Technical Data - Thermo Scientific R400-SAEV/W Manual Del Usuario

Tabla de contenido
Die Alarme "EA" und "CA" (mit i1F=bAL) werden wiederhergestellt, sobald die Digitaleingabe
deaktiviert wird.
Der Alarm "CA" (mit i1F=PAL) wird nur durch Ein- oder Ausschalten des Geräts
wiederhergestellt.
Les alarmes de sonde « P1 », « P2 », « P3 » et « P4 » démarrent quelques secondes après la
défaillance dans la sonde concernée ; elles s'arrêtent automatiquement quelques secondes après
le redémarrage normal de la sonde. Vérifier les connexions avant de replacer la sonde.
Les alarmes de température « HA », « LA », « HA2 » et « LA2 » s'arrêtent automatiquement dès
que la température reprend des valeurs.
Les alarmes « EA » et « CA » (avec i1F=bAL) reprennent dès que l'entrée numérique est
désactivée.
L'alarme « CA » (avec i1F=PAL) ne reprend qu'après l'arrêt et la mise en marche de l'instrument.
Las alarmas de sonda P1", "P2", "P3" y "P4" se ponen en marcha algunos segundos después de
haberse producido el fallo en la sonda relacionada; estos
se paran automáticamente unos segundos después de que la sonda reinicie su operación normal.
Compruebe las conexiones antes de cambiar la sonda.
Las alarmas de temperature "HA", "LA" "HA2" y "LA2" se detienen automáticamente tan pronto
como la temperatura retorna a sus valores normales.
Las alarmas "EA" y "CA" (con i1F=bAL) se recuperan tan pronto como se deshabilita la entrada
digital.
La alarma "CA" (con i1F=PAL) solo se recupera por medio de apagar y encender el instrumento.
Gli allarmi sonde P1", "P2", "P3" e "P4" partono alcuni secondi dopo il guasto nella relativa sonda;
si interrompono automaticamente alcuni secondi dopo il ripristino del funzionamento normale della
sonda. Controllare le connessioni prima di sostituire la sonda.
Gli allarmi temperatura "HA", "LA" "HA2" e "LA2" si interrompono automaticamente non appena la
temperatura torna ai valori normali.
Gli allarmi "EA" e "CA" (con i1F=bAL) si ripristinano non appena l'ingresso digitale viene
disattivato.
L'allarme "CA" (con i1F=PAL) si ripristina solo spegnendo e riaccendendo lo strumento.
4.8 TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN / DONNÉES TECHNIQUES / DATOS
TÉCNICOS / DATI TECNICI

14. TECHNICAL DATA

Housing: self extinguishing ABS.
Case: XR60CX frontal 32x74 mm; depth 60mm;
Mounting: XR60CX panel mounting in a 71x29mm panel cut-out
Protection: IP20; Frontal protection: XR60CX IP65
Connections: Screw terminal block ≤ 2,5 mm2 wiring.
Power supply: according to the model: 12Vac/dc, ±10%; 24Vac/dc, ±10%; 230Vac ±10%,
50/60Hz, 110Vac ±10%, 50/60Hz
Power absorption: 3VA max
Display: 3 digits, red LED, 14,2 mm high; Inputs: Up to 4 NTC or PTC probes.
Digital input: free voltage contact
Relay outputs: compressor SPST 8(3) A, 250Vac; SPST 16(6)A 250Vac or 20(8)A 250Vac
defrost: SPDT 8(3) A, 250Vac
fan: SPST 8(3) A, 250Vac or SPST 5(2) A
Data storing: on the non-volatile memory (EEPROM).
Kind of action: 1B; Pollution grade: 2;Software class: A.;
Rated impulsive voltage: 2500V; Overvoltage Category: II
Operating temperature: 0÷60 °C;Storage temperature: -30÷85 °C.
Relative humidity: 20÷85% (no condensing)
Measuring and regulation range: NTC probe: -40÷110°C (-40÷230°F);
58
Rev. 00
Use and maintenance manual

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

R400-gaev/wR700-saev/wR700-gaev/wR14x-saev/wR14x-gaev/w

Tabla de contenido