7. Trabajo eléctrico
ES
7. Elektrisk arbejde
DK
7. Elektrik iflleri
TR
7. Электрические работы
RU
(2) Selle la entrada del cable del control remoto con masilla para evitar que puedan
entrar gotas de rocío, agua, cucarachas o gusanos.
A Para instalarlo en la caja de interruptores:
B Para instalarlo directamente en la pared, elija uno de los siguientes métodos:
• Haga un agujero en la pared para pasar el cable de control remoto (de forma que
pase por detrás) y después selle el agujero con masilla.
• Pase el cable del control remoto a través de la muesca de la caja superior y selle
después la muesca con masilla, igual que en el caso anterior.
B-1. Para pasar el cable del control remoto por detrás del control:
B-2. Para pasar el cable del control remoto por la parte de arriba:
(3) Para instalarla en la pared
C Pared
D Conducto
E Tuerca de seguridad
F Casquillo
K Conectar al conector CN0 de la caja superior
(2) Forsegl serviceåbningen til fjernstyringskablet med kit for at forhindre indtræn-
gen af dugdråber, vand, kakerlakker eller orm.
A Ved installation i kontaktskabet:
B Ved direkte installation på væggen vælger man én af følgende to muligheder:
• Bor hul gennem væggen til fjernkontrollens ledning, der føres ind bagfra, og lukker
hullet med kit.
• Før ledningen gennem den øvre åbnings udskæring og forsegl med kit.
B-1. Fjernkontrollens ledning ført ind bagfra:
B-2. Fjernkontrollens ledning ført ind fra oven:
(3) Montering direkte på væggen
C Væg
D Rørledning
E Kontramøtrik
F Bøsning
K Tilslut til konnektor CN0 på øverste kasse
(2) Çi¤ damlalar›, su, hamamböce¤i ve kurtçuk giriflini önlemek için uzaktan
kumandan›n bak›m giriflini macunlay›n.
A fialter kutusuna montaj için
B Do¤rudan do¤ruya duvara monte etmek için afla¤›daki fl›klardan birini seçiniz:
• Duvarda uzaktan kumanda ünitesi kordonunun geçirilmesi için bir delik haz›rlay›n›z
(uzaktan kumanda ünitesi kordonunu arkadan geçirmek için); sonra da deli¤i
macunla geçirmez hale getiriniz.
• Uzaktan kumanda ünitesi kordonunu üst mahfazadaki kesilmeye haz›r delik
yerinden geçirdikten sonra kesilen yar›¤› da gene yukar›daki gibi macunla geçirmez
hale getiriniz.
B-1. Uzaktan kumanda kordonunu kumanda ünitesinin arkas›ndan geçirmek
için:
B-2. Uzaktan kumanda ünitesi kordonunu üst k›s›mdan geçirmek için:
(3) Do¤rudan do¤ruya duvara monte etmek için
C Duvar
D Kablo kanal›
E Kilit somunu
F Burç
K Üst kasadaki CN0 konektörüne ba¤lay›n
(2) Замажьте сервисный вход в пульт дистанционного управления замазкой для
предотвращения попадания капель росы, воды, а также тараканов или червей.
A Для установки в распределительной коробке:
B Для непосредственной установки на стене выберите одну из следующих опций:
• Проделайте отверстие в стене для шнура пульта дистанционного управления
(для того, чтобы провести шнур пульта дистанционного управления сзади), затем
замажьте отверстие замазкой.
• Проведите шнур пульта дистанционного управления через вырезанное
отверстие в верхнем корпусе, затем замажьте прорезь зазкой, как описано
выше.
В-1. Для проведения шнура пульта дистанционного управления с задней
стороны пульта дистанционного управления:
В-2. Для проведения шнура пульта дистанционного управления с верхнего
корпуса:
(3) Для непосредственной установки на стене
C Стена
D Кабельный канал
E Стопорная гайка
F Вводный изолятор
K Подсоедините к соединителю СN0 верхнего корпуса
G Caja de interruptores
H Cable del control remoto
I Sellar con masilla.
J Tornillo para madera
G Kontaktskab
H Kabel til fjernstyring
I Forsegling med kit
J Træskrue
G fialter kutusu
H Uzaktan kumanda kablosu
I Macunla kapat›n
J Ahflap vidas›
G Распределительная коробка
H Шнур пульта дистанционного управления
I Замажьте замазкой
J Шуруп
7. Trabalho de electricidade
PR
7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜
GR
(2) Vede a entrada de serviço do fio do controlo remoto com betume para evitar a
invasão possível de gotas de condensação, água, baratas e vermes.
A Para instalação na caixa de distribuição:
B Para instalação directa na parede, seleccione uma das seguintes hipóteses:
• Faça um furo na parede por onde passe o fio do controlo remoto (fio vindo das
traseiras do controlo remoto) e vede o furo com betume.
• Passe o fio do controlo remoto pela caixa superior recortada e vede o entalhe
obtido com betume, como anteriormente.
B-1. Para fazer passar o fio que sai da retaguarda do controlo:
B-2. Para fazer passar o fio vem do cimo do controlo remoto:
(3) Para instalação directa na parede
C Parede
D Conduta
E Contraporca
F Casquilho
K Ligar à ficha CN0 da caixa superior
(2) ∫·Ï‡„Ù ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Ì ÛÙfiÎÔ ‹ Ì·ÛÙ›¯Ë ÁÈ·
Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÂӉ¯fiÌÂÓË Â›ÛÔ‰Ô ÛÙ·ÁfiÓˆÓ, ÓÂÚÔ‡, ηÙÛ·Ú›‰ˆÓ ‹
ÛÎÔ˘ÏÈÎÈÒÓ.
A °È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÛÙÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ ‰È·ÎÔÙÒÓ:
B °È· ·Â˘ı›· ÂÁηٿÛÙ·ÛË Û ÙÔ›¯Ô ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ·fi Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·:
• ∞ÓÔ›ÍÂÙ ̛· Ô‹ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘
(ÁÈ· Ó· ÌÔÚ› Ó· ÂÚÓ¿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ ·fi ›Ûˆ), ÌÂÙ¿
ÛÊÚ·Á›ÛÂÙ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Ì ÛÙfiÎÔ.
• ¶ÂÚ¿ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ ̤ۈ Ù˘ ÚÔηٷÛ΢·Ṳ̂Ó˘
Ô‹˜ ÛÙËÓ ¿Óˆ ı‹ÎË, ÌÂÙ¿ ÛÊÚ·Á›ÛÂÙ Ì ÛÙfiÎÔ ÙËÓ Ô‹ Ì ÙÔÓ ›‰ÈÔ fiˆ˜ ÈÔ
¿Óˆ ÙÚfiÔ.
µ-1. °È· Ó· ηÙ¢ı‡ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ ·fi ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘:
µ-2. °È· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ ̤ۈ ÙÔ˘ ¿Óˆ ̤ÚÔ˘˜:
(3) °È· ·Â˘ı›· ÂÁηٿÛÙ·ÛË Û ÙÔ›¯Ô
C ∆Ô›¯Ô˜
D ∞ÁˆÁfi˜
E ¶·ÍÈÌ¿‰È ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘
F ¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜
K ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú· C¡0 ÛÙÔ ÎÂÊ·Ï·›Ô ÁÚ¿ÌÌ·
G Caixa de distribuição
H Fio do controlo remoto
I Vedar com betume
J Parafuso de madeira
G ∫È‚ÒÙÈÔ ‰È·ÎÔÙÒÓ
H ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
I ∫·Ï‡„Ù Ì ÛÙfiÎÔ
J •˘Ïfi‚ȉ·
65
7