Storz VITOM 28272 VTK Manual De Instrucciones página 31

Tabla de contenido
7
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]
JP
取扱説明書
ボールジョイント付VITOM
3D用
®
クランピングジョウ
モデル 28272 VTK
組立て・点検および手入れ
8.  5
洗浄/消毒済みの機器は、目視により、適切に洗浄および
消毒され、完全であり、乾燥しており、破損がないこと
を確認します:
• 残留物や汚れがまだ残っている場合は、機器を手洗い
洗浄し、すべての洗浄と消毒手順をもう一度やり直す
必要があります。
• 破損や腐食が確認された機器は使用しないでください。
• 接合部やネジ山、可動部表面に、専用のオイルを局所
的に注油してください。
• その後、機能チェックを実施してください。
注記:滅菌手順に適した潤滑油 (シリコーンフ
1
リー、パラフィン系またはホワイトオイル系)
を使用してください。
注記:手入れ方法は、「Care, Sterilization and
1
Storage Techniques」カタログをご参照くだ
さい。
梱包
8.  6
標準化され、認可されている梱包材や梱包システムを必
ず使用してください (EN 868 2-10章、EN ISO 11607 1+2
章、DIN 58953等)。
滅菌
8.  7
個別に検証された滅菌方法およびプロセス関連パラメー
タは、「Cleaning, Disinfection, Care and Sterilization of
KARL STORZ Instruments」に関するマニュアルに記載
されています。各国の規制を考慮に入れ、機器メーカー
と相談し、適切な方法を選択してください。
本機器に関してKARL STORZが検証・承認している滅菌
方法は、下記の通りです:
真空式高圧蒸気滅菌 (pre-high vacuum) 方式でのオート
クレーブ滅菌
本機器を完全に組み立てた状態で、真空式高圧蒸気滅菌
(pre-high vacuum) 方式 (DIN EN ISO 17665-1) を用い、
温度を132°C~137°C、曝露時間を4分~18分間の条件に
設定して、滅菌してください。この方式での滅菌は、耐
熱性のある機器にのみ適切です。
注記:グリースが注油された構成品は分解して、
1
確実に蒸気が行きわたるようにした後に滅菌し
てください。
‫دليل التعليمات‬
‫ مز و ّد‬VITOM
®
‫ف ك ّ قمط ثالثي األبعاد‬
‫بوصلة كروية‬
28272 VTK ‫الطراز‬
‫التركيب والفحص والعناية‬
‫ينبغي إجراء فحص بصري للمنتج الطبي بعد تنظيفه وتطهيره للتأكد‬
:‫من نظافته واكتماله وجفافه وعدم تضرره‬
‫إذا استمر وجود بقايا أو أوساخ عالقة بالمنتج الطبي، فيجب تنظيفه‬
.‫يدو ي ًا وإخضاعه مجد د ًا لعملية تنظيف وتطهير كاملة‬
.‫يجب التوقف عن استخدام األدوات الطبية التالفة أو المتآكلة‬
‫يجب صيانة المفصالت واللوالب واألسطح المنزلقة باستخدام زيت‬
.‫تشحيم خاص باألدوات‬
.‫بعد ذلك، يجب إجراء فحص وظيفي لألداة‬
‫ملحوظة: يجب أن يكون الزيت المستخدم لهذا الغرض متالئ م ًا‬
‫مع إجراءات عملية التعقيم التالية )أي خا ل ٍ من السليكون الذي‬
.(‫يتكون من البارافين أو الزيت األبيض‬
‫ملحوظة: أثناء القيام بإجراءات الصيانة، استخدم العناصر‬
.(‫الواردة في الكتالوج )أساليب العناية والتعقيم والتخزين‬
‫أنظمة التعبئة والتغليف‬
‫ي ُسمح فقط باستخدام أنظمة أو خامات تغليف مصدق عليها وموحدة‬
،2 + 1 ‫ األجزاء‬EN ISO 11607 ،10-2 ‫ األجزاء‬EN 868) ‫وف ق ًا لمعايير‬
.(DIN 58953
‫التعقيم‬
‫يرد وصف اإلجراءات والمعامالت ذات الصلة بالعمليات فيما يخص‬
‫األساليب المعتمدة فرد ي ًا وص ف ًا مفصال ً في الكتيب‬
"Cleaning, Disinfection, Care and Sterilization of
KARL STORZ Instruments"
.(‫ وتطهيرها وتعقيمها والعناية بها‬KARL STORZ ‫)تنظيف أدوات‬
‫يجب اختيار اإلجراءات مع مراعاة التشريعات المحلية المناظرة، وبعد‬
.‫الرجوع للشركة المصنعة لألداة‬
‫ إجراءات التعقيم التالية ووافقت عليها‬KARL STORZ ‫وقد اعتمدت‬
:‫كي ت ُستخدم مع هذه األداة الطبية‬
‫التعقيم بالبخار باعتماد طريقة تعقيم مجزأ بالتفريغ المسبق‬
‫لغرض التعقيم في حالة تجميع األداة الطبية يتعين استخدام طريقة‬
(DIN EN ISO 17665-1 ‫التعقيم المجزأ بالتفريغ المسبق )المواصفة‬
‫عند درجة حرارة 231° مئوية – 731° مئوية بفترة تأثير دنيا تمتد من‬
‫4 دقائق إلى 81 دقيقة بحد أقصى. هذا اإلجراء مخصص للعمل مع‬
.‫األدوات المستقرة حرار ي ًا فقط‬
،‫ملحوظة: يجب تعقيم المكونات المشحمة وهي مفكوكة‬
.‫حتى يمكن التأمين ضد تسرب البخار‬
AR
5
8  .
1
1
6
8  .
7
8  .
1
V 2.0 – 11/2017
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido