6
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail:
[email protected]
FR
MANUEL D'UTILISATION
Mâchoire VITOM
®
3D
à articulation sphérique
Modèle 28272 VTK
8. 1
accessoires
Accessoires nécessaires au traitement des instruments :
• Brosses : 27652
8. 2
Préparation du nettoyage et
de la désinfection
Éliminer les saletés grossières, les solutions corrosives
et les médicaments du dispositif médical immédiatement
après son utilisation, par exemple en l'essuyant et en
le rinçant au préalable. KARL STORZ recommande en
règle générale d'effectuer un nettoyage préalable manuel
sous l'eau courante froide.
8. 3
nettoyage préalable manuel
8. 3 . 1 Brossage des surfaces
Selon le degré d'encrassement et de séchage des
résidus, toujours éliminer les impuretés grossières des
surfaces des instruments sous l'eau courante froide
à l'aide d'une brosse/d'une éponge, jusqu'à ce que la
contamination visible ait complètement disparu.
8. 4
nettoyage et désinfection
en machine
Les méthodes de décontamination en machine
suivantes ont été vérifiées et validées dans le respect
des paramètres de processus décrits dans le manuel
« Nettoyage, désinfection, entretien et stérilisation des
instruments KARL STORZ » :
nettoyage en machine/Désinfection thermique
Donner la préférence à la désinfection thermique.
Appliquer impérativement cette méthode en tenant
compte des réglementations nationales et de la valeur A
Pour garantir le lavage et le rinçage du dispositif
médical, il est nécessaire de choisir en accord avec le
fabricant de l'appareil un chariot ou un logement pour
instrument approprié.
1
reMarqUe : Si nécessaire, effectuer un
séchage manuel ultérieur de l'instrument.
IT
MANUALE D'ISTRUZIONI
Morsetto VITOM
®
3D
con giunto sferico
Modello 28272 VTK
8. 1
accessori
Accessori necessari per il trattamento:
• Spazzole: 27652
8. 2
Preparazione alla pulizia e
alla disinfezione
Subito dopo l'utilizzo rimuovere dal prodotto medicale
sporco grossolano, soluzioni e medicamenti corrosivi.
Per farlo occorre, ad esempio, sfregare e sciacquare
il prodotto medicale. KARL STORZ consiglia
sostanzialmente di eseguire una pulizia preliminare
manuale sotto acqua corrente fredda.
8. 3
Pulizia preliminare manuale
8. 3 . 1 Spazzolatura delle superfici
In funzione dell'intensità dell'imbrattamento e del grado
di secchezza dei residui, pulire le impurità grossolane
dalle superfici degli strumenti, sotto acqua fredda
corrente, utilizzando una spazzola/spugna fino a
rimuovere completamente la contaminazione visibile.
8. 4
Pulizia e disinfezione
meccaniche
Le procedure per la decontaminazione meccanica
descritte di seguito sono state validate ed approvate nel
rispetto dei parametri di processo descritti nel manuale
"Pulizia, disinfezione, conservazione e sterilizzazione
degli strumenti KARL STORZ":
Pulizia meccanica/disinfezione termica
Privilegiare la disinfezione termica. Utilizzare questa
procedura nel rispetto delle normative specifiche del
.
paese e del valore A
.
0
0
Per garantire il lavaggio o il risciacquo del prodotto
medicale è necessario scegliere un carrello di
inserimento adatto o un alloggiamento degli strumenti
adatto in accordo con il produttore dell'apparecchiatura.
1
nota: Se necessario asciugare successivamente
a mano lo strumento.
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Mordente de aperto com
articulação esférica VITOM
3D
®
Modelo 28272 VTK
8. 1
acessórios
Acessórios necessários para executar a preparação:
• Escovilhões: 27652
8. 2
Preparação da limpeza e
desinfeção
A sujidade maior, as soluções corrosivas e os
medicamentos têm de ser removidos do dispositivo
médico imediatamente após a sua utilização. Para tal,
por exemplo, limpe e enxague previamente o dispositivo
médico. Por norma, a KARL STORZ recomenda uma
pré-limpeza manual sob água fria corrente.
8. 3
Pré-limpeza manual
8. 3. 1 escovar as superfícies
Dependendo da intensidade da sujidade e do grau
de secagem dos resíduos, remova a sujidade maior
das superfícies dos instrumentos com a ajuda de um
escovilhão/uma esponja sob água fria corrente, até que
os sinais visíveis de contaminação sejam totalmente
eliminados.
8. 4
Limpeza e desinfeção
mecânicas
Os seguintes processos para a descontaminação
mecânica foram validados e autorizados respeitando
os parâmetros do processo descritos nas instruções
"Limpeza, desinfeção, conservação e esterilização de
instrumentos de KARL STORZ":
Limpeza mecânica/desinfeção térmica
Recomendamos a desinfeção térmica. Este processo
tem de ser utilizado respeitando os regulamentos
nacionais e o valor A
.
0
A seleção de um tabuleiro de inserção ou de um encaixe
do instrumento adequado para garantir o enxaguamento
do dispositivo médico terá de ser levada a cabo com o
consentimento do fabricante do aparelho.
1
nota: Se necessário, terá de efetuar uma
secagem posterior do instrumento à mão.
V 2.0 – 11/2017