8. Prueba de funcionamiento
ES
8. Afprøvning
DK
8. Çal›flma testi
TR
8. Выполнение испытания
RU
8.1. Antes de realizar las pruebas
s Después de instalar las unidades interior y exterior y de haber instalado las
tuberías y los cables, vuelva a comprobar que no hay fugas de refrigerantes.
conexiones flojas o polaridad incorrecta.
s Mida la impedencia entre los bloques de terminales de la fuente de alimen-
tación y el suelo con un megaóhmetro de 500 V y compruebe que sea ma-
yor o igual a 1,0 MΩ Ω Ω Ω Ω .
(∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ) No aplique nunca ningún voltaje a ambos bloques de terminales de la
conexión de la unidad interior y exterior (1, 2) ni del control remoto
(1, 2).
s En modelos específicos que requieran el cambio de los valores por tener
techos muy altos o la selección de la capacidad de conexión/desconexión
(ON/OFF) de la fuente de alimentación, realice los cambios según se indica
en la descripción de Selección de funciones por medio del control remoto.
8.1. Før afprøvning
s Efter installationen af de indendørs og udendørs enheder samt rør- og ka-
belføring, kontrolleres igen, at enheden ikke har kølevæskelækager, løse
forbindelser eller forkert polaritet.
s Mål impedansen mellem strømforsyningens terminalklemmer og stel med
en 500 V isolationsmåler og kontroller, at den er større end eller lig med
1, 0 MΩ Ω Ω Ω Ω .
(∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ) Sæt aldrig spænding på begge terminalklemmer til tilslutning af de in-
dendørs og udendørs enheder (1, 2) og fjernbetjeningen (1, 2).
s På specifikke modeller, der kræver ændrede indstillinger for højere lofter
eller valg af kapacitet af strømforsyningsafbryder, henvises til beskrivelsen
om funktionsvalg med fjernbetjening.
8.1. ‹flletme testinden önce
s ‹ç üniteyi ve d›fl üniteyi monte edip boru ve kablo tesisatlar›n› yapt›ktan
sonra ünitede so¤utucu s›z›nt›s›, gevflek ba¤lant› ve yanl›fl polarite
olmamas›n› sa¤lamak için tekrardan kontrol ediniz.
s Güç kayna¤› terminalleri ile toprak aras›ndaki empedans› 500 V'luk bir
Megger ile ölçünüz ve 1,0 MΩ Ω Ω Ω Ω 'a eflit veya daha yüksek oldu¤unu saptamak
üzere kontrol ediniz.
(∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ) ‹ç ünite ve d›fl ünite ba¤lant›lar› için her iki terminal blokuna (1, 2) ve
uzaktan kumanda ünitesine (1, 2) asla voltaj uygulamay›n›z.
s Nispeten yüksek tavanlar için ayarlar›n de¤ifltirilmesini veya güç kayna¤›
ON/OFF (açma/kapama) seçim olana¤›n› gerektiren belli modellerde, Uzaktan
Kumanda Ünitesi yoluyla Fonksiyon Seçiminde yer alan tarifleri izleyerek
gerekli de¤ifliklikleri yap›n›z.
8.1. Перед пробным прогоном
s Перед установкой внутреннего и наружного приборов, проводкой труб
и проводов, проведите повторную проверку на отсутствие в приборе
утечки хладагента, слабых соединений и неправильной полярности.
s Измерьте сопротивление между терминала источника электропитания
и заземлением с использованием 500-вольтноро меггера и убедитесь
что оно равняется или превышает 1,0МΩ Ω Ω Ω Ω .
(∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ) Запрещается подача напряжения на соединения блоков
терминалов как внутреннего, так и наружного прибора (1, 2), а
также пульта дистанционного управления (1, 2).
s Для отдельных моделей, требующих изменения установок для
высоких потолков или выбора возможности ВКЛЮЧЕНИЯ/
ВЫКЛЮЧЕНИЯ (ON/OFF) подачи электропитания, произведите
надлежащие изменения в соответствии с описанием "Выбора функций
через пульт дистанционного управления" .
8. Ensaio
PR
8. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
GR
8.1. Antes do ensaio
s Após a instalação das unidades interior e exterior e do trabalho de tubagem
e da cablagem eléctrica, verifique novamente se há fugas de refrigerante,
se há conexões soltas e se a polaridade é correcta.
s Meça a impedância entre os blocos terminais da fonte de alimentaçao e no
solo com um meghómetro de 500 V e verifique se é igual ou superior a
1,0 MΩ Ω Ω Ω Ω .
(∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ) Nunca aplique qualquer voltagem aos dois blocos terminais da ligação
das unidades interior e exterior (1, 2) e do controlo remoto (1, 2).
s Para modelos específicos que requeiram mudança de regulação para tec-
tos superiores ou selecção da capacidade da fonte de alimentação ON/
OFF, efectue as mudanças adequadas referindo-se à descrição da selec-
ção de funções através do controlo remoto.
8.1. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
s s s s s ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ Î·È Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È ·ÊÔ‡
ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηψ‰›ˆÛ˘ Î·È ÛˆÏ‹ÓˆÛ˘, ÂϤÁÍÂÙ ¿ÏÈ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ
‰È·ÚÚÔ¤˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡, ÁÈ· ¯·Ï·Ú¤˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Î·È ÁÈ· Ù˘¯fiÓ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË
ÔÏÈÎfiÙËÙ·.
s s s s s ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó· ÌÂÁÒÌÂÙÚÔ Ù¿Û˘ 500 V ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÂÙ fiÙÈ Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË
ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÙÂÚÌ·ÙÈÎÒÓ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÚÔ¯‹˜ Î·È Ù˘ Á›ˆÛ˘ Â›Ó·È ›ÛË ‹
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi 1,0 ªΩ Ω Ω Ω Ω (ÌÂÁ·ÒÌ).
(∗) ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ÂÎÙÂϤÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰ÔÎÈÌ‹, ‰ËÏ·‰‹ Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÌÂ
Ú‡̷ ÔÔÈ·Û‰‹ÔÙ ٿÛ˘, ÛÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÙÂÚÌ·ÙÈÎÒÓ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜
Î·È Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ (1, 2) Î·È ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (1, 2).
s s s s s °È· ÂȉÈο ÌÔÓ٤Ϸ Ô˘ ··ÈÙÔ‡Ó ·ÏÏ·Á¤˜ ÛÙË Ú‡ıÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ÂÍ·ÈÙ›·˜ „ËÏÒÓ
Ù·‚·ÓÈÒÓ ‹ ÂÈÏÔÁ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰È·ÎfiÙË, ÔÈ ·ÏÏ·Á¤˜ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È
Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓ· ÂÚ› ∞ÏÏ·ÁÒÓ §ÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ Ì¤Ûˆ
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘.
8
85