Installation; Transporte Y Manipulación - Thermo Scientific R400-SAEV/W Manual Del Usuario

Tabla de contenido
2
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN /
INSTALLAZIONE
2.1 TRANSPORTATION AND HANDLING / TRANSPORT UND HANDHABUNG /
TRANSPORT
ET
TRASPORTO E TRATTAMENTO
The equipment must be transported and handled exclusively in upright position, in
observance of the instructions printed on the packing.
This precaution is necessary to avoid contamination of the refrigerant circuit with compressor lube
oil with resulting valve and heat exchanger coil failure and problems starting the electric motor.
The manufacturer is not responsible for any problems due to transport executed in conditions other
than those specified herewith.
The equipment is secured to a Styrofoam base and wrapped in a plastic film.
The equipment must be handled using a folk lift truck or a pallet truck with suitable forks (fork
length at least equal to 2/3 length of unit).
Das Gerät darf ausschließlich in aufrechter Position transportiert und gehandhabt
werden, gemäß den Anweisungen, die auf der Verpackung aufgedruckt sind.
Diese Vorsichtsmaßnahme ist notwendig, um eine Kontamination des Kältemittelkreislaufs mit dem
Kompressorschmieröl
Wärmetauscherspirale und Problemen beim Anlassen des Elektromotors führen kann.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Probleme, die aufgrund eines Transports, der unter
anderen als den hier angegebenen Bedingungen ausgeführt wurde, auftreten.
Das Gerät ist auf einer Styropor-Grundplatte aufgesetzt und in eine Kunststofffolie gewickelt.
Das Gerät muss mit einem Gabelstapler oder Hubwagen mit geeigneten Gabeln (Gabellänge
mindestens 2/3 der Gerätelänge) bewegt werden.
L'équipement doit être transporté et manipulé exclusivement en position verticale,
selon les instructions imprimées sur l'emballage.
Cette précaution est nécessaire pour éviter toute contamination du circuit de refroidissement avec
l'huile pour compresseur pouvant entraîner une défaillance de la bobine d'échangeur de chaleur et
de la vanne ainsi que des problèmes de démarrage du moteur électrique.
Le fabricant n'est pas responsable des problèmes résultant du transport effectué dans des
conditions différentes de celles indiquées ici.
L'équipement est sécurisé par une base en mousse de polystyrène et enveloppé dans un film
plastique.
L'équipement doit être manipulé à l'aide d'un chariot élévateur ou d'un transporteur de palette doté
de fourches adaptées (leur longueur doit être au moins égale au 2/3 de celle de l'unité).
El equipo se debe transportar y manipular exclusivamente en posición vertical,
respetando las instrucciones impresas en el embalaje.
Esta precaución es necesaria para evitar la contaminación del circuito refrigerante con el aceite de
lubrificación del compresor, con la avería resultante en el serpentín del intercambiador de calor y
con los consiguientes problemas a la hora de arrancar el motor eléctrico.
El fabricante no es responsable de ningún problema provocado por el transporte realizado en
condiciones diferentes a las aquí especificadas.
El equipo está afianzado a una base de poliestireno extruido y envuelta en película de plástico.
El equipo se debe manipular utilizando una carretilla elevadora con horquillas adecuadas (para
una longitud de al menos 2/3 partes de la longitud de la unidad).
L'apparecchiatura deve essere trasportata e maneggiata esclusivamente in posizione
verticale, rispettando le istruzioni riportate sull'imballaggio.
Rev. 00
MANIPULATION
zu
vermeiden,
was
Use and maintenance manual
/
TRANSPORTE
zu
einem
Versagen
Y
MANIPULACIÓN
des
Ventils
und
24
/
der

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

R400-gaev/wR700-saev/wR700-gaev/wR14x-saev/wR14x-gaev/w

Tabla de contenido