Derechos de Autor y Limitaciones de Responsabilidad DERECHOS DE AUTOR Derechos reservados a INGERSOLL-RAND COMPANY 1999 CENTAC is una marca registrada de INGERSOLL-RAND COMPANY. INFORMACION CONFIDENCIAL Y SECRETA. Este manual contiene información confidencial y secreta la cual pertenece a la compañia Ingersoll-Rand Company (de aquí en adelante denominada “Información Confidencial”).
Página 5
C950 MANUAL DE OPERACIÓN Ingersoll-Rand Garantía y Limitaciones de Responsabilidad Garantía La Compañia garantiza que el equipo por ella fabricado y quí entregado se encuentra libre de defectos tanto en materiales como en mano de obra por un periodo de doce meses contados apartir de la fecha en que el equipo sea puesto en operación o bien, diez y ocho meses contados apartir de la fecha de embarque del equipo, lo que ocurra primero*.
Página 6
4C OVERHAUL PROCEDURES Limitación de la Responsabilidad Las demandas del comprador expuestas aquí quedan excluídas y la responsabilidad total de la compañia con respecto a este contrato o el equipo y los servicios provistos en virtud de esto, en relación con el desempeño o violación de tal o por la manufactura, venta, entrega, instalación, reparación o dirección técnica cubierta o provista bajo este contrato, sea que estuviera basada en el contrato, por negligencia relacionada con la garantía, por indemnización, por estricta responsabilidad o de otra índole no podra exceder del precio de compra de la unidad o equipo sobre la que dicha...
Página 7
C950 MANUAL DE OPERACIÓN NOTA Cuando reciba su compresor Centac, Asegúrese de inspeccionar la unidad en su totalidad con el fin de verificar que no existen daños en la misma ocasionados durante el proceso de traslado. En caso de que se encontrara algun daño, notifique inmediatamente a la compañia de manejo de carga e igualmente al representante Ingersoll-Rand más cercano.
DESCRIPTION Sección 2 -- Descripción Introducción El compresor Centac es un compresor centrífugo confiable y eficiente que esta diseñado para proporcionar aire o nitrogeno comprimido libre de aceite. Cada compresor es paquetizado sobre una base metálica común y equipado con un sistema de lubricación y un panel de control de alta tecnología.
2.2. DESCRIPCION Descripción de la Máquina El compresor Centac es un compresor centrífugo manejado por un motor eléctrico. El compresor y el Motor son directamente acoplados y la unidad completa es montada sobre una base común, con su sistema propio de lubricación, sistemas de control y sistemas auxiliares.
DESCRIPCION Ensamblaje del Rotor Cada ensamblaje del rotor consiste de un impulsor de alta eficiencia fabricado en acero inoxidable de alta calidad, además de un collarín axial removible montado en un eje con un piñon helicoidal. El impulsor y el collarín axial se encuentran asegurados al eje através de un encaje poligonal el cual elimina la necesidad de chavetas.
2.4. DESCRIPCION Difusores El difusor se encuentra ubicado entre el impulsor y el enfriador. Los difusores son diseñados para una máxima eficiencia pero conservando un tamaño físico reducido. Lo anterior ayuda a mantener un tamaño del paquete compresor reducido. Inter-enfriadores Los enfriadores tipo cartucho de los compresores Centac son instalados internamente en la carcaza.
DESCRIPCION Separadores de Humedad El separador de humedad es de construcción tipo malla en acero inoxidable. El calibre del separador esta diseñado para separar la mayor cantidad de humedad posible con una mínima caída de presión. Los separadores se encuentran ubicados dentro del compresor en puntos donde la velocidad del aire es relativamente baja con el fin de permitir una remoción de humedad efectiva.
OPERACION Sección 3 -- Operación Seguridad Lea y siga las instrucciones de seguridad detalladas en el Manual de Planeamiento e instalación. Tambien refiérase al manual de instrucciones del motor principal. Además de todas las reglas obvias de seguridad, se debe seguir el procedimiento abajo detallado cuando se este operando o realizando mantenimiento al compresor Centac: NO USE EL AIRE DE DESCARGA DE ESTE COMPRESOR EN APLIACACIONES DE AIRE RESPIRABLE.
OPERACION NOTA El propietario, arrendatario o operador del compresor es de esta manera notificado y prevenido de que cualquier falla en observar las precauciones de seguridad comunes, listadas o no en este manual pueden resultar en daños o lesiones graves Ingersoll-Rand no asume ningún tipo de responsabilidad por daños materiales o lesiones personales causadas por la falla en observar las precauciones de seguridad especificadas o comunes o por la falla en ejercitar las precauciones ordinarias,...
Página 19
OPERACION Luego de la lubricación, ajuste los tapones de lubricación a un torque de 50 lb. pie. Ver tabla adjunta. NOTA Espaciadores, limitadores de flotación, acoples de eje flotante, y otros diseños mecánicos requieren que cada componente sea lubricado separadamente. No coloque grasa en el interior de los espaciadores de acoples.
Página 20
OPERACION Preparación del Motor Principal La preparación del motor principal debe incluir, más no limitarse a los siguientes procedimientos: Verificar el correcto ajuste de las juntas de pernos. Asegúrese de que los rodamientos han sido lubricados apropiadamente y que las reservas de lubricante disponen de carga.
OPERACION Ajuste el botón de Cero del transductor I/P de la válvula de admisión para obtener 7 PSIG de salida. Ajuste el botón de Cero del transductor I/P de la válvula de by-pass para obtener 3 PSIG de salida. Aplique una señal de 20M A a los transductores: Ajuste el botón de “lapso”...
OPERACION − Lineas de drenado del multiple de Agua − Lineas de drenado del enfriador de aceite − Carcaza principal (sistema de condensado y enfriadores de aire) − Enfriador de aceite − Múltiple de agua Calentadores o aisladores instalados en estas lineas permitirá un drenado apropiado de agua del sistema cuando el equipo se ha detenido.
Página 23
OPERACION AVISO El aceite caliente puede causar graves daños a terceros. Se deben tomar las respectivas medidas de precaución con el fin de prevenir el contacto con aceite caliente. Drene los filtros de aceite e inspeccione el elemento(s). Si se encuentra material extraño en la carcaza del filtro o en el elemento, remplace el filtro y repita los pasos 4 al 8 hasta que la carcaza de filtro y el elemento esten completamente limpios cuando sean inspecionados.
Página 24
OPERACION Ajuste la válvula PSV hasta obtener 26 PSIG (nominal). Asegure el tornillo de ajuste. El procedimiento arriba indicado asume que el aceite se encuentra frío (65°- 80°F). Conforme la temperatura de aceite aumenta, puede ser necesario el llevar a cabo ajustes debido al cambio en la viscosidad del aceite.
Página 25
OPERACION Ajuste el segundo indicador de dial para hacer contacto con el flanje del rodamiento axial. El propósito de este arreglo es mostrar el movimiento del rodamiento. Ajuste ambos indicadores a cero. Comience a apretar los pernos de remoción en secuencia. Cada vuelta de los pernos de remoción deben causar un movimiento en los rodamientos menor a 001 pulg (0.03mm).
OPERACION 3.11 Lista de Verificación de Pre-Arranque CUIDADO La importancia de operar el compresor con una tubería de admisión siempre limpia debe ser enfatizada. Ningún compresor aceptará la admisión de materiales extraños en los componentes de operación de la máquina sin que pueda existir la posibilidad de daños en el equipo o perdida del rendimiento de la misma.
Página 28
3.12 OPERACION • Distancia al primer Codo (minimo un equivalente a 8 diámetros de tubería de la válvula de by-pass) • Soportes de Tubería • Ubicación del Silenciador • Remoción de humedad en las tuberias horizontales. Verifique en la tubería de aire de control lo siguiente: •...
Página 29
OPERACION 3.13 Gire manualmente los ejes del compresor y del motor y verifique libre movimiento de los mismos desacoplados; con la bomba de pre lubricación en operación y el aire de sellos conectado. Verifique el motor del compresor según las recomendaciones del fabricante que se encuentran en el manual de instrucciones del compresor.
3.14 OPERACION Arranque/Parada de Rutina AVISO El compresor no debe ser operado si la cubierta del acople no esta en su lugar. Falla en observar este aviso puede causar graves lesiones al personal que opera la maquina. CUIDADO Nunca trate de re-arrancar el equipo antes de que este se haya detenido por completo.
Página 31
OPERACION 3.15 Drene el condensado residual de la carcaza del compresor abriendo las válvulas de by-pass de las trampas de condensado. Drene el condensado que pueda estar localizado en la tubería de admisión. Verifique el ajuste de la presión de descarga. Ajuste si es necesario. Presione el botón de arranque del panel de control.
Página 32
3.16 OPERACION Parada Refierase al manual de operación del fabricante del motor principal para obtener instrucciones y recomendaciones especiales para la parada del mismo. Con simplemente presionar el botón de “Parada”, el compresor Centac se detendrá. Refierase a los esquemáticos eléctricos y a la sección de control para la parada de unidades con opciones especiales.
MANTENIMIENTO Sección 4 -- Mantenimiento El compresor Centac no requiere de atención constante. Sinembargo algunos componentes deben ser verificados periodicamente. Un programa preventivo de mantenimiento e inspección es escencial para garantizar una operación contínua al máximo de rendimiento y una larga vida del equipo. Los siguientes son requerimentos generales y programas de inspección y mantenimiento preventivo.
Página 34
MANTENIMIENTO Verifique y registre la presión diferencial del filtro de aceite. Cambie el filtro de aceite según sea necesario. Mantenimiento Trimestral Inspeccione el filtro del aire de instrumentación. • Drene y limpie el filtro. • Reemplace el elemento. Drene el condensado de la linea de aire de control. Inspeccione las trampas de condensado.
Página 35
MANTENIMIENTO • Verifique el cableado de los transmisores de vibración y asegurese de que estan conectados directamente a la barra terminal del controlador. antenimiento Semestral Lubrique el acople del motor principal. Los componentes del tipo seco deben ser inspecionados. Cambie el filtro de aceite. Realice una prueba hidrostática a los enfriadores de aire.
MANTENIMIENTO CUIDADO No se recomienda hacer mantenimiento de los componentes internos del compresor sin la supervición de un técnico certificado Ingersoll-Rand. Para obtener asistencia técnica favor contacte su representante Ingersoll-Rand. AVISO Implemente un sistema de señalización y aseguramiento, de tal forma que el personal que este dando mantenimiento el equipo pueda protejerse al bloquear la cuchilla de alimentación de energía.
Página 37
MANTENIMIENTO Filtro de Admisión Los sistemas de filtración de aire tienen un punto de caida de presión máxima, a la cual el elemento filtrante debe ser limpiado o reemplazado. Debido a la gran diversidad existente de condiciones atmosféricas, es dificil el poder predecir cual será la vida útil de un elemento filtrante determinado.
Página 38
MANTENIMIENTO NOTA Inspeccione los empaques frontales y traseros y asegurese de que estan en buenas condiciones. No toque la parte filtrante del filtro panel. Manipule el filtro panel utilizando el marco metálico. Los ángulos esquineros del panel indican la parte inferior del mismo, mientras que los anillos de remoción indicán el frente.
Página 39
MANTENIMIENTO Válvula Cheque de Descarga La válvula cheque de descarga debe ser removida de la linea de aire para ser inspeccionada. Durante la inspección de la válvula, busque lo siguiente: Oxidación Resortes Quebrados Sellos deteriorados Libertad de movimiento Repare o reemplace según sea el caso. Reinstale la válvula cheque. Cuando la válvula cheque es instalada en una tubería horizontal, la válvula debe ser orientada de tal forma que su eje este en posición vertical.
Página 40
MANTENIMIENTO 7. Coloque el nuevo elemento sobre la columna central y coloque el sello de caucho en la extremidad del elemento. 8. Instale el segundo sello en la parte superior del elemento. 9. Lubrique el sello ubicado en la cabeza del filtro. 10.
Página 41
MANTENIMIENTO Trampa de Condensado La trampa de condensado es un drenador de líquido del tipo flotador el cual requiere inspección y limpieza periódica. AVISO Detenga el compresor antes de realizar cualquier mantenimiento en el sistema de condensado. Durante operación normal la trampa debe tener una descarga intermitente, un gotéo o descarga semi-contínua o una descarga contínua de flujo de líquido.
CORRECCION DE FALLAS Sección 5 – Corrección de Fallas Síntoma Posible Causa Acción Correctiva Faila en el Arranque Falla en reposicionar dispositivos Corrija la condición de inter- de inter-trabamento o desarme. trabamiento o desarme indicada en el panel. No existe alimentación primaria al Verifique el voltaje al arancador.
CORRECCION DE FALLAS Síntoma Posible Causa Acción Correctiva Baja Presión de Aceite Ajuuste inapropiado de la válvula Ajuste la válvula de alivio de de alivio de presión del sistema. presión del sistema. Linea de aceite con fugas. Repare o reemplace la linea de aceite.
Página 45
CORRECCION DE FALLAS Síntoma Posible Causa Acción Correctiva Alta Vibración Baja temperatura de aceite. Permita un periodo de calentamiento del aceite. Desalineación entre motor y Verifique y corrija la alineación compresor. (Aegure el motor luego del alineamiento). Acople o espaciador desgastados. Lubrique.
Página 46
CORRECCION DE FALLAS Síntoma Posible Causa Acción Correctiva Surge Contínuo Valvula de Cierre de la descarga Abra la válvula de Cierre. (Bombeo) cerrada. Calibración inapropiada del Calibre el instrumento. Asegurese sensor de surge. que el interruptor del sensor de Surge no esta trabado. Filtro de Admisión Sucio.
PARTES & SERVICIO Sección 6 -- Partes y Servicio CUIDADO El compresor Centac es un producto de Alta tecnología. El personal que opera este equipo no debe intentar llevar a cabo servicio o inspección más allá de los pocedimientos detallados en este manual. Para asesoría, refierase a las oficinas de Ingersoll-Rand listadas abajo.
PARTES Y SERVICIO Retorno de Mercadería Ningún material puede ser regresado a nuestra fábrica en Mayfield, KY sin previa autorización del departamento de posventa o de nuestro departamento de Ingeniería. El método de autorización utilizado es una forma de Autorizacion de Retorno de Material “RMA”...