36
instandhaltung
9
Instandhaltung
9. 1
Sicherungswechsel
4. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die
Netzverbindung.
5. Lösen Sie den Sicherungshalter i mit einem
Schraubendreher.
2
VORSICHT: Bei Sicherungswechsel
nur Sicherungen mit den angegebenen
Werten verwenden (Netzsicherung: 2 x
T1,6AL250V).
6. Setzen Sie die neue Sicherung in den
Netzsicherungshalter ein.
7. Setzen Sie den Netzsicherungshalter wieder in
das Gerät ein.
8. Stellen Sie die Netzverbindung wieder her und
schalten das Gerät ein.
Das Gerät ist einsatzbereit. Führen Sie eine
Funktionsprüfung durch.
Nur für den Veterinärgebrauch
Service and repair
9
Service and repair
9. 1
Fuse replacement
4. Switch the device off and disconnect from the
power supply.
5. Remove the fuse holder i using a screwdriver.
2
CAUTION: When replacing fuses, use only
fuses of the correct rating.
(Fuse: 2 x T1.6AL250V).
6. Insert the new fuse into the fuse holder.
7. Place the fuse holder back into the unit.
8. Reconnect the power supply and turn the unit
on.
The unit is now ready for operation. Perform a
test for proper operation.
For veterinary use only
Mantenimiento
9
Mantenimiento
9. 1
Cambio de fusibles
4. Desconecte el aparato y desenchúfelo de la red.
5. Afloje el portafusibles i con un destornillador.
2
ADVERTENCIA: Al cambiar los fusibles,
utilice sólo fusibles con los valores indicados
(fusible de la red: 2 un. T1.6AL250V).
6. Coloque el fusible nuevo en el portafusibles de
la red.
7. Vuelva a montar el portafusibles en el aparato.
8. Enchufe nuevamente el aparato a la red y
conéctelo.
El aparato está dispuesto para el servicio. Lleve
a cabo una comprobación de funcionamiento.
Sólo para uso veterinario