Mitsubishi Electric CITY MULTI PLFY-P VBM-E Serie Manual De Instrucciones
Mitsubishi Electric CITY MULTI PLFY-P VBM-E Serie Manual De Instrucciones

Mitsubishi Electric CITY MULTI PLFY-P VBM-E Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CITY MULTI PLFY-P VBM-E Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74
Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PLFY-P·VBM-E
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de aircondi-
tioner gebruikt.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado
para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e
sicuro della stessa.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως πριν
θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα κλιματισμού.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a
unidade de ar condicionado.
Işletme Elkitabı
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını işletmeden önce bu
elkitabını dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями,
указанными в данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к
использованию кондиционера.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ
PARA O UTILIZADOR
KULLANICI İÇİN
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
English (GB)
Deutsch (D)
Français (F)
Nederlands (NL)
Español (E)
Italiano (I)
Ελληνικά (GR)
Português (P)
Türkçe (TR)
Русский (RU)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PLFY-P VBM-E Serie

  • Página 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PLFY-P·VBM-E OPERATION MANUAL FOR USER English (GB) For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch (D) Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of- life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Página 3: Parts Names

    2. Parts Names Wired Remote-Controller “Sensor” indication Display Section Displayed when the remote controller sensor is used. Day-of-Week For purposes of this explanation, Shows the current day of the week. all parts of the display are shown. During actual operation, only the Time/Timer Display relevant items will be displayed.
  • Página 4: Screen Configuration

    2. Parts Names Indoor Unit PLFY-P . VBM-E Filter Fan steps 4 steps Air outlet Vane Auto with swing Louver – Filter Long-life Filter cleaning indication 2,500 hr Vane Air intake 3. Screen Configuration <Screen Types> For details on setting the language for the remote controller display, refer Function Selection of remote controller Set Day/Time to section 8.
  • Página 5 5. Operation <To Stop Operation> 5.4. Fan speed setting Press the ON/OFF button again. Press the Fan Speed button as many times as necessary while the • The ON lamp and the display area go dark. system is running. • Each press changes the force. The currently selected speed is Note: shown at Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down the op-...
  • Página 6 5. Operation < How to set the fixed up/down air direction (Only for Horizontal airflow wired remote controller) > Downward • For PLFY-BM, only the particular outlet can be fixed to certain direction Fixing Remote controller setting with the procedures below. Once fixed, only the set outlet is fixed The airflow direction of The airflow direction of every time air conditioner is turned on.
  • Página 7 5. Operation < Process for setting > [1] To turn off air conditioner and change the remote [4] To cancel "Fixed airflow direction mode" 1.Press ON/OFF button to cancel "Fixed airflow direction mode".It is controller to "Fixed airflow direction mode" also canceled by pressing Fan Speed button and Filter button...
  • Página 8 5. Operation How to find air conditioner No. [2] To check by changing Address No. of indoor unit one after the other (Maximum unit No. is 50) Each air conditioner has its own Address No. of indoor unit (Example 1. Press Mode button (Return button) and Address No.
  • Página 9: Timer

    6. Timer 6.1. For Wired Remote-controller <How to Set the Weekly Timer> 1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the weekly You can use Function Selection of remote controller to select which of timer indicator is shown in the display.
  • Página 10 6. Timer 7. Press the appropriate Set Temperature button to set the desired 6.1.2. Simple Timer temperature (at You can set the simple timer in any of three ways. • Start time only: * Each press changes the setting, in the following sequence: No dis- The air conditioner starts when the set time has elapsed.
  • Página 11 6. Timer 7. After completing steps 3 to 6 above, press the Filter button Example 2: lock in the value. Start the timer : OFF time is set earlier than ON time. Note: ON Setting : 5 hours Your new settings will be cancelled if you press the Mode (Return) button OFF Setting : 2 hours before pressing the Filter button...
  • Página 12: Other Functions

    6. Timer <Checking the Current Auto Off Timer Setting> Alternatively, turn off the air conditioner itself. The timer value (at will disappear from the screen. Timer Setting TIMER AFTER AUTO OFF 1. Be sure that the “Auto Off” is visible on the screen (at AUTO OFF 2.
  • Página 13: Function Selection

    7. Other Functions 7.2. Error Codes indication ERROR CODE ON lamp ON/OFF (Blinking) Error Code Unit No. If you have entered contact number to be called in the event of a problem, the screen displays this number. (You can set this up under Function Selection of remote controller. For information, refer to section 8.) If the ON lamp and error code are both flashing: This means that the air conditioner is out of order and operation has been stopped (and cannot resume).
  • Página 14 8. Function Selection [Function selection flowchart] Normal display (Display when the air conditioner is not running) Setting language (English) Hold down the button and press the button for 2 seconds. Press the operation mode button. Hold down the button and press the button for 2 seconds.
  • Página 15 8. Function Selection [Detailed setting] [4]–3. Mode selection setting (1) Remote controller main/sub setting [4]–1. CHANGE LANGUAGE setting • To switch the setting, press the [ ON/OFF] button The language that appears on the dot display can be selected. Main: The controller will be the main controller.
  • Página 16 8. Function Selection [Dot display table] Selecting language English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Waiting for start-up Operation mode Cool Heat Auto Auto(Cool) Auto(Heat) Ventilation Stand by (Hot adjust) Defrost Set temperature Fan speed Not use button Check (Error) Test run Self check Unit function selection...
  • Página 17: Care And Cleaning

    9. Care and cleaning 9.1. Cleaning the filters and the indoor unit Caution: • Ask authorized people to clean the filter. Cleaning the filters • Clean the filters using a vacuum cleaner. If you do not have a vacuum cleaner, tap the filters against a solid object to knock off dirt and dust. •...
  • Página 18: Trouble Shooting

    10. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Air conditioner does not heat or cool well. Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.) Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit.
  • Página 19: Specifications

    10. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Noise is louder than specifications. The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the particular room as shown in the following table and will be higher than the noise specification, which was measured in an echo-free room.
  • Página 20: Sicherheitsvorkehrungen

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen ......20 7. Weitere Funktionen ......30 2.
  • Página 21: Bezeichnungen Der Teile

    2. Bezeichnungen der Teile Für verdrahteter Fernbedienung Anzeige “Sensor” Display-Bereich Wird angezeigt, wenn die Fernbedi- enung verwendet wird. Wochentag Für Erläuterungszwecke werden Zeigt den aktuellen Wochentag an. alle Elemente des Displays angezeigt. Während des eigentli- chen Betriebs werden nur die Zeit-/Timer-Anzeige Anzeige “Locked” relevanten Posten angezeigt.
  • Página 22: Bildschirmkonfiguration

    2. Bezeichnungen der Teile Inneneinheit PLFY-P . VBM-E Filter Lüfterstufen 4 Stufen Luftauslaß Klappe Auto mit Schwingen Luftklappe – Langlebig Filter Reinigungsempfehlung für Filter 2.500 Std. Klappe Lufteinlass 3. Bildschirmkonfiguration <Bildschirmtypen> Funktionsauswahl Tag/Zeit einstellen Mit der Funktionsauswahl der Fernbedienung kann die Spracheinstel- lung des Displays auf German (Deutsch) umgestellt werden. In Abschnitt TIME SUN 8, Punkt [4]–1 sehen Sie, wie Sie die Spracheinstellung ändern. Die anfängliche Einstellung ist Englisch. Funktionsauswahl: Stellt die verfügbaren Funktionen und Bereiche auf der Fernbedienung ein (Timer-Funktionen, Betriebsbeschränkungen, usw.).
  • Página 23 5. Bedienung <So stoppen Sie den Betrieb> 5.4. Einstellung der Lüftergeschwindigkeit Drücken Sie die Taste ON/OFF 1 erneut. Drücken Sie die Taste Lüftergeschwindigkeit 5 so oft wie nötig, wäh- • D ie Lampe EIN 1 und der Display-Bereich verschwinden. rend das System läuft. • J edes Drücken ändert die Stärke. Die aktuell ausgewählte Ge- Hinweis: schwindigkeit ist unter 5 dargestellt. Selbst wenn Sie die ON/OFF (NETZSTROM EIN/AUS-) Taste unmittelbar nach • D ie Änderungsreihenfolge und die verfügbaren Einstellungen sind wie folgt.
  • Página 24 5. Bedienung <Einstellen der fixierten Auf/Ab-Luftstromrichtung (nur für Kabel-Fernbedienung)> Horizontaler Luftstrom Abwärts • Für PLFY-BM kann nur ein spezieller Auslass mit dem folgenden Fixieren Fernbedienungs-Einstellung Verfahren auf eine bestimmte Richtung fixiert werden. Nach der Die Luftstromrichtung dieses Auslasses Die Luftstromrichtung dieses Fixierung wird nur der eingestellte Auslass bei jedem Einschalten wird auf eine spezielle Richtung fixiert.
  • Página 25 5. Bedienung <Einstellungsverfahren> [1] Ausschalten der Klimaanlage und Umstellen der [4] Aufheben des „Modus für fixierte Luftstromrichtung“ 1. D rücken Sie die EIN/AUS-Taste 1, um den „Modus für fixierte Luft- Fernbedienung auf „Modus für fixierte Luftstromrichtung“ stromrichtung“ aufzuheben. Der Modus wird auch aufgehoben, wenn 1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste 1, um die Klimaanlage auszuschalten. die Lüfterdrehzahltaste 2 und die Taste Filter 3 gleichzeitig länger 2.
  • Página 26 5. Bedienung Feststellen der Klimaanlagennummer [2] Prüfen durch sequentielles Ändern der Innengerät-Adres- sennummer (Maximale Gerätenummer ist 50) Jede Klimaanlage besitzt eine eigene Innengerät-Adressennummer 1. Drücken Sie die Modustaste (Rückstelltaste) 4, sodass die Innenge- (Beispiel unten). rät-Adressennummer blinkt. Die Innengerät-Adressennummer kann innerhalb des Bereichs von “01” bis “50” eingestellt werden. Um die einzustellende Klimaanlagennummer festzustellen, gehen Sie folgendermaßen vor.
  • Página 27: Timer

    6. Timer 6.1. Für verdrahteter Fernbedienung <So stellen Sie den wöchentlichen Timer ein> 1. A chten Sie darauf, daß Sie sich im Standardkontrollbildschirm befinden und daß die Sie können die Funktionsauswahl verwenden, um auszuwählen, welchen der drei Timer Sie Anzeige für den wöchentlichen Timer 1 auf dem Display angezeigt wird. verwenden möchten: 1 Wöchentlicher Timer, 2 Einfacher Timer oder 3 Auto-Off-Timer. 2.
  • Página 28 6. Timer 6.1.2. Einfacher Timer 7. D rücken Sie die entsprechende Taste Temperatur einstellen 3, um die gewünschte Temperatur einzustellen (unter 7). Sie haben drei Möglichkeiten, den einfachen Timer einzustellen. * J edes Drücken ändert die Einstellung in der folgenden Reihenfolge: • Nur Startzeit: keine Anzeige (keine Einstellung) Die Klimaanlage startet, wenn die eingestellte Zeit vergangen ist. keine Anzeige. • N ur Stopzeit: ( Verfügbarer Bereich: Der Bereich für die Einstellung ist 12 °C bis Die Klimaanlage stoppt, wenn die eingestellte Zeit vergangen ist. 30 °C. Der tatsächliche Bereich, über den die Temperatur gesteuert • S tart- und Stopzeiten: werden kann, variiert jedoch entsprechend des Typs des ange- D ie Klimaanlage startet und stoppt, wenn die entsprechenden Zeiten vergangen sind.
  • Página 29 6. Timer 7. N ach Durchführung der oben angegebenen Schritte 3 bis 6 drücken Beispiel 2: Sie die Taste Filter Starten des Timers mit früherer AUS-Zeit als die EIN-Zeit 4, um den Wert zu speichern. Hinweis: EIN-Einstellung: 5 Stunden Ihre neuen Einstellungen werden storniert, wenn Sie die Taste Modus (Zu- AUS-Einstellung: 2 Stunden rück) drücken, bevor Sie die Taste Filter drücken. AFTER Beim Timer-Start 8. D rücken Sie die Taste Modus (Zurück) 2, um zum Standardkontroll- ˚C ˚C Das Display zeigt die AUS-Einstellung des...
  • Página 30: Weitere Funktionen

    6. Timer <Überprüfen der aktuellen Einstellung des Auto-Off-Timers> O der schalten Sie die Klimaanlage selbst aus. Der Timer-Wert (unter 7) verschwindet vom Bildschirm. Timer-Einstellung TIMER AFTER AUTO OFF 1. Achten Sie darauf, daß “Auto Off” auf dem Bildschirm sichtbar ist (unter 1). AUTO OFF 2. H alten Sie die Taste Timer-Menü 2 3 Sekunden lang gedrückt, so <So starten Sie den Auto-Off-Timer> daß “Monitor” auf dem Bildschirm angegeben wird (unter 4). H alten Sie die Taste Timer Aus/Ein 9 3 Sekunden lang gedrückt. Die • Der Timer, der noch beendet werden muß, erscheint unter 5. Anzeige “Timer Off” erscheint (unter 6) und die Timer-Einstellung 3. Um den Monitor zu schließen und zum Standardkontrollbildschirm erscheint auf dem Display (unter 7).
  • Página 31: Funktionsauswahl

    7. Weitere Funktionen 7.2. Anzeige von Fehlercodes ERROR CODE Lampe EIN (Blinkt) ON/OFF Fehlercode Geräte-Nr. Wenn Sie eine Telefonnummer eingegeben haben, die bei Auftreten eines Problems angerufen wer- densollte, zeigt der Bildschirm diese Nummer an. (Sie können dies in der Funktionsauswahl einrichten. Informationen dazu finden Sie in Abschnitt 8.) F alls Lampe EIN und Fehlercode gleichzeitig blinken: Dies bedeutet, daß die Klimaanlage gestört ist und der Betrieb gestoppt wurde (und nicht wiederaufgenommen werden kann). Notieren Sie sich die angegebene Gerätenummer und den Fehlercode und schalten Sie dann die Netztaste der Klimaanlage aus und rufen Sie Ihren Händler oder Servicetechniker. Wenn die Taste Check gedrückt ist: CALL:XXXX XXX:XXX...
  • Página 32 8. Funktionsauswahl [Flussdiagramm der Funktionsauswahl] Normal display Normalbetriebsanzeige (Display when the air conditioner is not running) (Anzeige bei deaktivierter Klimaanlage) Halten Sie die Taste Hold down the button and press the gedrückt und drücken Sie Taste button for 2 seconds. zwei Sekunden lang. Spracheinstellung (Englisch) Drücken Sie die Taste für die Betriebsart.
  • Página 33 8. Funktionsauswahl [Genaue Einstellung] [4]–3. Einstellen der Auswahl der Betriebsart [4]–1. Einstellung CHANGE LANGUAGE (Sprache ändern) (1) Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung Die Sprache des Punktmatrix-Displays kann eingestellt werden. • Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [ • Drücken Sie die Taste [ MENU] , G um die Sprache einzustellen. OFF] button D. 1 Englisch (GB), 2 Deutsch (D), 3 Spanisch (E), 4 Russisch (RU), Die Fernbedienung fungiert als Hauptfernbedienung. 1 Haupt: 5 Italienisch (I), 6 Chinesisch (CH), 7 Russisch (RU), 8 Japanisch (JP) 2 Neben: Die Fernbedienung fungiert als Nebenfernbedienung. Siehe Punktmatrix-Tabelle. (2) Benutzung der Uhreinstellung [4]–2. Funktionsgrenzen • Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [ ON/ (1) Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung (Operation Lock) OFF] D.
  • Página 34 8. Funktionsauswahl [Tabelle Punktmatrix] Spracheinstellung English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Warten auf Start Betriebsart Kühlen Trocknen Heizen Automatik Automatik (Kühlen) Automatik (Heizen) Gebläse Belüftung Stand By (Voreinstellungen möglich) Abtauen Eingestellte Temperatur Lüftergeschwindigkeit Nicht verwendete Taste Prüfen (Fehler) Testlauf Selbsttest Auswahl der Gerätefunktion Lüfterstufen wählen Spracheinstellung English German...
  • Página 35: Pflege Und Reinigung

    9. Pflege und Reinigung 9.1. Reinigen der Filter und des Innengerätes Vorsicht: • Überlassen Sie die Reinigung des Filters autorisiertem Personal. Reinigung der Filter • D ie Filter mit einem Staubsauger reinigen. Wenn Sie keinen Staubsau- gerbesitzen, den Schmutz und Staub durch Klopfen der Filter auf einen harten Gegenstand hinaus befördern. • Wenn die Filter besonders schmutzig sind, diese in lauwarmem Was- ser auswaschen.
  • Página 36: Fehlerbehebung

    10. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) Klimaanlage heizt bzw. kühlt schlecht. R einigen Sie den Filter. (Bei verschmutztem oder blockiertem Filter wird der Luftstrom behindert.) Prüfen Sie die Temperaturanpassung und passen Sie die eingestellte Temperatur an. Stellen Sie sicher, dass um das Außengerät herum genügend Freiraum ist. Ist der Luftein- oder Luftauslass des Innengeräts blockiert? Wurde eine Tür oder ein Fenster offen stehen gelassen? Beim Anlaufen des Heizvorgangs dauert es eine Zeit, bis warme Luft vom Erst wenn das Innengerät sich ausreichend erwärmt hat, bläst es Innengerät abgegeben wird.
  • Página 37: Technische Daten

    10. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) Es wird mehr Lärm erzeugt als in den technischen Daten angegeben. Der Schallpegel des Innenraumbetriebs wird durch die Akustik des betreffenden Raums beeinflusst, wie aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich ist, und liegt über dem Lärmpegel, der in einem schalltoten Raum gemessen wurde. Low sound Schallschluck- Normale Räume absorbing rooms ende Räume Empfangszim- Aufstell- Sendesaal, Büro, Hotelzim- mer, beispiele Musikraum etc. Hotellobby etc. Geräuschpegel 3 to 7 dB 6 to 10 dB 9 to 13 dB Es wird nichts im Display der Fernbedienung angezeigt, das Display D ie Batterien sind schwach.
  • Página 38: Consignes De Sécurité

    2006/66/CE Article 20 Information de l’utilisateur final et Annexe II. Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à...
  • Página 39: Nomenclature

    2. Nomenclature Pour la télécommande à fil Témoin “Capteur” Section de l’affichage S’affiche lors de l’utilisation du capteur de la télécommande. Jour de la semaine Pour des buts explicatifs, tous les Indique le jour de la semaine. éléments de l’affichage sont affichés. Lors de l’utilisation de l’appareil, seuls Affichage heure/programmateur les éléments utilisés seront affichés.
  • Página 40: Configuration D'écran

    2. Nomenclature Unité interne PLFY-P . VBM-E Filtre Modes du ventilateur 4 modes Grille de refoulement d’air Ailette Auto avec variation Louvre – Longue durée Filtre Témoin de nettoyage du 2.500 heures filtre Ailette Admission d’air 3. Configuration d’écran <Types d’écrans> Le paramétrage de la langue d’affichage peut être modifié pour que le français Sélection des fonctions Règle date / heure devienne la langue par défaut en sélectionnant la fonction appropriée sur la...
  • Página 41 5. Fonctionnement <Pour arrêter le fonctionnement> 5.4. Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF 1. Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur 5 autant de fois que • Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’éteignent. nécessaire alors que le système est en fonction.
  • Página 42 5. Fonctionnement < Comment régler la direction haute/basse du courant d’air (seulement pour la télécommande sans fil) > Courant d’air horizontal Vers le bas • Pour l’appareil PLFY-BM, seule la sortie particulière peut être fixée sur Réglage de la télécommande Fixation une certaine direction avec les procédures ci-dessous. Seule la sortie La direction du courant d’air de cette La direction du courant d’air de cette sortie réglée est fixée chaque fois que le climatiseur est allumé.
  • Página 43 5. Fonctionnement <Procédé de réglage> [1] Pour éteindre le climatiseur et passer la télécommande [4] Pour annuler le mode de direction du courant d’air fixe 1. Appuyez sur le bouton 1 marche/arrêt pour annuler le mode de di- en mode de direction du courant d’air fixe rection du courant d’air fixe. Vous pouvez aussi appuyer au moins 2 1.Appuyez sur le bouton marche/arrêt 1 pour éteindre le climatiseur.
  • Página 44 5. Fonctionnement Pour trouver le numéro d’un climatiseur [2] Pour effectuer une vérification en modifiant l’adresse de d’un appareil intérieur à la fois (Le numéros vont jusqu’à 50) Chaque climatiseur possède sa propre Adresse d’appareil intérieur 1.Appuyer sur le bouton Mode (bouton Entrée) 4 : l’adresse d’appareil (voir exemple ci-dessous). intérieur clignote. . L’Adresse d’appareil intérieur est compris entre « 01 » et « 50 ». Pour trouver le Numéro d’appareil intérieur d’un climatiseur, suivre la procédure suivante.
  • Página 45: Minuterie

    6. Minuterie 6.1. Pour la télécommande à fil <Comment régler le programmateur hebdomadaire> 1. Assurez-vous que vous êtes sur l’écran de contrôle standard, et que Vous pouvez utiliser la sélection des fonctions pour sélectionner le type le témoin du programmateur hebdomadaire 1 is’affiche. de programmateur, entre les trois disponibles. 1 Hebdomadaire, 2.
  • Página 46 6. Minuterie 6.1.2. Minuterie simple 7. Appuyez sur le bouton de réglage de température 3 approprié pour Vous pouvez régler le programmateur simple de trois manières possible. régler la température choisie (en 7). * À chaque fois que vous appuyez vous changez le réglage, selon la •...
  • Página 47 6. Minuterie 7. Après avoir effectué les étapes 3 à 6, appuyez sur le bouton 4 Filter Exemple 2: pour valider ces informations. Lancer le programmateur avec l’heure d’arrêt réglée avant l’heure de démarrage Remarque: Réglage Marche: 5 heures Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton 2 Mode Réglage Arrêt: 2 heures (Entrée) avant d’appuyer sur le bouton 4 Filter .
  • Página 48: Autres Fonctions

    6. Minuterie <Vérifier le réglage actuel du programmateur Arrêt Auto> Sinon, il est possible d’éteindre le conditionneur d’air lui-même. La valeur du programmateur (en 7) disparaîtra de l’écran. Réglage du programmateur TIMER AFTER AUTO OFF 1. Assurez-vous que l’indication “Arrêt Auto” apparaisse à l’écran (sur 1). AUTO OFF 2.
  • Página 49: Sélection Des Fonctions

    7. Autres fonctions 7.2. Indication des codes d’erreur ERROR CODE Témoin de marche ON/OFF (Clignotant) Code d’ erreur No. d’unité Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, l’écran affiche ce numéro. (Vous pouvez effec- tuer ce réglage sous la sélection des fonctions.
  • Página 50 8. Sélection des fonctions [Organigramme de sélection Normal display Affichage normal (Display when the air conditioner is not running) (affichage lorsque le climatiseur ne fonctionne pas) Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D pendant deux secondes. Hold down the button and press the button for 2 seconds.
  • Página 51 8. Sélection des fonctions [Réglage détaillé] [4]-3 Réglage de la sélection des modes [4]-1 Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue) (1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire La langue d’affichage de l’écran à pixels peut être sélectionnée. • Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
  • Página 52 8. Sélection des fonctions [Tableau d’affichage par point] English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Langue par défaut Attendre le démarrage Attendre le Refroidissement démarrage Assèchement Chauffage Automatique Automatique Automatique (Refroidissement) Soufflerie Ventilation Attente (Pré-chauffage) Dégivrage Température définie Vitesse du ventilateur Touche indisponible Contrôle (Erreur) Marche d’essai Auto-contrôle...
  • Página 53: Entretien Et Nettoyage

    9. Entretien et nettoyage 9.1. Nettoyage des filtres et de l’appareil intérieur Attention: • Demander à une personne autorisée de nettoyer le filtre. Nettoyage des filtres • Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’as- pirateur, battre les filtres contre un objet dur afin de les secouer et de retirer toutes les saletés et la poussière.
  • Página 54: Guide De Dépannage

    10. Guide de dépannage En cas de problème: Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.) Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil extérieur.
  • Página 55: Spécifications Techniques

    10. Guide de dépannage En cas de problème: Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu. met en marche puis s’arrête. Patientez 3 minutes environ. Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores.
  • Página 56: Veiligheidsvoorschriften

    Dit symbol komt overeen met Richtlijn 2002/96/EG artikel 10 Informatie voor gebruikers en Bijlage IV, en/of met Richtlijn 2006/66/EG artikel 20 Informatie voor eindgebruikers en Bijlage II. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gere- cycled en/of worden hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld. Wanneer er onder het symbool (Fig.1) een chemisch symbool staat gedrukt, betekent dit dat de batterij of accu zware metalen in een bepaalde concentratie bevat.
  • Página 57: Onderdelen

    2. Onderdelen Voor de snoer afstandsbediening Indicatie “Sensor” Weergave Wordt weergegeven als de sensor op de afstandsbediening wordt gebruikt. Dag van de week Ten behoeve van deze uitleg, Toont de huidige dag van de week. worden alle delen van de display getoond. Weergave Tijd/Timer Tijdens de eigenlijke werking zul- Indicator “Locked” (Vergrendeld) Toont de huidige tijd, tenzij de simple timer (enkel- len alleen relevante items worden...
  • Página 58: Schermconfiguratie

    2. Onderdelen Binnenunit PLFY-P . VBM-E Filter Luchtuitlaat Ventilatorstappen 4 stappen Klep Auto, zwenkend Lamellen – Filter Met lange levensduur Indicatie filter reinigen 2.500 uur Klep Luchtinlaat 3. Schermconfiguratie <Schermtypen> De displaytaal kan niet worden ingesteld op Nederlands. Daarom wordt Function Selection (Functie selecteren) Dag/tijd instellen de oorspronkelijk ingestelde taal, Engels, weergegeven op de displays in TIME SUN...
  • Página 59 5. Gebruik <De werking stoppen> 5.4. Instelling ventilatorsnelheid Druk nogmaals op ON/OFF 1. Druk, als de unit is ingeschakeld, zo vaak op de knop voor de ventila- • Het ON-lampje 1 gaat uit en het schermgebied wordt donker. tiesnelheid 5 als nodig is. • Met elke druk op de knop wijzigt u de kracht. De momenteel gese- Opmerking: lecteerde snelheid wordt weergegeven bij 5.
  • Página 60 5. Gebruik <Zo stelt u de vaste luchtstroomrichting naar boven/beneden in (Alleen voor de niet-draadloze afstandsbediening)> Horizontale luchtstroom Naar beneden • Voor PLFY-BM kan alleen de speciale luchtuitlaat worden vastgezet in een bepaalde richting volgens onderstaande procedures. Wanneer deze Instelling afstandsbediening Vastzetten is vastgezet, staat alleen de ingestelde luchtuitlaat iedere keer vast als De luchtstroomrichting van deze De luchtstroomrichting van deze luchtuitlaat u de airconditioner aanzet.
  • Página 61 5. Gebruik <Verwerken voor instelling> [1] Airconditioner uitschakelen en de afstandsbediening [4] “Stand vaste luchtstroomrichting” annuleren overschakelen op “Stand vaste luchtstroomrichting” 1. Druk op knop ON/OFF 1 als u “Stand vaste luchtstroomrichting” wilt annuleren. U annuleert deze stand ook als u knop Ventilatorsnelheid 1. Zet de airconditioner uit met een druk op de knop ON/OFF 1. 2 en knop Filter 3 tegelijkertijd langer dan 2 seconden ingedrukt 2.Druk knop Ventilatorsnelheid 2 en knop Filter...
  • Página 62 5. Gebruik Zo vindt u het nummer van de airconditioner [2] Controleren door Adresnrs. van binnenapparaat achtereenvol- gens te wijzigen (Hoogste apparaatnr is 50) Elke airconditioner heeft zijn eigen Adresnr van binnenapparaat (Zie 1. Druk op de knop Mode (knop Return) 4 en het Adresnr. van het bin- voorbeeld hieronder). nenapparaat. knippert. U kunt het Adresnr. van binnenapparaat instellen in het bereik van “01” tot “50”.
  • Página 63: Timer

    6. Timer 6.1. Voor de snoer afstandsbediening <Schakelklok instellen> 1. Zorg dat u het standaard bedieningsscherm voor u hebt en dat de Met behulp van Function Selection kunt u aangeven welk van de drie indicator van de schakelklok 1 op het display wordt weergegeven. typen timers u wilt gebruiken: 1 Weekly timer (schakelklok), 2 Simple 2.
  • Página 64 6. Timer 7. Druk zo vaak als nodig op de betreffende Set Temperature-knop 3 6.1.2. Simple Timer (Enkelvoudige timer) om de gewenste temperatuur in te stellen (bij 7). U kunt de enkelvoudige timer op drie manieren instellen. * Met elke druk op de knop wijzigt u de instelling, in de onderstaande •...
  • Página 65 6. Timer Voorbeeld 2: 7. Nadat u de stappen 3 tot en met 6 hebt ingevoerd, drukt u op Filter Start de timer waarbij de OFF-tijd eerder is ingesteld dan de ON-tijd 4 om de waarden te vergrendelen. ON-instelling: 5 uur Opmerking: OFF-instelling: 2 uur...
  • Página 66: Andere Functies

    6. Timer <De instelling van de Auto Off-timer controleren> Of zet de airconditioner zelf uit. De timerwaarde (bij 7) verdwijnt van het scherm. Timer instellen TIMER AFTER AUTO OFF 1. Controleer dat “Auto Off” zichtbaar is op het scherm (bij 1). AUTO OFF 2. Houd Timer Menu 2 drie seconden lang ingedrukt, zodat “Monitor” op het scherm verschijnt (bij 4).
  • Página 67: Functiekeuze

    7. Andere functies 7.2. Foutcode-aanwijzingen ERROR CODE ON-lampje ON/OFF (Knipperen) Foutcode Apparaatnr. Als u een telefoonnummer hebt opgegeven dat moet worden gebeld in geval van problemen, wordt dit nummer op het scherm weergegeven. (U kunt dit nummer instellen onder Function Selection. Zie paragraaf 8 voor meer informatie.) Als het ON-lampje en de foutcode beide knipperen: dit betekent dat de airconditioner defect is en de werking is onderbroken (kan niet worden hervat).
  • Página 68 8. Functiekeuze [Stroomdiagram functiekeuze] Normal display Normaal display (Display when the air conditioner is not running) Houd toets ingedrukt en druk gedurende twee seconden op toets (display als de airconditioner niet in bedrijf is) Hold down the button and press the button for 2 seconds. Insteltaal (Engels) Druk op de bedrijfsstandtoets.
  • Página 69 8. Functiekeuze [Details van de instellingen] [4]-3 Standkeuze-instelling (1) Instelling hoofd/sub-afstandsbediening [4]-1 Instelling CHANGE LANGUAGE (taal wijzigen) • Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ ON/OFF]-knop D. De taal in het matrixdisplay kan worden geselecteerd. 1 Main: De afstandsbediening is de hoofd-afstandsbediening. •...
  • Página 70 8. Functiekeuze [Matrix-display-tabel] English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Insteltaal Wacht op het opstarten Bedrijfsstand Koelen Drogen Verwarmen Automatisch Automatisch (Koelen) Automatisch (Verwarmen) Ventileren Ventilatie Stand-by (Warmte-instelling) Ontdooien Ingestelde temperatuur Ventilatorsnelheid Toets niet in gebruik Controle (fout) Proefdraaien Zelf-controle Functiekeuze van het apparaat Ventilatie instellen Insteltaal...
  • Página 71: Onderhoud En Schoonmaken

    9. Onderhoud en schoonmaken 9.1. De filters en het binnenapparaat reinigen Let op: • Vraag een erkende vakman het filter te reinigen. Reinigen van de filters • Maak de filters schoon met behulp van een stofzuiger. Als u niet de beschikking heeft over een stofzuiger, klop de filters dan lichtjes tegen een hard voorwerp zodat al het stof en vuil eruit valt. • Als de filters heel erg vuil zijn, was deze dan in lauw water. Als u was- middel gebruikt, zorg dan dat dit hierna grondig wordt weggespoeld en laat de filters goed drogen voordat u deze weer plaatst.
  • Página 72: Problemen En Oplossingen

    10. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) De airconditioner verwarmt of koelt niet goed. Reinig het filter. (De luchtstroom wordt verminderd als het filter vuil of verstopt is.) Controleer de temperatuurafstelling en stel de temperatuur in. Let erop dat er rond het buitenapparaat voldoende ruimte is. Is de luchtinof –uitlaat van het binnenapparaat geblokkeerd? Staat er een deur of raam open? Als het verwarmingsbedrijf start wordt de warme lucht niet snel uit het...
  • Página 73: Specificaties

    10. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) Het geluid is harder dan vermeld in de specificaties. Het geluidsniveau van een werkend apparaat binnenshuis wordt bepaald door de akoestiek van een bepaald vertrek, zoals u in de vol- gende tabel kunt zien, en zal hoger zijn dan de geluidsspecificatie, die gemeten is een akoestisch dood vertrek. Sterk geluidsab- Gering geluidsab- Normale ruimten...
  • Página 74: Medidas De Seguridad

    Es un símbolo conforme con el Artículo 10 y el Anexo IV de la Directiva 2002/96/CE Información para usuarios, y/o con el Artículo 20 y el Anexo II de la Directiva 2006/66/EC Información para usuarios finales. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al final de su ciclo de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos. Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo (Fig.1), este símbolo químico significa que la pila, batería o el acumulador contienen un metal pesado con cier-...
  • Página 75: Nombres De Las Piezas

    2. Nombres de las piezas Para controlador remoto cableado Indicador “Sensor” Sección de pantalla Aparece cuando se utiliza el sensor del mando a distancia. Por cuestiones de claridad, se mues- tran todos los componentes de la Día de la semana pantalla. Durante el funcionamiento Muestra el día de la semana actual. real, solo se ven los elementos Indicador “Locked”...
  • Página 76: Configuración De La Pantalla

    2. Nombres de las piezas Unidad interior PLFY-P . VBM-E Filtro Pasos del ventilador 4 pasos Salida de aire Deflector Automático oscilante Rejilla – Filtro Larga duración Indicación de limpieza de 2.500 horas filtro Deflector Entrada de aire 3. Configuración de la pantalla <Tipos de pantallas> El ajuste de idioma de la pantalla se puede cambiar a español utilizando Selección de Función Config Reloj la selección de función del controlador remoto.
  • Página 77 5. Manejo <Para detener el funcionamiento> 5.4. Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse de nuevo el botón ON/OFF 1 . Pulse el botón Fan Speed 5 tantas veces como sea necesario con el • Se oscurecen la lámpara de encendido 1 y la pantalla. sistema en funcionamiento. • Cada pulsación cambia la potencia. La velocidad seleccionada ac- tualmente se muestra en 5.
  • Página 78 5. Manejo < Para ajustar el aire en dirección Arriba/Abajo de forma fija Circulación de aire Horizontal airflow > (solo controlador remoto cableado) horizontal Downward Hacia abajo • Para PLFY-BM, los siguientes procedimientos solo permiten fijar en una direc- Fijación Ajuste del controlador Fixing Remote controller setting ción concreta una única salida. Una vez fijada la salida, solo ésta se fija cada En esta salida, la circulación del aire está...
  • Página 79 5. Manejo < Proceso de ajuste > [4] P ara cancelar el “Modo de circulación del aire en direc- [1] P ara apagar el acondicionador de aire y poner el con- ción fija” trolador remoto en el “Modo de circulación del aire en 1. Pulse el botón ON/OFF 1 para cancelar el “Modo de circulación del dirección fija” aire en dirección fija”. 1. Pulse el botón ON/OFF 1 para apagar el acondicionador de aire. También puede cancelarlo manteniendo pulsados los botones Fan 2.
  • Página 80 5. Manejo Cómo buscar el nº del acondicionador de aire [2] Comprobar cambiando el nº de dirección de la unidad interior uno a uno (el nº máximo de la unidad es 50) Cada acondicionador de aire tiene un nº de dirección de la unidad in- 1.Pulse el botón Mode (botón Return) 4; el nº de dirección de la unidad terior propio (ejemplo abajo). interior parpadea. El nº...
  • Página 81: Temporizador

    6. Temporizador 6.1. Para controlador remoto cableado <Cómo configurar el temporizador semanal> 1. Asegúrese de que se encuentra en la pantalla de control estándar y de Puede utilizar la Selección de Función para seleccionar cuál de los tres que el indicador del temporizador semanal 1 se muestra en la pantalla. tipos de temporizador utilizar: 1 temporizador semanal, 2 temporizador 2.
  • Página 82 6. Temporizador 7. Pulse el botón Set Temperature apropiado 3 para fijar la temperatura 6.1.2. Temporizador simple deseada (en 7 ). Puede configurar el temporizador simple de cualquiera de las tres for- * Cada pulsación cambia la configuración en la secuencia que se mas siguientes.
  • Página 83 6. Temporizador 7. Después de completar los Pasos 3 y 6 arriba mencionados, pulse el Ejemplo 2: botón Filter 4 para fijar el valor. Inicie el temporizador con la hora de apagado fijada más temprano que la de encendido. Nota: Configuración de encendido: 5 horas Sus configuraciones nuevas se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return) 2 Configuración de apagado:...
  • Página 84: Otras Funciones

    6. Temporizador <Comprobación de la configuración actual del temporizador de apagado automático> Alternativamente, desconecte el acondicionador de aire. El valor del temporizador (en 7 ) desaparecerá de la pantalla. Configuración del temporizador TIMER AFTER AUTO OFF 1. Asegúrese de que “Auto Off” esté visible en la pantalla (en 1 ). AUTO OFF 2.
  • Página 85: Selección De Función

    7. Otras funciones 7.2. Indicación de códigos de error ERROR CODE Lámpara ON ON/OFF (parpadeando) Código de error Nº unidad Si ha introducido un número telefónico al cual llamar en caso de problemas, la pantalla mostrará este número. (Puede configurarlo en la Selección de Función. Para más información, consulte la sección 8). Si parpadean la lámpara ON y el código de error: esto significa que el acondicionador de aire está...
  • Página 86 8. Selección de función [Diagrama de flujo de selección de función] Normal display Indicador normal (Indicador que aparece cuando (Display when the air conditioner is not running) Mantenga pulsado el botón E y presione el botón D durante dos segundos. el acondicionador de aire está apagado) Idioma ajustado (inglés) Hold down the button and press the button for 2 seconds.
  • Página 87 8. Selección de función [Ajuste detallado] [4]–3. Ajuste de selección de modo [4]–1. Ajuste de Cambio de idioma (1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos. • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D .
  • Página 88 8. Selección de función [Tabla del indicador de puntos] Idioma ajustado English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Tiempo de espera de arranque Modo de Enfriamiento funcionamiento Secado Calefacción Automático Automático (Enfriamiento) Automático (Calefacción) Ventilador Ventilación Espera (calentando) Descongelación Temperatura ajustada Velocidad del ventilador Botón no disponible Comprobación (error) Prueba de funcionamiento Auto-revisión...
  • Página 89: Mantenimiento Y Limpieza

    9. Mantenimiento y limpieza 9.1. Limpiar los filtros y la unidad interior Precaución: • Encargue la limpieza del filtro a personal autorizado. Limpieza de los filtros • Limpie los filtros con ayuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora, golpee suavemente los filtros contra un objeto sólido para desprender el polvo y la suciedad. • Si los filtros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga cuidado de aclarar bien cualquier resto de detergente y deje que los filtros se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la uni- dad.
  • Página 90: Localización De Fallos

    10. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado). Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exte- rior.
  • Página 91: Especificaciones

    10. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones. El nivel de ruido de servicio en interiores se ve afectado por la acústica de acuerdo con la siguiente tabla y será superior a la especificación de ruido, la cual fue medida en una sala sin eco.
  • Página 92: Misure Di Sicurezza

    2006/66/CE, Articolo 20 Informazioni per gli utilizzatori finali e Allegato II. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo significa che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, devono es- sere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi alla fine della loro vita di servizio.
  • Página 93: Nomenclatura Delle Parti

    2. Nomenclatura delle parti Per il regolatore a distanza con fili Indicatore “Sensore” Sezione display Visualizzata quando il sensore teleco- mando viene utilizzato. Giorno della settimana Ai fini di questa spiegazione, vengono Visualizza il giorno corrente della settimana. mostrati tutti gli elementi del display. Durante il normale funzionamento, verranno Display ora/timer visualizzati soltanto gli elementi appropriati.
  • Página 94: Configurazione Schermo

    2. Nomenclatura delle parti Unità interna PLFY-P·VBM-E Filtro Livello ventilatore 4 livelli Uscita d’aria Deflettore Auto con oscillazione Aletta – Filtro Lunga durata Indicazione di pulizia filtro 2.500 ore Deflettore Ingresso aria 3. Configurazione schermo <Tipi di schermate> Per la lingua del display è possibile impostare l’italiano utilizzando la selezione della funzione del telecomando.
  • Página 95 5. Funzionamento <Interrompere il funzionamento> 5.4. Impostazione della velocità ventilatore Premere nuovamente il pulsante “ON/OFF” 1 . Premere il pulsante “Fan Speed” 5 il numero di volte necessarioqua • L’indicatore ON 1 e l’area display si spegneranno. do l’impianto è in funzione. •...
  • Página 96 5. Funzionamento < Per modificare la direzione prefissata verso l’alto/il basso del flusso d’aria (solo per il regolatore a distanza Flusso d’aria orizzontale con fili) > Verso il basso • Per il modello PLFY-BM, è possibile prefissare in una determinata di- Prefissaggio Impostazione del regolatore a dis- La direzione del flusso d’aria di...
  • Página 97 5. Funzionamento < Procedura di impostazione > [1] Per spegnere il condizionatore d’aria e far passare il [4] Per annullare la “modalità di direzione prefissata del flusso d’aria” regolatore a distanza alla “modalità di direzione prefis- 1. Premere il pulsante ON/OFF 1 per annullare la “modalità di direzione prefissata del flusso d’aria”.
  • Página 98 5. Funzionamento Come individuare il N. del condizionatore d’aria. [2] Per controllare cambiando il N. indirizzo dell’unità interna in successione (il N. unità massimo è 50) Ciascun condizionatore d’aria ha il proprio N. indirizzo dell’unità interna 1. Premere il pulsante “Mode” (pulsante ”Return”) 4: il N. indirizzo dell’ (vedere l’esempio sotto).
  • Página 99: Timer

    6. Timer 6.1. Per il regolatore a distanza con fili <Come impostare il timer settimanale> 1. Assicurarsi che sia visualizzata la schermata di controllo standard e che l’ Si può usare la Selezione funzioni per scegliere quale utilizzare tra i tre indicatore corrispondente al timer settimanale 1 sia visualizzato sul display.
  • Página 100 6. Timer 7. Premere il pulsante “Set Temperature” 3 appropriato fino a impostare 6.1.2. Timer semplice la temperatura desiderata (in 7). Il timer semplice può essere impostato in uno dei tre modi seguenti. * Ad ogni pressione del pulsante si passa all’impostazione succes- •...
  • Página 101 6. Timer 7. Dopo aver completato i passaggi da 3 a 6, premere il pulsante 4 “Filter” Esempio 2: Avvio del timer con orario di spegnimento (OFF) impostato prima per confermare il valore. dell’orario di accensione (ON) Nota: Impostazione di accensione (ON): 5 ore Le nuove impostazioni immesse saranno cancellate se si preme il pulsante Impostazione di spegnimento (OFF):...
  • Página 102: Altre Funzioni

    6. Timer <Controllo delle impostazioni del timer di arresto automatico> In alternativa, spegnere il condizionatore d’aria. Il valore timer (in 7) scomparirà dallo schermo. Impostazione del timer TIMER AFTER AUTO OFF 1. Assicurarsi che l’indicatore corrispondente al timer di arresto auto- AUTO OFF matico sia visibile sullo schermo (in 1).
  • Página 103: Selezione Delle Funzioni

    7. Altre funzioni 7.2. Indicazione dei codici di errore ERROR CODE Indicatore ON ON/OFF (Lampeggiante) Codice di errore N. unità Se si è fornito un recapito telefonico di riferimento per eventuali problemi, il numero viene visualizzato sullo schermo. (Questa impostazione può essere effettuata in Selezione funzioni. Per informazioni, fare riferimento alla sezione 8.) Se lampeggiano sia l’indicatore ON che il codice di errore: Significa che il condizionatore d’aria è...
  • Página 104 8. Selezione delle funzioni [Flusso di selezione delle funzioni] Display normale Normal display Impostazione della lingua (inglese) (quando il climatizzatore non è in funzione) (Display when the air conditioner is not running) Tenere premuto il pulsante , quindi premere il pulsante per due secondi.
  • Página 105 8. Selezione delle funzioni [Impostazione dettagliata] [4]–3. Selezione della modalità [4]–1. Impostazione CHANGE LANGUAGE (Cambia lingua) (1) Impostazione comando a distanza principale/asservito La lingua visualizzata nel display a matrice di punti può essere • Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante selezionata.
  • Página 106 8. Selezione delle funzioni [Tabella del display a matrice di punti] English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Impostazione della lingua In attesa di avvio Raffreddamento Modo di funzionamen- Deumidificazione Riscaldamento Automatica Automatica (Raffreddamento) Automatica (Riscaldamento) Ventilazione Ventilazione In attesa (rego- lazione calore) Sbrinamento Temperatura impostata...
  • Página 107: Cura E Pulizia

    9. Cura e pulizia 9.1. Pulizia dei filtri e dell’unità interna Attenzione: • Rivolgersi a personale autorizzato per pulire il filtro. Pulizia dei filtri • Pulire i filtri utilizzando un aspirapolvere. Qualora questo non sia disponibile, bat- tere i filtri contro un oggetto solido per far partire la sporcizia e la polvere. •...
  • Página 108: Ricerca Dei Guasti

    10. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) Il condizionatore d’aria non riscalda o non raffredda molto bene. Pulire il filtro (quando il filtro è sporco o ostruito, il flusso d’aria vieneridotto). Verificare la regolazione della temperatura ed eventualmente modificarla. Assicurarsi che vi sia sufficiente spazio libero attorno all’unità...
  • Página 109: Specifiche Tecniche

    10. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) Il rumore emesso è superiore a quanto indicato nelle specifiche Il livello di rumorosità del funzionamento all’interno è influenzato dall’acustica del tecniche. locale in questione, come indicato nella seguente tabella, e risulta superiore a quanto indicato nelle specifiche perché...
  • Página 110 Σημείωση ή/και με το Άρθρο 20 της οδηγίας 2006/66/EC Πληροφορίες για τους τελικούς χρήστες και το Παράρτημα II. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποι- ότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλε- κτρονικός εξοπλισμός, οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές, στο τέλος της διάρκειας ζωής τους, θα πρέπει να απορριφτούν ξεχωριστά...
  • Página 111 2. Ονόματα μερών για ενσύρματο τηλεχειριστήριο Δείκτης αισθητήρα Ενότητα ενδείξεων Εμφανίζεται όταν χρησιμοποιείται ο αισθητήρας του τηλεχειριστηρίου. Ημέρα της εβδομάδας Με στόχο την καλύτερη κατανόη- Εμφανίζει την τρέχουσα ημέρα της εβδομάδας. ση των λειτουργιών, εμφανίζονται όλες οι ενδείξεις της οθόνης. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, Ένδειξη χρόνου/χρονοδιακόπτη εμφανίζονται μόνο οι ανάλογες Δείκτης κλειδώματος...
  • Página 112 2. Ονόματα μερών Εσωτερική μονάδα PLFY-P . VBM-E Φίλτρο Βαθμίδες λειτουργίας ανεμιστήρα 4 βαθμίδες Στόμιο εξόδου αέρος Πτερύγιο Αυτόματο με αιώρηση Κινητή γρίλια – Φίλτρο Μεγάλη διάρκεια ζωής Ένδειξη καθαρισμού φίλτρου 2.500.hr Πτερύγιο Είσοδος αέρα 3. Διαμόρφωση οθόνης <Screen Types> Η γλώσσα ενδείξεων δεν μπορεί να ρυθμιστεί στα Ελληνικά. Επομένως, στις ενδείξεις Επιλογή...
  • Página 113 5. Λειτουργία <Για να διακόψετε τη λειτουργία> 5.4. Ρύθμισης ταχύτητας ανεμιστήρα Πιέστε ξανά το πλήκτρο έναρξης/διακοπής λειτουργίας 1. . Ενώ το σύστημα λειτουργεί, πιέστε το πλήκτρο ταχύτητας ανεμιστήρα •. Σβήνουν η λυχνία λειτουργίας 1 και η περιοχή ένδειξης. 5 όσες φορές απαιτείται. •. Με κάθε πάτημα, αλλάζει η ένταση. Η τρέχουσα επιλεγμένη ταχύτη- Σημείωση: τα...
  • Página 114 5. Λειτουργία <Σταθεροποίηση κατεύθυνσης ροής αέρα προς τα πάνω/ Οριζόντια ροή αέρα κάτω (Μόνο για ενσύρματο τηλεχειριστήριο)> Κατακόρυφη •. Για τα μοντέλα PLFY-BM, μόνο η συγκεκριμένη έξοδος αέρα μπορεί να ρυθμιστεί σε σταθερή κατεύθυνση, σύμφωνα με την ακόλουθη δι- Σταθεροποίηση Ρύθμιση τηλεχειριστηρίου αδικασία. Αφού ρυθμιστεί, μόνο η συγκεκριμένη έξοδος παραμένει με Η...
  • Página 115 5. Λειτουργία < Διαδικασία ρύθμισης > [1] Α πενεργοποίηση κλιματιστικού και αλλαγή τηλεχειριστη- [4] Α κύρωση λειτουργίας σταθεροποιημένης κατεύθυνσης ροής αέρα ρίου σε λειτουργία σταθεροποιημένης κατεύθυνσης ροής 1. Πιέστε το πλήκτρο 1 έναρξης/διακοπής για να ακυρώσετε τη λειτουρ- αέρα γία σταθεροποιημένης κατεύθυνσης ροής αέρα. Η ρύθμιση ακυρώνεται επίσης όταν πατηθούν ταυτόχρονα τα πλήκτρα 2. 1. Πιέστε το πλήκτρο 1 έναρξης/διακοπής λειτουργίας για να απενεργο- ταχύτητας...
  • Página 116 5. Λειτουργία Εύρεση αριθμού κλιματιστικού [2] Έλεγχος με διαδοχική αλλαγή αριθμού διεύθυνσης εσωτερικής μονάδας (Μέγιστος αριθμός μονάδας είναι το 50) Κάθε κλιματιστικό έχει τον δικό του αριθμό διεύθυνσης εσωτερικής μο- 1.Πιέστε το πλήκτρο 4 κατάστασης (πλήκτρο επιστροφής) για να αρχίσει νάδας (Παρακάτω παράδειγμα). να αναβοσβήνει ο αριθμός διεύθυνσης εσωτερικής μονάδας. Το εύρος επιλογής αριθμού διεύθυνσης εσωτερικής μονάδας είναι από “01”...
  • Página 117 6. Timer (Χρονοδιακόπτης) 6.1. για ενσύρματο τηλεχειριστήριο <Πώς να ρυθμίσετε τον εβδομαδιαίο χρονοδιακόπτη> 1. Βεβαιωθείτε ότι βρίσκεστε σε τυπική οθόνη ελέγχου και εμφανίζεται ο Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή λειτουργίας για να επιλέξετε έναν από δείκτης εβδομαδιαίου χρονοδιακόπτη 1 στην ένδειξη. τους τρεις τύπους χρονοδιακόπτη για χρήση: 1 Εβδομαδιαίος χρονοδιακόπτης, 2.
  • Página 118 6. Timer (Χρονοδιακόπτης) 7. Πιέστε το κατάλληλο πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας 3 για να ρυθ- 6.1.2. Simple Timer (Απλός Χρονοδιακόπτης) μίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία (στο 7). Μπορείτε να ρυθμίσετε τον απλό χρονοδιακόπτη με τρεις τρόπους. * Με κάθε πάτημα του πλήκτρου, αλλάζει η ρύθμιση σύμφωνα με την •...
  • Página 119 6. Timer (Χρονοδιακόπτης) 7. Αφού ολοκληρώσετε τα παραπάνω βήματα 3 έως 6, πιέστε το πλή- Παράδειγμα 2: κτρο φίλτρου .4 για να κλειδώσετε την τιμή. Έναρξη χρονοδιακόπτη με ορισμό ώρας απενεργοποίησης που προη- γείται της ώρας ενεργοποίησης. Παρατήρηση: Οι νέες ρυθμίσεις που κάνατε θα ακυρωθούν αν πιέσετε το πλήκτρο κατάστα- Ρύθμιση έναρξης λειτουργίας: 5 ώρες...
  • Página 120 6. Timer (Χρονοδιακόπτης) <Έλεγχος της τρέχουσας ρύθμισης χρονοδιακόπτη αυτόματης διακοπής> Εναλλακτικά, σβήστε το ίδιο το κλιματιστικό. Θα σβήσει η τιμή του χρο- νοδιακόπτη (στο 7) από την οθόνη. Ρύθμιση χρονοδιακόπτη TIMER AFTER AUTO OFF 1. Βεβαιωθείτε ότι εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη “Auto Off” (στο AUTO OFF 2. Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο μενού χρονοδιακόπτη 2 για . <Για να ξεκινήσετε τον χρονοδιακόπτη αυτόματης διακοπής>...
  • Página 121 7. Άλλες λειτουργίες 7.2. Ένδειξη κωδικών σφαλμάτων ERROR CODE Λυχνία ON/OFF λειτουργίας (Αναβοσβήνει) Κωδικός σφάλματος Αριθμός μονάδας Αν έχετε εισάγει κάποιον τηλεφωνικό αριθμό τον οποίο μπορείτε να καλέσετε σε περίπτωση κάποιου προβλήματος, στην οθόνη θα εμφανίζεται ο αριθμός αυτός. (Η ρύθμιση αυτή μπορεί να γίνει στην επιλογή λειτουργίας. Για πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα 8). Εάν...
  • Página 122 8. Επιλογή λειτουργίας [Διάγραμμα επιλογής λειτουργίας] Normal display Κανονικές ενδείξεις (Ενδείξεις όταν το κλιματιστικό δεν λειτουργεί) (Display when the air conditioner is not running) Κρατήστε πατημένο το κουμπί E και πατήστε το κουμπί D για δύο δευτερόλεπτα. Hold down the button and press the button for 2 seconds.
  • Página 123 8. Επιλογή λειτουργίας [Λεπτομέρειες ρύθμισης] [4]-3 Ρύθμιση επιλογής λειτουργίας [4]-1 Ρύθμιση CHANGE LANGUAGE (ΑΛΛΑΓΗ ΓΛΩΣΣΑΣ) . (1) Ρύθμιση κύριου/δευτερεύοντος τηλεχειριστηρίου Μπορεί να επιλεχθεί η γλώσσα που θα εμφανίζεται στην οθόνη κου- • Για να αλλάξετε τη ρύθμιση, πατήστε το κουμπί [ ON/OFF] D. κίδων.
  • Página 124 8. Επιλογή λειτουργίας [Πίνακας οθόνης κουκίδων] Ρύθμιση γλώσσας English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Αναμονή εκκίνησης Κατάσταση ψύξη λειτουργίας αφύγρανση θέρμανση Αυτόματη Αυτόματη (ψύξη) Αυτόματη (θέρμανσης) ανεμιστήρα Eξαερισμός Stand by (Αναμονή) Ρύθμιση θέρμανσης Defrost (Απόψυξη) Καθορισμένη θερμοκρασία Ταχύτητα ανεμιστήρα Μη διαθέσιμο κουμπί Έλεγχος...
  • Página 125 9. Φροντίδα και καθάρισμα 9.1. Καθαρισμός φίλτρων και εσωτερικής μονάδας Προσοχή: • Ο καθαρισμός του φίλτρου πρέπει να πραγματοποιείται από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Καθαρισμός των φίλτρων • Καθαρίστε τα φίλτρα με ηλεκτρική σκούπα. Αν δεν έχετε ηλεκτρική σκούπα, χτυπήστε ελαφρά τα φίλτρα σε ένα στερεό αντικείμενο για να φύγει η σκόνη και η βρωμιά. •...
  • Página 126 10. Εντοπισμός βλαβών Αντιμετωπίζετε προβλήματα; Λύση. (Η μονάδα λειτουργεί κανονικά). Το κλιματιστικό δεν ψύχει ή δεν θερμαίνει καλά. .. Κ αθαρίστε το φίλτρο. (Η ροή αέρα μειώνεται όταν το φίλτρο είναι ακάθαρτο ή έχει βουλώσει.) .Ελέγξτε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας και ρυθμίστε την καθορισμένη θερμοκρασία. Φροντίστε...
  • Página 127 10. Εντοπισμός βλαβών Αντιμετωπίζετε προβλήματα Λύση. (Η μονάδα λειτουργεί κανονικά). Η στάθμη θορύβου υπερβαίνει τις προδιαγραφές. Τα επίπεδα θορύβου λειτουργίας της εσωτερικής μονάδας επηρεάζονται από την ακουστική του δωματίου, όπως φαίνεται στον ακόλουθο πίνακα και θα είναι υψηλότερα από τις προδιαγραφές, οι οποίες βασίζονται σε μετρήσεις...
  • Página 128: Precauções De Segurança

    Índice 1. Precauções de Segurança ..........128 7. Outras funções ..............138 2. Nomes das peças ...............129 8. Selecção de Função ............139 3. Configuração do mostrador ..........130 9. Cuidados e limpeza ............143 4. Acertar o dia de semana e a hora ........130 10.
  • Página 129: Nomes Das Peças

    2. Nomes das peças Para controlo remoto ligado Indicador “Sensor” Mostrador Aparece quando o sensor do controlo remoto é utilizado. Day-of-Week (Dia da semana) Tendo por objectivo esta expli- Mostra o dia actual da semana. cação, é apresentado tudo o que compõe o mostrador. Durante o Visualização de Time/Timer Display (Hora/Temporizador) funcionamento real, apenas serão Indicador “Locked”...
  • Página 130: Configuração Do Mostrador

    2. Nomes das peças Unidade Interior PLFY-P·VBM-E Filtro Etapas da ventoinha 4 etapas Saída de ar Lâmina Automático com “Swing” Aleta – Filtro Longa duração Indicação de limpeza do filtro 2.500 hr Lâmina Entrada de ar 3. Configuração do mostrador <Tipos de mostrador> Não é possível definir o português como idioma para visualização. Portanto, Function Selection (Selecção de função) Set Day/Time (Acertar dia e hora) será...
  • Página 131 5. Funcionamento <Para parar a operação> 5.4. Definição da velocidade da ventoinha Prima novamente o botão ON/OFF P rima o botão Fan Speed (Velocidade da ventoinha) 5, quantas ve- • A cende-se a luz indicadora de ON (LIGADO) 1 e o mostrador apa- zes forem necessárias e com o sistema a funcionar. ga-se. • Cada pressão resulta numa alteração. O modo seleccionado aparece em •...
  • Página 132 5. Funcionamento < Como programar a direcção do ar para cima/para baixo Fluxo de ar horizontal (apenas para o controlo remoto com fios) > Para baixo • Para PLFY-BM, apenas a saída em questão pode ser programada para uma determinada direcção com os procedimentos abaixo. Ape- Programação do controlo remoto Programação nas a saída programada é...
  • Página 133 5. Funcionamento < Processo para a programação > [1] Desligue o aparelho de ar condicionado e altere o con- [4] Para cancelar "Fixed airflow direction mode" (Modo da direc- ção do fluxo de ar programada) trolo remoto para "Fixed airflow direction mode" (Modo 1.
  • Página 134 5. Funcionamento Como encontrar o n.º do aparelho de ar condicionado [2] P ara verificar, alterando o n.º de endereço da unidade interior sequencialmente (o n.º máximo da unidade é 50) C ada aparelho de ar condicionado possui o seu próprio n.º de endere- 1.
  • Página 135: Temporizador

    6. Temporizador <Como configurar o temporizador semanal> 6.1. Para controlo remoto ligado 1. Certifique-se de que o mostrador é um mostrador inicial de controlo e Em Function Selection (Selecção de função) pode seleccionar qual dos que o indicador de temporizador semanal aparece no mostrador. três tipos de temporizador pretende utilizar. 1 Temporizador Weekly (Semanal), 2 tem- 2.
  • Página 136 6. Temporizador 7. Prima o botão Set Temperature (Regular temperatura) 3 quantas ve- 6.1.2. Simple Timer (Temporizador simples) zes forem necessárias para definir a temperatura desejada (em Pode utilizar o temporizador simples de três formas. * Cada pressão muda para o valor seguinte, nesta sequência: sem •...
  • Página 137 6. Temporizador 7. Depois de concluir os passos de 3 a 6 em cima, prima o botão Filter Exemplo 2: I nicie o temporizador com a hora OFF (Desligar) programada para (Filtro) 4 para registar o novo valor. uma hora anterior à hora ON (Ligar) Nota: Programação ON: 5 horas Se desejar cancelar os novos valores introduzidos prima o botão Mode (Modo) Programação OFF: 2 horas (Retroceder)
  • Página 138: Outras Funções

    6. Temporizador <Para ver a programação actual do temporizador Auto Off (Desligar automático)> Ou então, desligue o ar condicionado. A programação do temporiza- dor (em 7) desaparece do mostrador. Configuração do temporizador TIMER AFTER AUTO OFF AUTO OFF 1. Certifique-se de que aparece no mostrador a indicação “Auto Off” <Para iniciar o temporizador Auto Off (Desligar automático)>...
  • Página 139: Selecção De Função

    7. Outras funções 7.2. Indicação de códigos de erro ERROR CODE Luz indicadora de ON (LIGADO) ON/OFF (Intermitente) Código de erro N.º de unidade Se tiver introduzido o número de telefone para onde se deve ligar no caso de algum problema, esse número aparece no mostrador. (Pode fazê-lo em Function Selection. Para mais informações, consulte a secção 8.) Se a lâmpada indicadora de ON (Ligado) e o código de erro estiverem ambos intermitentes: Significa que o ar condicionado está avariado e que o funcionamento foi interrompido (e que não é...
  • Página 140 8. Selecção de Função [Fluxograma de selecção de função] Normal display Visor normal (visualização quando o aparelho de ar (Display when the air conditioner is not running) Mantenha o botão de E premido e prima o botão de D durante dois segundos. condicionado não está em funcionamento) Hold down the button and press the button for 2 seconds.
  • Página 141 8. Selecção de Função [Definição detalhada] [4]-3. Definição da selecção de modo [4]-1. definição de ALTERAR IDIOMA (1) Definição do controlo remoto mestre/subordinado O idioma que aparece no visor por matriz de pontos pode ser selec- • Para alterar a definição, prima o botão de [ ON/OFF] D. cionado. 1 Main: O controlo remoto será o mestre. • Prima o botão de [ MENU] G para alterar o idioma.
  • Página 142 8. Selecção de Função [Dot display table] [Quadro por matriz de pontos] Selecting language English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Definição de idioma Waiting for start-up À espera que a operação de arranque termine Modo de Operation mode Cool Modo de arrefecimento funcionamento Modo de secagem Heat Modo de aquecimento Auto Modo automático...
  • Página 143: Cuidados E Limpeza

    9. Cuidados e limpeza 9.1. Limpeza dos filtros e da unidade interior Cuidado: • Solicite a limpeza do filtro a pessoal autorizado. Limpeza dos filtros • L impe os filtros com um aspirador. Se não tiver aspirador, sacuda-os contra um objecto sólido para eliminar a sujidade e a poeira. •...
  • Página 144: Avarias

    10. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) O aparelho de ar condicionado não aquece ou não arrefece bem. Limpe o filtro. (O fluxo de ar é menor quando o filtro está sujo ou entu- pido.) Verifique a regulação da temperatura e regule a temperatura definida.
  • Página 145: Especificações

    10. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) O ruído é superior ao indicado nas especificações. O nível sonoro produzido pelo funcionamento da unidade interior é afectado pela acústica da divisão em particular, conforme indicado no quadro a seguir, e será...
  • Página 147 Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları için klimanızı satın aldığınız yetkili satıcıya veya yukarıda belirtilen merkez servisimize veya şubemize başvurunuz. Ünitenin ihtiyaç duyacağı bakım ve onarım parçaları 10 yıl boyunca üretilecektir. Mitsubishi Electric Europe B.V. Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, ingresso n. 1, Viale Colleoni, 7 20041 Agrate Brianza (Milano), Italia Telefon: + 39-039-60531 Faks: + 39-039-6057694 E-mail: [email protected]...
  • Página 148: Güvenlik Önlemleri

    İçindekiler 1. Güvenlik Önlemleri ............148 7. Diğer İşlevler ..............158 2. Parça adları ..............149 8. İşlev seçimi ...............159 3. Ekran Konfigürasyonu ............150 9. Bakım ve temizleme ............163 4. Haftanın Günü ve Saati Ayarlama ........150 10. Arızanın bulunması ve giderilmesi ........164 5. Çalışma ................150 11. Spesifikasyonları ..............165 6. Zamanlayıcı..............155 Not: Bu kullanım kılavuzundaki “Kablolu uzaktan kumada” ifadesi sadece PAR-21MAA içindir. Diğer uzaktan kumanda ile ilgili bilgiye ihtiyaç duyduğunuzda, lütfen bu kutuda bulunan talimat kitapçığına başvurun. 1. Güvenlik Önlemleri Metinde kullanılan simgeler Üniteyi monte etmeden önce “Güvenlik Önlemleri”nin hepsi- Uyarı: ni okumalısınız.
  • Página 149: Parça Adları

    2. Parça adları kablolu uzaktan kumanda için “Sensor” göstergesi Gösterge Bölümü Uzak sensörü kullanıldığında görü- nür. Haftanın Günü Bu açıklamanın kolay anlaşıl- Haftanın hangi günündeyseniz, o günü gösterir. ması için ekranın tüm bileşenleri gösterilmiştir. Gerçek çalıştırma Saat/Zamanlayıcı Göstergesi esnasında sadece ilgili bileşenler “Locked” göstergesi görüntülenecektir. Basit veya Otomatik Kapanma zamanlayıcısı ayar- lanmamışsa, o anki saati gösterir. Uzaktan kumanda düğmelerinin kilitli Basit veya Otomatik Kapanma zamanlayıcısı ayar- olduğunu gösterir. lanmışsa, kalan süreyi gösterir. O anki işletimi belirtir “Clean The Filter” göstergesi İşletim modunu, vb. gösterir. * Çok dilde gösterge desteklen- Filtrenin temizlenme zamanının gel- mektedir.
  • Página 150: Ekran Konfigürasyonu

    2. Parça adları İç Ünite PLFY-P . VBM-E Filtre Fan aşamaları 4 basamak Hava çıkışı Pervane Salınımlı otomatik Izgara – Filtre Uzun ömür Filtre temizleme göstergesi 2.500 Saat Pervane Hava girişi 3. Ekran Konfigürasyonu <Ekran Türleri> Ekran dili Türkçeye ayarlanamamaktadır. Bu sebeple, bu kitapçıktaki ek- İşlev Seçimi Gün/Saat Ayarı ranlarda ilk ayarlanan dil, ıngilizce görünmektedir. TIME SUN İşlev Seçimi: Uzaktan kumandada yapılabilen işlevler ve aralıkları ayarlar (zamanlayıcı işlevleri, işletim sınırlamaları, vb.) Gün/Saat Ayarı: Haftanın hangi günündeyseniz, o günü veya o anki saati ayarlar.
  • Página 151 5. Çalıştırma <Çalışmayı Durdurmak İçin> 5.4. Fan hızını ayarlamak ON/OFF düğmesine 1 tekrar basın. Sistem çalışırken, Fan Hızı düğmesine 5 gereken sayıda basın. • AÇIK lambası 1 ve gösterge alanı ışığı söner. • Düğmeye her basıldığında güç değişir. O anda seçilen hız 5 üzerin- de gösterilir. Not: • Değiflme sırası ve kullanılabilir ayarlar şöyledir. Çalışma sırasında cihazı kapattıktan hemen sonra ON/OFF (açma/kapama) düğmesine bassanız bile klima cihazı yaklaşık üç dakika süreyle çalışmaya Fan hızını Ekran başlamaz. Bunun amacı cihazın içaksamının hasar görmesini önlemektir. hızlı 1 hızlı 2 hızlı 3 hızlı 4...
  • Página 152 5. Çalıştırma <Sabit yukarı/aşağı hava akış yönünün ayarlanması için Yatay hava akımı (Sadece kablolu uzaktan kumanda için)> Aşağı Yönde • PLFY-BM i çin sadece özel çıkış aşağıda belirtilen prosedür takip edile- Sabitleme Uzaktan kumanda ayarı rek belirli bir yöne ayarlanabilir. Bir kere sabitlendikten sonra klimanın Bu çıkışın hava akımı yönü belirli bir yönde sabit- Bu çıkışın hava akımı yönü uzaktan her açılışında sadece ayar çıkışı ayarlanacaktır. (Diğer çıkışlar, uzak- lenmektedir. kumandanın hava akımı yönü ayarı * D oğrudan hava akımı gelmesi nedeniyle so- tan kumanda ile yapılan YUKARI / AŞAĞI hava akış yönü ayarını takip ile kontrol edilmektedir. ğuk hissedilmesi durumunda, hava akımının edecektir.) doğrudan gelmesini engellemek için hava akımı yönü yatay olarak sabitlenebilir.
  • Página 153 5. Çalıştırma < Ayar işlemi > [1] Klimayı kapatmak ve uzaktan kumandayı “Sabit hava akı- [4] “Sabit hava akımı yönü modu”nu iptal etmek için 1.“Sabit hava akımı yönü modu”nu iptal etmek için AÇMA/KAPAMA düğ- mı yönü moduna” getirmek için mesini 1 saniye basılı tutun. “Sabit hava akımı yönü modu” Fan Hızı 1. Klimayı kapatmak için AÇMA/KAPAMA 1 düğmesine basın. düğmesine 2 ve Filtre düğmesine 3 aynı anda 2 saniye basıldığın- 2. F an Hızı düğmesine 2 ve Filtre düğmesine 3 aynı anda 2 saniye- da da iptal edilebilir. den fazla basın; bir süre sonra sabit hava akımı yönü moduna gele- 2.“Sabit hava akımı yönü modu”nun iptal edilmesini takip eden 30 saniye cektir. içerisinde uzaktan kumandayı çalıştırmayın. Çalıştırılsa bile kumanda yanıt vermeyecektir. “Sabit hava akımı yönü modu” ekranı * “ S abit hava akımı yönü moduna” geldikten sonra hava aşağıda doğru üflenir.
  • Página 154 5. Çalıştırma Klima No.’sunu bulmak için [2] İç ünite A dres No.’sunu birbiri ardına değiştirerek kontrol etmek için (Maksimum ünite no.’su 50’dir) Her bir klimanın kendi iç ünite Adres No.’su bulunmaktadır (Aşağıdaki 1. M od düğmesine (Geri dönüş düğmesi) 4 basın; iç ünitenin Adres No.’su örneğe bakın). yanıp sönmeye başlayacaktır. İç ünitenin Adres No.’su “01” ile “50” arasında değişmektedir. Ayarlanacak klima No.’sunu bulmak için aşağıdaki prosedürlere bakın. Klima No.’su, iç ünite Adres No.’su birbiri ardına değiştirilerek hava akımı yönünden bulunmaktadır. Yukarı/ Up/Down Çıkış No. İç ünitenin Adres No.’su Outlet No. Aşağı hava Addres No. of indoor unit Örnek) Sistem yapısı air direction akımı yönü Sıcaklık Ayarı düğmesini 5 kullanarak bir sonraki adres No.’sunu ayarlayın. Adresin açma kapama ayarı İç ünite 2. U zaktan kumandadaki bilgileri göndermek için Filtre düğmesine 3 basın.
  • Página 155: Zamanlayıcı

    6. Zamanlayıcı 6.1. kablolu uzaktan kumanda için <Haftalık Zamanlayıcının Ayarlanması> 1. Standart kontrol ekranında olduğunuzdan ve ekranda haftalık zaman- Üç tip zamanlayıcıdan hangisinin kullanılacağını seçmek için ışlev Seçi- layıcı göstergesinin 1 göründüğünden emin olun. mini kullanabilirsiniz: 1 Haftalık zamanlayıcı, 2 Basit zamanlayıcı veya 2. Ekranda “Set Up” yazısı ( 2 ) görünene kadar Zamanlayıcı Menü düğ- 3 Otomatik Kapanma zamanlayıcısı. mesine basın. (Düğmeye her basıldığında gösterge “Set Up” ve 6.1.1. Haftalık Zamanlayıcı “Monitor” arasında geçiş yapar.) H aftalık zamanlayıcı haftanın her günü için sekize kadar çalışt›rma için 3. Günü ayarlamak için, Zamanlayıcı Açık/Kapalı düğmesine 9 basın. ayarlanabilir. Her basılışta gösterge 3 aşağıda gösterildiği sırada ilerler. “Sun Mon • Her çalıştırma şunlardan herhangi birini içerebilir: AÇMA/KAPAMA Tues Wed Thurs Fri Sat” “Sun”...
  • Página 156 6. Zamanlayıcı 7. İstediğiniz sıcaklığı ( 7 ) ayarlamak için uygun Sıcaklık Ayarı düğmesi- 6.1.2. Basit Zamanlayıcı ne 3 basın. Basit zamanlayıcıyı üç şekilde ayarlayabilirsiniz. * Her basılışta ayar aşağıda gösterildiği sırada ilerler: gösterge yok • Sadece başlangıç zamanı: (ayar yok) Belirtilen zaman geçince klima çalışmaya başlar. gösterge yok. • Sadece durma zamanı: Belirtilen zaman geçince klima durur. ( Kullanılabilir aralık: Sıcaklık ayar aralığı 12 °C - 30 °C’dir. Ancak, • B aşlangıç ve durma zamanları: sıcaklığın gerçekte kontrol edilebildiği aralık bağlı olan ünite tipine Belirtilen zaman geçince klima çalışmaya başlar ve sonra durur. göre değişir.) Basit zamanlayıcı (başlama ve durma) 72 saatlik süre içinde sadece 8.
  • Página 157 6. Zamanlayıcı 7. Yukarıda 3. ila 6. adımları tamamladıktan sonra, değeri kilitlemek için Örnek 2: KAPALI süreyi AÇIK süreden daha erken bir zamana ayarlayarak za- Filtre düğmesine 4 basın. manlayıcıyı çalıştırın. Not: AÇMA Ayarı: 5 saat Filter düğmesine 4 basmadan önce Mod (Dönüš) düğmesine basarsanız, KAPAMA Ayarı: 2 saat yeni ayarlarınız iptal edilir. 8. Standart kontrol ekranına dönmek için Mod (Dönüş) düğmesine 2 basın. AFTER Zamanlayıcı Başlangıcında At Timer Start ˚C ˚C 9. Z amanlayıcı geri sayımını bafllatmak için, Zamanlayıcı Açma/Kapa- Ekran zamanlayıcının KAPANMA ayarı GÖRÜ- Display shows the timer’s OFF setting (hours SIMPLE...
  • Página 158: Diğer İşlevler

    6. Zamanlayıcı <Geçerli Otomatik Kapanma Ayarının Kontrol Edilmesi> Y a da klimayı kapatın. Zamanlayıcı değeri ( 7 ) ekrandan silinir. Zamanlayıcı Ayarı TIMER AFTER AUTO OFF AUTO OFF <Otomatik Kapanma Zamanlayıcısının Başlatılması> 1. “Auto Off” göstergesinin ( 1 ) ekranda göründüğünden emin olun. Z amanlayıcı Açma/Kapama düğmesini 9 3 saniye basılı tutun. “Timer 2. E kranda “Monitör” yazısı ( 4 ) görünene kadar Zamanlayıcı Menü düğ- Off” göstergesi görünmez olur ( 6 ) ve zamanlayıcı ayarı ekranda ( 7 ) mesini 2 basılı tutun. görünür. • Kapanmaya kalan zamanlayıcı süresi 5 üzerinde görünür. Y a da klimayı açın. Zamanlayıcı değeri ( 7 ) ekranda görünür.
  • Página 159: İşlev Seçimi

    7. Diğer İşlevler 7.2. Hata Kodları göstergesi ERROR CODE AÇIK lambası (Yanıp söner) ON/OFF Hata Kodu Ünite No. Bir sorun olduğunda aranması için bir telefon numarası girdiyseniz, ekranda bu numara görünür. (Bunu İşlev Seçiminde ayarlayabilirsiniz. Daha fazla bilgi için 8. Bölüme bakınız.) A ÇIK lambası ve hata kodu aynı anda yanıp sönüyorsa; Klimanın bozuk olduğunu ve işletimin durduğunu (ve devam edemeyeceğini) gösterir. Be- lirtilen ünite numarasını ve hata kodunu not edin, sonra, klimayı kapatıp bayiinizi veya servisi arayın. Kontrol düğmesine basıldığında: CALL:XXXX XXX:XXX ERROR CODE ˚C ˚C ON/OFF ON/OFF Hata Kodu S adece hata kodu yanıp sönüyorsa (AÇIK lambası yanarken): İşletim devam ediyor, ama sistemde bir sorun olabilir. Bu durumda, hata kodunu not edin, sonra bayiinizi veya servisi arayın. * B ir sorun olduğunda aranması için bir telefon numarası girdiyseniz, ekranda bu numaranın görünmesi için Kontrol düğmesine basın. (Bunu İşlev Se- çiminde ayarlayabilirsiniz. Daha fazla bilgi için 8. Bölüme bakınız. 8. İşlev seçimi Uzaktan kumada işlev seçimi Aşağıdaki uzaktan kumanda işlevlerinin ayarları, uzaktan kumanda işlev seçim modu kullanılarak değiştirilebilir. Ayarları, gerek duyduğunuzda değişti- riniz. Öğe 1 Öğe 2 Öğe 3 (Ayar içeriği) 1. Dil Değiştirme Görüntülenecek dil ayarı...
  • Página 160 8. İşlev seçimi [İşlev seçimi akış çizelgesi] Normal display Normal ekran (Display when the air conditioner is not running) E düğmesine basılı tutunuz ve D düğmesine iki saniye basınız. (Klima çalışmıyorken görüntülenen ekran) Hold down the button and press the button for 2 seconds. Dil ayarlama (İngilizce) E düğmesine basılı tutunuz ve D düğmesine iki saniye basınız. E İşletim modu düğmesine basın. Press the operation mode button. Hold down the button and press the button for 2 seconds.
  • Página 161 8. İşlev seçimi [Ayrıntılı ayarlama] [4]-3 Mod seçim ayarı [4]-1 CHANGE LANGUAGE (DİL DEĞİŞTİRME) ayarı (1) Uzaktan kumanda ana/ikincil ayarı Nokta matrisli ekranda görüntülenecek dil seçilebilir. • Ayarı değiştirmek için [ ON/OFF] düğmesine D basınız. • Dili değiştirmek için [ MENU] düğmesine G basınız. 1 Main: Uzaktan kumanda, ana kumanda cihazı olacaktır. 1 İngilizce (GB), 2 Almanca (D), 3 İspanyolca (E), 4 Rusça (RU), 2 Sub: Uzaktan kumanda, ikincil kumanda cihazı olacaktır. 5 İtalyanca (I), 6 Çince (CH), 7 Fransızca (F), 8 Japonca (JP) Nokta matrisli görüntü tablosuna başvurun.
  • Página 162 8. İşlev seçimi [Nokta matrisli görüntü tablosu] [Dot display table] Selecting language Dil ayarlama English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Başlamaya bekliyor Waiting for start-up Operation mode Soğutma Cool İşletim modu Kurutma Isıtma Heat Otomatik Auto Otomatik Auto(Cool) (Soğutma) Otomatik Auto(Heat) (Isıtma) Havalandırma Ventilation Buz giderme Stand by Hazır bekleme Defrost (Sıcak ayarlama) Ayarlanan sıcaklık Set temperature Fan hızı...
  • Página 163: Bakım Ve Temizleme

    9. Bakım ve temizleme 9.1. Filtrelerin ve iç ünitenin temizlenmesi Dikkat • Filtreyi temizlemesi için yetkili kişileri çağırın. Filtrelerin temizlenmesi • Filtreleri elektrikli süpürgeyle temizleyin. Elektrikli süpürge yoksa, fil- treleri sert bir cisme hafifçe vurarak toz ve kir birikintisinin düşmesini sağlayın. • Eğer filtreler özellikle kirliyse ılık suda yıkayın. Deterjan kalıntılarını gidermek için iyice durulayın ve filtreleri tekrar üniteye takmadan önce tamamen kurumalarını bekleyin. Dikkat: • Filtreleri güneşin altında veya elektrik sobası gibi bir ısı kaynağı kullanarak kurutmayın. Bu, çarpılmalarına yol açabilir. • Filtreleri sıcak suda (50°C’nin üzerinde) yıkamayın. Bu, çarpılma- larına yol açabilir. • Filtrelerin daima takılı olmasına dikkat edin. Ünitenin hava filtrele- ri olmadan çalıştırılması arızaya yol açabilir. Dikkat: • Temizlemeye başlamadan önce, cihazı durdurun ve ana elektrik şalterini kapalı duruma getirin. • İç ünitelere, emilen havayı tozdan arındırmak amacıyla bir filtre yerleştirilmiştir. Aşağıdaki resimlerde gösterilen yöntemlerle bu filtreleri temizleyin.
  • Página 164: Arızanın Bulunması Ve Giderilmesi

    10. Arızanın bulunması ve giderilmesi Sorununuz mu var? İşte çözüm. (Ünite normal bir şekilde çalışıyor.) Klima iyi soğutmuyor veya iyi ısıtmıyor. Filtreyi temizleyin. (Filtre kirli veya tıkalı olduğunda hava akımı düşer.) Sıcaklık ayarını kontrol edin ve ayarlı sıcaklığı ayarlayın. D ış mekan ünitesinin etrafında bolca alan bulunmasını temin edin. İç mekan ünitesi hava girişi veya çıkışı tıkalımı? A çık bırakılan kapı veya pencere var mı? ısıtma işlemi başladığında iç mekan ünitesi hemen sıcak hava üflemiyor. Sıcak hava, iç mekan ünitesi yeterince ısınıncaya kadar üflenmez. Klima ısıtma modu esnasında ayarlı oda sıcaklığına ulaşılmadan duruyor. D ış mekan sıcaklığı düşük ve nem oranı da yüksek olduğunda dış mekan ünitesi üzerinde buzlanma meydana gelebilir. Bunun meydana gelmesi halinde dış mekan ünitesi buz giderme işlemi gerçekleştirir. Normal işlem yaklaşık 10 dakika sonra başlamalıdır.
  • Página 165: Spesifikasyonları

    10. Arızanın bulunması ve giderilmesi Sorununuz mu var? İşte çözüm. (Ünite normal bir şekilde çalışıyor.) Gürültü belirtilenden daha çok. Bina içi işletme gürültüsü seviyesi aşağıdaki tabloda gösterildiği gibi odanın akustiğinden etkilenebilir ve ekosuz odada ölçülen gürültü sevi- yelerinin üzerine çıkabilir. Ses emişi yüksek Ses emişi düşük Normal odalar olan odalar olan odalar Resepsiyon Mekan Yayın stüdyosu, odası, otel lobisi Ofis, otel odası örnekleri müzik odası vb. Gürültü seviyeleri 3 ila 7 dB 6 ila 10 dB 9 ila 13 dB Kablosuz uzaktan kumanda göstergesinde hiçbir şey görünmüyor, Piller zayıf.
  • Página 166: Меры Предосторожности

    Содержание 1. Меры предосторожности· · ··························································· 166 ··7. Прочие функции··········································································· 176 2. Наименование деталей······························································· 167 ··8. Выбор функции············································································ 177 3. Конфигурация дисплея· · ······························································ 168 ··9. Уход и чистка· · ·············································································· 181 4. Установка дня недели и времени··············································· 168 10. Исправление неполадок· · ···························································· 182 5. Эксплуатация··············································································· 168 11. Технические характеристики······················································ 183 6. Таймер·························································································· 173 Примечание: Фраза “Проводной пульт дистанционного управления” в данном руководстве по эксплуатации относится только к прибору PAR-21MAA. Если...
  • Página 167: Наименование Деталей

    2. Наименование деталей ■ для проводные пульты дистанционного управления Индикатор датчика Дисплей Отображается в случае использования д а т ч и к а п у л ь т а д и с т а н ц и о н н о г о В целях пояснения на рисунке...
  • Página 168: Конфигурация Дисплея

    2. Наименование деталей ■ Внутренний прибор PLFY-P . VBM-E Фильтр Выходные воздушные Шаги вентилятора 4 шага отверстия Лопатка Автоматически с качанием Жалюзи – Фильтр Долговечный Индикация очистки фильтра 2,500 часов Лопатка Впуск воздуха 3. Конфигурация дисплея <Типы экранов отображения> Выбор функции Установка дня/времени Настройку языка дисплея можно изменить на русский язык при по- TIME SUN мощи выбора функции на пульте дистанционного управления. См. пункт [4]-1, раздела 8 для изменения установки языка. Начальный установленный язык – английский. ● Устанавливает доступные функции и диапазоны Выбор функции: для пульта дистанционного управления (функции...
  • Página 169 5. Эксплуатация <Для останова операции> 5.4. Настройка скорости вентилятора ■ Нажмите еще раз кнопку “ON/OFF” (ВКЛ./ВЫКЛ.) 1 . ■ Н ажмите кнопку скорости вентилятора 5 столько раз, сколько • Б удут отключены лампа включения 1 и индикатор дисплея. нужно для выбора необходимой скорости. • К аждое нажатие кнопки увеличивает скорость. Текущая вы- Примечание: бранная скорость отображается в 5 . Даже при немедленном нажатии кнопки ON/OFF (Вкл./Выкл.) после • П...
  • Página 170 5. Эксплуатация < Для изменения направления воздушного потока Горизонтальный вверх/вниз (только для пульта дистанционного воздушный поток Вниз управления) > Установка пульта дистанционного Фиксация •· В PLFY-BM в помощью перечисленных ниже действий можно за- управления Направление воздушного потока из этого фиксировать направление потока только для одного конкретного отверстия зафиксировано в нужном положении. Направление воздушного потока из *· Е сли прямой воздушный поток создает выпускного отверстия. После того как положение зафиксировано, этого отверстия управляется установ- чрезмерное охлаждение, то для повышения кой направления воздушного потока на при включении кондиционера заданное положение устанавли- комфорта воздушный поток можно зафикси- пульте дистанционного управления. вается только для этого отверстия. (Направление воздушного ровать в горизонтальном направлении. потока ВВЕРХ/ВНИЗ из других выпускных отверстий регулируется с помощью пульта дистанционного управления.) Отверстие № 3 Отверстие № 4...
  • Página 171 5. Эксплуатация < Процедура настройки > [1] В ы к л юч и т е к о н д и ц и о н е р и в ы б е р и т е н а п у л ьт е [4] Отмена...
  • Página 172 5. Эксплуатация Как найти номер кондиционера [2] Для проверки адреса внутреннего устройства путем последовательного переключения (максимальный номер 50) Каждый кондиционер имеет собственный адрес внутреннего уст- 1. Нажмите кнопку режима (кнопку возврата) 4, и адрес внутреннего ройства (см. пример ниже). устройства начнет мигать. Номер внутреннего устройства можно задать в диапазоне от “01” до “50”. Чтобы узнать номер кондиционера, выполните следующие дейс- твия. Номер кондиционера определяется по направлению воздушного по- тока, нумерация адресов внутренних устройств последовательная. Направление воздушного Адрес внутреннего устройства № отверстия потока вверх/вниз Переключите на адрес следующего устройства с помощью Пример) Структура системы кнопки установки температуры·5. 2. Нажмите кнопку Filter (Фильтр) 3, чтобы передать информацию Настройка переключателя адреса на пульт дистанционного управления. 3. Подождите 15 секунд после передачи. Как работает кондицио- (00) (00) (00)
  • Página 173: Таймер

    6. Таймер <Настройка недельного таймера> 6.1. для проводные пульты дистанционного управления 1. У бедитесь, что отображается стандартный экран управления, а Можно использовать экран выбора функции (Function Selection) для выбора также индикатор недельного таймера ( 1 ). одного из трех типов таймера: 1 Weekly timer (Недельный таймер), 2 Simple 2. Н ажмите кнопку таймера “Menu” , после чего на экране отобразится со- timer (Простой таймер) или 3 Auto Off (Таймер автоматического выключения). общение “Set Up” (Установка) ( 2 ). (Помните, что каждое нажатие кнопки 6.1.1. Еженедельный таймер переключает дисплей между режимами отображения “Set Up” (Установка) ■ Н едельный таймер может использоваться для настройки до вось- и “Monitor” (Монитор)).
  • Página 174 6. Таймер 7. Н ажмите соответствующую кнопку настройки температуры 3 для 6.1.2. Простой таймер ■ установки нужного значения температуры ( 7 ). Вы можете настроить простой таймер тремя способами: • Т олько время включения: * К аждое нажатие кнопки изменяет настройку в последователь- кондиционер начнет работу после наступления установленного ности: не отображается (нет настройки) ·24· ·25· ·...· · времени. 29· ·30· 12· ·...· ·23· не отображается. • Только время выключения: ( Доступный диапазон: от 12 °C до 30 °C. Действительный диа- кондиционер прекратит работу после наступления установлен- пазон контролируемых температур может отличаться в зависи- ного времени.
  • Página 175 6. Таймер 7. П осле выполнения действия с 3 по 6 нажмите кнопку “Filter” Пример 2. · Запустите таймер (время выключения должно предшествовать (Фильтр) · 4 для сохранения значения. времени включения) Примечание: Время включения: 5 часов Новые настройки будут отменены, если перед кнопкой “Filter” (Фильтр) Время выключения: 2 часа 4 вы нажмете кнопку режима (Return) 2 . 8. Н...
  • Página 176: Прочие Функции

    6. Таймер <Проверка текущих настроек таймера автоматического выключения> ● В качестве альтернативы для этого можно также выключить кондиционер воздуха. Значение настройки таймера ( 7 ) исчезнет с экрана. Настройка таймера TIMER AFTER AUTO OFF 1. У бедитесь, что на экране отображается “Auto Off” (Выкл. автоматический AUTO OFF режим) ( 1 ). <Для включения таймера автоматического выключения> 2. У держивайте нажатой кнопку таймера “Menu” в течение 3 секунд до ● У держивайте нажатой кнопку включения/выключения таймера “On/ появления на экране индикации “Monitor” (Монитор) ( 4 ).
  • Página 177: Выбор Функции

    7. Прочие функции 7.2. Индикация кодов ошибок ERROR CODE Лампа включения ON/OFF (Мигает) Код ошибки № устройства Если вы настроили номер телефона вызова в случае возникновения проблем, этот номер будет отображен на экране. (Вы можете выполнить установку номера телефона на экране выбора функции (Function Selection). За дополнительной информацией обратитесь к разделу 8). ● ·Если одновременно мигают индикатор включения и код ошибки: Это означает, что все операции остановлены, и кондиционер воздуха не работает (невозможно возобновить работу). Запишите номер устройства и код ошибки, затем отключите питание кондиционера и обрати- тесь к своему поставщику или в обслуживающую организацию. Когда нажата кнопка проверки (Check): CALL:XXXX XXX:XXX ERROR CODE ˚C ˚C ON/OFF ON/OFF...
  • Página 178 8. Выбор функции Н о р м а л ь н ы й р е ж и м и н д и к а ц и и ( и н д и к а ц и я , Normal display [Схема...
  • Página 179 8. Выбор функции [Детальная настройка] [4]-3 Настройка выбора режима [4]-1 Настройка CHANGE LANGUAGE (выбор языка) · (1) Н астройка пульта дистанционного управления (основной/до- · · Можно выбрать язык, на котором отображаются индикации на дисплее. полнительный) • Нажмите кнопку [ MENU] G, чтобы выбрать язык. • Чтобы включить настройку, нажмите кнопку [ ON/OFF] D. · · · · 1 Английский (GB), 2 Немецкий (D), 3 Испанский (E), 4 Русский · · · 1 Основной: контроллер будет установлен как основной. (RU), 5 Итальянский (I), 6 Китайский (CH), 7 Французский (F), · · · · 2 Дополнительный: к онтроллер будет установлен как до- 8 Японский (JP) полнительный.
  • Página 180 8. Выбор функции [Таблица точечного дисплея] Настройка языка English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Ожидание запуска Режим Режим работы охлаждения Режим сушки Режим отопления Автоматический режим Автоматический режим (охлаждение) Автоматический режим (отопление) Режим вентилятора Вентиляция Ожидание (Горячая настройка) Оттаивание Заданная температура Скорость вентилятора Кнопка не используется Проверка (ошибка) Тестовый запуск Самодиагностика Выбор функции прибора...
  • Página 181: Уход И Чистка

    9. Уход и чистка 9.1. Очистка фильтров и внутреннего устройства ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: • Обратитесь к специалистам для очистки фильтра. Чистка фильтров • Проводите чистку фильтров с использованием пылесоса. При отсутствии пылесоса, легким постукиванием фильтра о твердый предмет стряхните с него грязь или пыль. • Если фильтры сильно загрязнены, промойте их в теплой воде. Тщательно смойте остатки моющего средства и полностью просу- шите фильтры перед их обратной установкой в прибор.
  • Página 182: Исправление Неполадок

    10. Исправление неполадок Возникла проблема? Вот решение. (Прибор работает нормально.) Кондиционер не обеспечивает должный обогрев или охлаждение. ■ О чистите фильтр. (При загрязнении или закупорке фильтра поток воздуха уменьшается.) ■ ·Проверьте регулировку температуры и отрегулируйте заданную температуру. ■ У бедитесь, что вокруг наружного прибора достаточно места. Не заблокирован ли впуск или выпуск воздуха? ■ Н е оставлена ли открытой дверь или окно? При начале работы в режиме обогрева теплый воздух из внутреннего ■ Т еплый воздух не поступает до тех пор, пока внутренний прибор прибора поступает через некоторое время. не прогреется до достаточной степени. ■ В режиме обогрева кондиционер останавливается до достижения Е сли температура наружного воздуха низка, а влажность высокая, на заданной температуры в помещении. наружном приборе может образоваться изморось. Если это произой- дет, наружный прибор работает в режиме размораживания. Обычная работа должна возобновиться примерно через 10 минут. Направление потока воздуха изменяется при работе или направле- ■ В режиме охлаждения лопатки автоматически перемещаются в ние потока воздуха нельзя задать. горизонтальное (вниз) положение после 1 часа, если выбрано на- правление потока воздуха вниз (горизонтально). Это необходимо для предотвращения образования воды и падения капель с лопаток.
  • Página 183: Технические Характеристики

    10. Исправление неполадок Возникла проблема? Вот решение. (Прибор работает нормально.) Уровень шума превышает уровень, указанный в технических харак- ■ · · Уровень шума работающего кондиционера зависит от акустики теристиках. конкретного помещения (см. таблицу ниже). Он может быть выше, чем указано в спецификации, поскольку тестовый замер проводил- ся в безэховом помещении. Помещения с высоким Помещения с низким Обычные уровнем поглощения уровнем поглощения помещения шума шума Студия Приемная, Офис, Примеры радиовещания, вестибюль гостиничный местоположения музыкальная студия и гостиницы и т.д. номер т.д. Уровни шума от 3 до 7 дБ от 6 до 10 дБ от 9 до 13 дБ На пульте дистанционного управления ничего не отображается, дис- ■ Б...
  • Página 184 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN RG79D836H01 Printed in UNITED KINGDOM...

Tabla de contenido