Página 3
Wichtiger Hinweis für Important information Indicaciones importantes die Benutzer von for users of para los usuarios de Wichtiger Hinweis für Important information Indicaciones importantes die Benutzer von for users of para los usuarios de Es wird empfohlen, vor der Verwendung die It is recommended to check the suitability of Antes de su utilización, se recomienda Eignung der Produkte für den geplanten...
Página 4
Images of the device Imágenes del equipo Images of the device Imágenes del equipo ® ® ® 2. 1 VITOM 3D-Exoskop 2. 1 VITOM 3D exoscope 2. 1 Exoscopio VITOM...
Página 5
Images of the device Imágenes del equipo 2. 1. 1 Bedienelemente, Anzeigen, 2. 1. 1 Controls, displays, 2. 1. 1 Elementos de control, indicadores, Anschlüsse und ihre Funktion connectors and their uses conexiones y sus funciones 5 Handle...
Página 6
Images of the device Imágenes del equipo 2. 2 IMAGE1 PILOT 2. 2 IMAGE1 PILOT 2. 2 IMAGE1 PILOT 2. 2. 1 Bedienelemente, Anzeigen, 2. 2. 1 Controls, displays, 2. 2. 1 Elementos de control, indicadores, Anschlüsse und ihre Funktion connectors and their uses conexiones y sus funciones...
Página 7
Explicación de los símbolos 3. 1 3. 1 3. 1 3. 2 3. 2 3. 2 der Verpackung packaging etiquetado y el embalaje Artikelnummer 60°C 60°C 60°C (140°F) (140°F) (140°F) Rx ONLY Rx ONLY Rx ONLY...
Página 8
Inhalt Contents Contenido del manual Wichtiger Hinweis für Important information Indicaciones importantes die Benutzer von for users of para los usuarios de ......III ......III ..... III ........ IV Images of the device ......IV Imágenes del equipo ......IV ®...
Página 9
Inhalt Contents Contenido del manual ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® 3D und Haltearm mit ® 3D and ® ® ® ® ® ® ® 3D an D3-LINK™ 3D al D3-LINK™ ® ® ® Bedienung des VITOM ®...
Página 10
Inhalt Contents Contenido del manual Aufbereitung nur für Reprocessing Preparación solo ....38 ......38 para clientes de los EE.UU....38 Instandhaltung ........43 ..........43 Mantenimiento ........43 Technische Beschreibung ....47 Technical description ......47 Descripciones técnicas ......47 ® ® ® ® ® ® Hinweise zur elektromagnetischen Information on electromagnetic Indicaciones sobre compatibilidad ......50...
Página 11
Allgemeines General information Generalidades Allgemeines General information Generalidades 4. 1 4. 1 Description of the device 4. 1 Descripción del aparato ® ® ® ® ® ® ® LINK™ ® LINK™ ® ® LINK™ ® ® ® ® ®...
Página 12
Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad 5. 1 Warn- und Vorsichtshinweise 5. 1 Warnings and cautions 5. 1 Indicaciones de alarma y advertencia Warning, Caution and Note Warnung, Vorsicht und Hinweis Cuidado, Advertencia Nota WARNUNG: Warnung macht auf eine WARNING: A Warning indicates that the CUIDADO: El término Cuidado llama la Gefährdung des Patienten oder des Arztes...
Página 13
Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad WARNUNG: Verletzungsgefahr WARNING: Risk of injury and damage CUIDADO: Riesgo de lesiones y und Gefahr der Beschädigung von to the products: Failure to observe and riesgo de deterioro de los productos. Produkten: Das Nichtbeachten follow this instruction manual and the La inobservancia de este Manual de dieser Gebrauchsanweisung und...
Página 14
Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad WARNUNG: Verletzungsgefahr und WARNING: Risk of injury and risk of CUIDADO: Riesgo de lesiones y riesgo de Gefahr von Schäden an den Produkten: damaging the products: The highly deterioros en los productos. Debido a la Durch die hohe Lichtenergie können sich concentrated light energy can cause elevada energía lumínica, el extremo distal,...
Página 15
Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad WARNUNG: Verletzungsgefahr: WARNING: Risk of injury: Patient leakage CUIDADO: Riesgo de lesiones. Las Patientenableitströme können sich currents may add if powered endotherapy corrientes de fuga del paciente pueden addieren, wenn mit Energie versorgte devices are used simultaneously. This is acumularse si se utilizan simultáneamente Endotherapiegeräte gleichzeitig benutzt particularly important if an endoscope with...
Página 17
Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad 5. 5 Vorgesehene 5. 5 Intended conditions of use 5. 5 Condiciones previstas de Einsatzbedingungen aplicación 5. 5. 1 Gebrauch 5. 5. 1 Empleo 5. 5. 1 Use ® ® ® HINWEIS: Jeder Behandlungsvorgang NOTE: Any treatment may only be NOTA: Cada procedimiento de tratamiento darf nur durchgeführt werden, wenn die...
Página 18
Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad 5. 6 5. 6 5. 6 Medidas de seguridad al Einsatz des Instrumentes operating the instrument emplear el instrumento ® ® ®...
Página 19
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas 6. 1 Auspacken 6. 1 Unpacking the equipment 6. 1 Desembalaje ® ® ® 6. 2 Komponenten des VITOM ®...
Página 20
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas ® ® ® 6. 3 Kompatible Kamera- 6. 3 Compatible camera control 6. 3 Unidades de control de la 2.6 en 6. 4 Vor jedem Gebrauch 6. 4 Before each use 6.
Página 21
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas 6. 5 Allgemeine Hinweise zur 6. 5 General information on 6. 5 Indicaciones generales sobre ® Inbetriebnahme des VITOM 3D-Exoskops VITOM ® exoscopio VITOM ® ® ® ® HINWEIS: Das VITOM ®...
Página 22
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas ® ® ® HINWEIS: Durch die umlaufende Nut, kann NOTE: Due to the circumferential groove, NOTA: Debido a la ranura continua, el das VITOM ® 3D nur in einer Richtung in die the VITOM ®...
Página 23
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Überblick: Empfohlene Kombinationen* Overview: Recommended combinations* Vista general: combinaciones recomendadas* Ø Lichtkabel Light cable diameter Ø del cable de luz Kreissymbole: Circle symbols: Ø Endoskop/Exoskop Endoscope/exoscope diameter Ø del endoscopio / exoscopio 6.
Página 24
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas 6. 9 IMAGE1 PILOT befestigen 6. 9 Attaching the IMAGE1 PILOT 6. 9 Fijación de la IMAGE1 PILOT ® ® ®...
Página 25
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas HINWEIS: Der IMAGE1 PILOT kalibriert NOTE: The IMAGE1 PILOT calibrates the 3D NOTA: Tan pronto como la IMAGE1 PILOT die Position des 3D Wheels sobald er Wheel position on power up. Therefore, do es conectada, esta calibra la posición de eingeschaltet wird.
Página 26
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas 6. 11 VITOM ® 3D an Lichtquelle 6. 11 Connecting the VITOM ® 6. 11 Conexión del VITOM ® to a light source a una fuente de luz 6. 12 VITOM ®...
Página 27
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas VORSICHT: Rückstände von CAUTION: Heat from the light source can ADVERTENCIA: El calor generado por la Chemikalien am Lichtkabel und am cause chemical residue on the light cable fuente de luz puede quemar los residuos Lichteinlass des Exoskops können durch and on the light entrance of the exoscope de productos químicos en el cable de luz...
Página 28
® ® Bedienung des VITOM Operation of the VITOM Manejo del sistema de 3D-Exoskop-Systems exoscope system exoscopio VITOM ® Bedienung des VITOM ® Operation of the VITOM ® Manejo del sistema de ® exoscope system exoscopio VITOM 7. 1 Einstellen des Horizonts 7.
Página 29
® ® Bedienung des VITOM Operation of the VITOM Manejo del sistema de 3D-Exoskop-Systems exoscope system exoscopio VITOM ® 7. 2. 1 7. 2. 1 Adjusting the magnification 7. 2. 1 Ajuste del zoom ® ® ® 7. 2. 2 Einstellen des Fokus 7.
Página 30
® ® Bedienung des VITOM Operation of the VITOM Manejo del sistema de 3D-Exoskop-Systems exoscope system exoscopio VITOM ® 7. 2. 3 7. 2. 3 7. 2. 3 Encuadre de imagen seleccionado durante el zoom HINWEIS: Die Verschiebung des NOTE: The region of interest can only be NOTA: El desplazamiento del encuadre de Bildausschnitts funktioniert nur in der moved in the image level.
Página 31
® ® Bedienung des VITOM Operation of the VITOM Manejo del sistema de 3D-Exoskop-Systems exoscope system exoscopio VITOM ®...
Página 32
® ® Bedienung des VITOM Operation of the VITOM Manejo del sistema de 3D-Exoskop-Systems exoscope system exoscopio VITOM ® 7. 3 7. 3 7. 3 Hilfe des IMAGE1 PILOT the IMAGE1 PILOT IMAGE1 PILOT HINWEIS: NOTE: NOTA: Estando activo el menú del ®...
Página 33
® ® Bedienung des VITOM Operation of the VITOM Manejo del sistema de 3D-Exoskop-Systems exoscope system exoscopio VITOM ®...
Página 34
® ® Bedienung des VITOM Operation of the VITOM Manejo del sistema de 3D-Exoskop-Systems exoscope system exoscopio VITOM ® 7. 4 Programmierbare Funktions- 7. 4 Programmable function 7. 4 Teclas de función programa- PILOT PILOT bles en la IMAGE1 PILOT 7.
Página 35
® ® Bedienung des VITOM Operation of the VITOM Manejo del sistema de 3D-Exoskop-Systems exoscope system exoscopio VITOM ®...
Página 36
® ® Bedienung des VITOM Operation of the VITOM Manejo del sistema de 3D-Exoskop-Systems exoscope system exoscopio VITOM ® ® ® ® 3D vuelve 7. 6 7. 6 7. 6 LINK LINK LINK ® ® 3D auf ® 3D a...
Página 37
® ® Bedienung des VITOM Operation of the VITOM Manejo del sistema de 3D-Exoskop-Systems exoscope system exoscopio VITOM ® 7. 7 Bedienung des VITOM ® 7. 7 Operation of the VITOM ® 7. 7 Manejo del exoscopio VITOM ® 3D-Exoskops exoscope without IMAGE1 3D sin la IMAGE1 PILOT ohne IMAGE1 PILOT...
Página 38
® ® Bedienung des VITOM Operation of the VITOM Manejo del sistema de 3D-Exoskop-Systems exoscope system exoscopio VITOM ® Bewegen des ROI Moving the ROI Desplazamiento del campo de interés...
Página 39
Reprocessing Preparación Aufbereitung Reprocessing Preparación no nicht validiert für not validated for validada para clientes de los EE.UU. WARNUNG: Das Lichtkabel muss für die WARNING: The light cable must be CUIDADO: Para la preparación del ® ® ® Aufbereitung vom VITOM 3D entfernt removed for reprocessing of the VITOM VITOM...
Página 40
Reprocessing Preparación (weltweit, gilt nicht für USA) (worldwide, does not apply to (en todo el mundo excepto USA) 8. 1. 1 Pflege und Handhabung 8. 1. 1 Care and handling 8. 1. 1 Conservación y manipulación ® ® ® ® ®...
Página 41
Reprocessing Preparación (weltweit, gilt nicht für USA) (worldwide, does not apply to (en todo el mundo excepto USA) Vorreinigung/ Reinigung und Desinfektion/ Pre-cleaning/ Cleaning and disinfection/ Limpieza previa Limpieza y desinfección Esterilización manuell/ maschinell/ ® manual/ machine/ manual mecánica ® ®...
Página 42
Reprocessing Preparación (weltweit, gilt nicht für USA) (worldwide, does not apply to (en todo el mundo excepto USA) 8. 2 Allgemeine Warnhinweise 8. 2 General warnings 8. 2 Advertencias generales WARNUNG: Infektionsgefahr: Durch nicht WARNING: Risk of infection: Incorrectly CUIDADO: Riesgo de infección. sachgerecht aufbereitete Medizinprodukte reprocessed medical devices expose Una preparación incorrecta de los...
Página 43
Reprocessing Preparación (weltweit, gilt nicht für USA) (worldwide, does not apply to (en todo el mundo excepto USA) VORSICHT: Gefahr von Schäden an den CAUTION: Danger of damage to medical ADVERTENCIA: Riesgo de deterioros Medizinprodukten: Durch Verwendung von devices: The use of chemicals which en los productos médicos.
Página 44
Reprocessing Preparación (weltweit, gilt nicht für USA) (worldwide, does not apply to (en todo el mundo excepto USA) 8. 4 Montage, Prüfung und Pflege 8. 4 Assembly, inspection and care 8. 4 Montaje, verificación y conservación 8. 5 Begrenzung der 8.
Página 45
Reprocessing Preparación nur für US-amerikanische for US customers only solo para clientes de los Kunden Aufbereitung nur für Reprocessing Preparación solo WARNUNG: Das Lichtkabel muss für die WARNING: The light cable must be CUIDADO: Para la preparación del ® ® ®...
Página 46
Reprocessing Preparación nur für US-amerikanische for US customers only solo para clientes de los Kunden ® ® ® ® ® ® ® ® ®...
Página 47
Reprocessing Preparación nur für US-amerikanische for US customers only solo para clientes de los Kunden Vorreinigung/ Reinigung und Desinfektion/ Pre-cleaning/ Cleaning and disinfection/ Limpieza previa Limpieza y desinfección Esterilización manuell/ maschinell/ ® manual/ machine/ manual mecánica ® ®...
Página 48
Reprocessing Preparación nur für US-amerikanische for US customers only solo para clientes de los Kunden 9. 2 Allgemeine Warnhinweise 9. 2 General warnings 9. 2 Advertencias generales WARNUNG: Infektionsgefahr: Durch nicht WARNING: Risk of infection: Incorrectly CUIDADO: Riesgo de infección. La sachgerecht aufbereitete Medizinprodukte reprocessed medical devices expose preparación incorrecta de los productos...
Página 49
Reprocessing Preparación nur für US-amerikanische for US customers only solo para clientes de los Kunden 9. 3 Manuelle Wischdesinfektion 9. 3 Manual wipe-down disinfection 9. 3 Desinfección manual por frotado 9. 4 Prüfung nach der Reinigung 9. 4 Inspection after cleaning 9.
Página 51
Instandhaltung Servicing Mantenimiento Funktionsprüfung: Test for proper functioning: Verificación de funcionamiento: 10. 2 Instandsetzung 10. 2 10. 2 Reparaciones VORSICHT: Das Instrument oder CAUTION: Do not open the instrument or ADVERTENCIA: No abra el instrumento das Objektiv nicht öffnen. Das Öffnen the lens.
Página 52
Instandhaltung Servicing Mantenimiento 10. 4 Reparaturprogramm 10. 4 Repair program 10. 4 Programa de reparaciones Wichtige Hinweise Important information Observaciones importantes...
Página 55
Technical description Descripciones técnicas 11. 2 Technische Daten IMAGE1 11. 2 IMAGE1 PILOT technical data 11. 2 Datos técnicos de la IMAGE1 PILOT PILOT Tasten/Eingabeoptionen Buttons/Input options Teclas/opciones de entrada of F of F Interfaces Interfaces Lagerung Almacenamiento...
Página 56
Technical description Descripciones técnicas 11. 2. 1 11. 2. 1 11. 2. 1 Conformidad con las normas ® ® ® Nach IEC 60601-1, UL 60601-1, According to IEC 60601-1, UL 60601-1, Conforme a CEI 60601-1, UL 60601-1, ® ® ® 11.
Página 57
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic electromagnética (CEM) Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad WARNUNG: Medizinische elektrische WARNING: Medical electrical equipment CUIDADO: Los equipos electromédicos Geräte unterliegen besonderen needs special precautions regarding están sujetos a determinadas medidas Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der electromagnetic compatibility (EMC).
Página 58
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic electromagnética (CEM) WARNUNG: Das Gerät sollte nicht WARNING: The device should not be CUIDADO: No coloque el aparato unmittelbar neben oder auf anderen used adjacent to or stacked with other adyacente a o apilado con otros equipos. Geräten gestapelt werden.
Página 59
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions ® The VITOM ® The customer or user of the VITOM 3D exoscope model TH 200 should make sure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance RF emissions The VITOM ®...
Página 60
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic electromagnética (CEM) Tabla 1 ® El exoscopio VITOM ® El cliente o el usuario del exoscopio VITOM Ensayo de emisiones Conformidad Grupo 1 El exoscopio VITOM ® ® Clase A El exoscopio VITOM Clase A edificios de viviendas.
Página 61
Tabelle 2 ® Das VITOM 3D-Exoskop Modell TH 200 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. ® Der Anwender des VITOM 3D-Exoskop Modell TH 200 sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Página 62
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity ® The VITOM ® The customer or user of the VITOM 3D exoscope model TH 200 should make sure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance Electrostatic Discharge (ESD) ±...
Página 63
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic electromagnética (CEM) Tabla 2 ® El exoscopio VITOM ® El usuario del exoscopio VITOM Nivel de ensayo de la Ensayos de inmunidad Nivel de conformidad norma CEI 60601 según la norma contacto contacto según la norma y salida entrada y salida Ondas de choque...
Página 64
(CEM) Tabelle 4 Das VITOM ® 3D-Exoskop Modell TH 200 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird. IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Umgebung –...
Página 65
The VITOM ® 3D exoscope model TH 200 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the device should make sure that it is used in such an environment. Immunity test...
Página 66
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic electromagnética (CEM) Tabla 4 Directivas y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética – para equipos electromédicos que no son de asistencia vital El exoscopio VITOM ® Nivel de ensayo de Ensayos de inmunidad Nivel de conformidad la norma CEI 60601 usar a menor distancia de cualquier parte del exoscopio VITOM ®...
Página 67
Das VITOM ® 3D-Exoskop Modell TH 200 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des Gerätes kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät – abhängig von der Ausgangsleistung des Kommunikationsgerätes, wie unten angegeben –...
Página 68
® 3D exoscope model TH 200 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the unit as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Página 69
Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic electromagnética (CEM) Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y ® el exoscopio VITOM El exoscopio VITOM ® Distancia de separación d [m] conforme a la frecuencia del transmisor Potencia nominal del transmisor 0,01 0,12...
Página 70
E-Mail: [email protected] Phone: +27 21 417 2600, Fax: +27 21 421 5103 Chengdu, 6100414, People’s Republic of China KARL STORZ Endoskop Polska Marketing Sp. z o.o. Ontario, L5N 3R3, Canada E-Mail: [email protected] Phone: +86 28 86587977, Fax: +86 28 86587975 KARL STORZ SE &...