SL & SM 37
COMPRESSOR
MODULE
SHAFT SEAL REPLACEMENT
& 45 (50Hz)
SL, SM &
SH 55 & 75
(50Hz)
L & H 50 &
1. Remove the main motor, observing
60 (60Hz)
all safety precautions in Section A of
L, H & HH
this manual, utilising appropriate lifting
75 &100
gear as recommended and following
(60Hz)
established safe working practices.
2. Loosen the grub screw on the
compressor coupling half.
3. Remove the 4 bolts retaining the
seal housing and screw 2 of them to
remove the housing complete with seal.
4. Remove the old seal from the
housing.
5. Remove the old wear sleeve from
the input shaft.
6. Clean the seal housing, input shaft,
wear sleeve inside diameter and seal
outside diameter (Absolutely grease
free).
7. Apply Loctite 620 to the sleeve and
shaft shaft journal. Install the sleeve
ensuring that the face of the sleeve is
4mm from the shoulder on the shaft.
Wipe excess Loctite.
MAINTENANCE
H.13
INPUT
SUBSTITUIÇÃO DO VEDANTE DO
VEIO DE ENTRADA DO MÓDULO
COMPRESSOR
1. Retire o motor principal, cumprindo
com todas as medidas de segurança da
Secção A deste Manual, utilizando o
equipamento de içagem apropriado
como se recomenda e seguindo as
práticas de trabalho em segurança
estabelecidas.
2. Alivie o parafuso sem cabeça na
metade
do
acoplamento
compressor.
3. Retire os 4 parafusos de fixação do
alojamento do vedante e desenrosque
dois deles para retirar o alojamento
completo com o vedante.
4. Retire do alojamento o vedante
velho.
5. Remova do veio de entrada a manga
de desgaste usada.
6. Limpe o alojamento do vedante, veio
de entrada, diâmetro interno da manga
de desgaste, diâmetro externo do
vedante (Totalmente livres de massa).
7. Aplique Loctite 620 à manga e
munhão do veio. Monte a manga
assegurando–se que a face da manga
fica 4 mm afastada do encosto no veio.
Limpe o excesso de Loctite.
MANUTENÇÃO
SOSTITUZIONE
DELLA
TENUTA
DELL'ALBERO D'INGRESSO DEL
MODULO DEL COMPRESSORE
1. Togliere
il
motore
principale,
osservando tutte le precauzioni di
sicurezza descritte alla Sezione A del
presente
manuale,
utillizzando
l'apposito attrezzo di sollevamento
come raccomandato e seguendo le
prassi stabilite di sicurezza.
2. Allentare la vite senza testa sulla
do
metà
di
accoppiamento
del
compressore.
3. Togliere i 4 bulloni che fissano la
sede della tenuta ed avvitarne 2 per
togliere la sede completa con la tenuta.
4. Togliere la vecchia tenuta dalla
sede.
5. Togliere il vecchio manicotto anti
usura dall'albero d'ingresso.
6. Pulire la sede della tenuta, l'albero
d'ingresso, il diametro interno del
manicotto anti usura ed il diametro
esterno della tenuta (Completamente
senza presenza di grasso).
7. Applicare
del
Loctite
620
al
manicotto ed al perno di banco
dell'albero.
Installare
il
manicotto
assicurandosi che la sua superficie sia
a 4 mm dalla spalla dell'albero. Pulire
con un panno eccesso di Loctite.
MANUTENZIONE
CAMBIO
DE
LA
JUNTA
DE
ESTANQUEIDAD
DEL
EJE
DE
ENTRADA
DEL
MODULO
DEL
COMPRESOR
1. Quitar el motor principal respetando
todas las precauciones indicadas en la
Sección 1 de este manual y utilizando el
equipo de elevación adecuado que se
recomienda, así como siguiendo las
prácticas establecidas de seguridad en
el trabajo.
2. Aflojar el tornillo sin cabeza de la
mitad del acoplamiento del compresor.
3. Quitar los 4 pernos que retienen la
carcasa de la junta de estanqueidad y
enroscar dos de ellos para desmontar
la carcasa completa con la junta de
estanqueidad.
4. Quitar de la carcasa la junta de
estanqueidad usada.
5. Quitar del eje de entrada el
manguito de desgaste usado.
6. Limpiar la carcasa de la junta de
estanqueidad, el eje de entrada, el
diámetro interior del manguito de
desgaste y el diámetro exterior de la
junta de estanqueidad (dejándolos
absolutamente exentos de grasa).
7. Aplicar Loctite 620 al manguito y a la
muñequilla del eje. Montar el manguito
cerciorándose de que el frente del
manguito quede a 4 mm del reborde del
eje. Limpiar el exceso de Loctite.
MANTENIMIENTO