Página 1
9A08031800 MC - X 1 R Stereo Cassette Deck OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO...
IF IN DOUBT — CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN. Thanks for buying a TEAC. Read this manual Nous vous remercions pour l’achat d’un carefully to get the best performance from appareil TEAC. Lire ce manuel avec this unit.
Fragen darin nachschlagen zu können. Inhalt Indice Indice Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC- Grazie per aver acquistato un prodotto TEAC. Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Geräts. Bitte lesen Sie diese Anleitung Leggere attentamente questo manuale per Lea detenidamente este manual a fin de sorgfältig durch, um die Leistungs-fähigkeit...
Cassette Tape Bandes Tape Selection: Choix de bande Metal and chrome (cobalt) tapes have Pour que le choix automatique de bande identification holes. fonctionne correctement, les bandes < You can use normal(Type! ) and métal ou chromes (cobalt) doivent (Type@) tape. posséder des trous d’identification.
Kassette Cassette Cintas Bandsortenwahl Selezione della cassetta Selección de cinta: Metall Chromdioxid (Kobalt) Le cassette con nastro Metal e Cromo Las cintas metal y cromo (cobalto) tienen Kassetten verfügen über (Cobalto) sono dotate di apposite tacche orificios de identificación. Identifikationsöffnungen. di identificazione.
Página 6
REMOTE CONTROL jacks Prises REMOTE CONTROL If you have TEAC CD/TUNER/AMPLIFER Cet appareil dispose de la fonction AI de MC-X1, convenient system control lecture directe, extrêmement pratique et operations are possible;...
REMOTE CONTROL Buchsen collegamento con il cavo di alimentazione altavoces. o dell’altoparlante. Mit den Geräten TEAC CD/TUNER/AMPLIFER Salidas REMOTE CONTROL MC-X1 sind eine bequeme Fernbedienung- Prese REMOTE CONTROL funktionen möglich. Si tiene el CD/TUNER/AMPLIFER MC-X1 Questo apparecchio dispone dell'utile TEAC, es posible emplear cómodamente...
Playback (1) Lecture des cassettes (1) Press the OPEN/CLOSE button(L) to open Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE(L) the cassette tray. (ouvert/fermé) pour ouvrir compartiment cassette. < The OPEN/CLOSE button doesn't work in < Si l’alimentation a été coupée, l’éjection the standby mode. de la cassette est impossible.
Wiedergabe (1) Riproduzione (1) Reproducciõn (1) Betätigen OPEN/CLOSE Premere il tasto OPEN/CLOSE(L ) per Pulse el botón de OPEN/CLOSE (Öffnen/Schließen)-Taste(L ), um die aprire il vano e inserirvi una cassetta. (apertura/cierreL ) para abrir el Cassettenschublade zu öffnen. compartimento. < Se l'unità è stata spenta, l'espulsione <...
Página 10
Playback (2) Lecture des cassettes (2) To stop playback Pour arrêter la lecture Press the STOP button(H ) to stop Appuyez sur la touche STOP(H ) pour playback. arrêter la lecture. To suspend playback temporarily Pour arrêter momentanément la lecture (pause mode) (mode de pause) Press the PAUSE button(J ).
Página 11
Wiedergabe (2) Riproduzione (2) Reproducciõn (2) Beenden der Wiedergabe Per interrompere la riproduzione Para detener la reproducción Abbrechen Wiedergabe Premere il tasto STOP(H). Pulse el botón STOP (H). betätigen Sie die STOP-Taste(H). Kurzzeitige Wiedergabeunterbrechung Arresto temporaneo della riproduzione Parada temporaria de la reproducción (Pause) (pausa) (pausa)
Página 12
Recording Enregistrement Prepare the source to be recorded before Préparatifs : Apprêtez-vous à enregister la recording. source. Load a recordable cassette tape. Placez une cassette vierge dans l’appareil. Put the cassette tape on the cassette tray with exposed part facing inward. Placez la cassette dans le compartiment cassette, les rubans vers l’intérieur.
Aufnahme Registrazione Grabación Bereiten Sie vor Beginn der Aufnahme die Selezionate e preparate la sorgente che vi Antes de comenzar a grabar prepare la Aufnahmequelle vor. interessa prima di iniziare la registrazione. fuente que se quiere grabar. Legen Sie eine unbespielte Cassette ein. Inserire una cassetta registrabile.
Página 14
Synchronous Recording Enregistrement Synchrone Si vous avez le CD/TUNER/AMPLIFER MC-X1, If you have CD/TUNER/AMPLIFER MC-X1 l'enregistrement synchrone à partir du connected to MC-X1R, CD synchronous lecteur CD vers le magnétophone est recording is possible. possible. Programmez les morceaux du disque Program the music items on the CD in compact dans l’ordre souhaité.
Überspielung von CD können lediglich die possono attivare solo i tasti STOP e los siguientes botones son operativos: STOP- Tasten sowie die Netzschalter am POWER. Botones STOP y POWER de MC-X1R y MC- MC-X1R und am MC-X1 betätigt werden. DEUTSCH ITALIANO ESPANÕL...
Centro solucionarlo antes de ponerse en contacto möglichen Ursache und deren Abhilfe zu Assistenza TEAC, verificare se il difetto è con su distribuidor o con el servicio técnico suchen. In den meisten Fällen können Sie riportato nell’elenco che segue e provare a...
Página 18
Specifications Spécifications DECK (for recording/playback) Caractéristiques PLATINE (enregistrement/ lecture) Track System ..4-track, 2-channel stereo Système de pistes Tape Speed ....4.8 cm/sec stéréo à...