14. Para remover o conjunto da garra gire o botão do instrumento anastomótico completamente no
sentido anti-horário (consulte a Figura 13). Pressione o botão de libertação localizado próximo da
seta do instrumento anastomótico e remova a conjunto dos grampos (consulte a figura 14).
15. Lave o instrumento anastomóstico com água após o uso.
TAMANHO DO ACOPLADOR DE 3,5MM OU MAIOR:
ANASTOMOSE TÉRMINO-TERMINAL:
1. a 8. Siga as mesmas instruções para o tamanho de 3,0mm do FlowCOUPLER ou Acopladores de
Anastomose Final-a-Final menores (passos 1 a 8).
9. Retire um pedaço de aproximadamente um a dois pinos de diâmetro da parede do vaso e forro
íntimo, inverta 90 graus e empale no pino localizado mais próximo da parte de abertura do
conjunto de garra (abra a extremidade da parte em U da garra). Empale o lado oposto da
abertura do vaso no pino diretamente através do pino inicial. A seguir, empale o vaso nos pinos
localizados próximos dos lados de anel, mantendo o vaso uniformemente espaçado quanto
possível entre os quatro pinos (consulte a Figura 15). Continue a colocar o vaso no anel ao
empalar o vaso nos dois pinos restantes próximo da extremidade do conjunto de garra. Termine
empalando o vaso nos últimos dois pinos próximo do fundo do conjunto de garra (fundo da parte
em U da garra); este passo final evita que o anel deslize do conjunto de garra prematuramente
(consulte a Figura 16). Verifique se a parede de vaso e o forro intimo são totalmente empalados
em cada pino para reduzir o risco de trombose. Se a parede do vaso for danificada durante a
empalação, remova o vaso, corte a extremidade e repita o procedimento. Para verificar exemplos
de empalação incorrecta consulte a Figura 17.
10. Repita o passo 9 para empalar a extremidade do outro vaso sobre o segundo anel
FlowCOUPLER.
11 a 15. Siga as mesmas instruções para o tamanho de 3,0mm do FlowCOUPLER ou Acopladores de
Anastomose Final-a-Final menores (passos 11 a 15).
DETEÇÃO DE FLUXO:
Antes de fechar o local cirúrgico, verificar a deteção de fluxo sanguíneo.
1. Prender temporariamente o arame de sonda à pele para evitar que o peso dos conectores de metal
puxe a sonda.
2. Juntar o conector da sonda a cada uma das extremidades do condutor externo. Acoplar a outra
extremidade do condutor externo ao monitor FlowCOUPLER.
3. Ligue o Monitor FlowCOUPLER.
NOTA: O monitor FlowCOUPLER pode ser alimentado por pilhas (8 AA) ou com a fonte de
alimentação externa. Se a luz indicadora de pouca bateria se acender, substitua todas as 8 pilhas ou
utilize uma fonte de alimentação.
NOTA: Para obter mais instruções, consultar as instruções de utilização do monitor GEM
FlowCOUPLER.
4. Selecionar o canal apropriado no Monitor FlowCOUPLER e ouvir o fluxo sanguíneo. Ajustar
o volume conforme necessário. Se não identificar um sinal sonoro forte, irrigue o local onde a
ponta da sonda toca no vaso com salino. Durante a irrigação, um sinal sonoro vindo do monitor
verifica a função adequada do dispositivo.
NOTA: Não tentar ajustar a localização da sonda.
5. Quando encaminhar o arame para fora do local anastómico, poderá ser colocada uma sutura solta
em volta do arame para garantir que não afecta a orientação dos anéis FlowCOUPLER juntos.
A posição ótima do arame deverá estar alinhada com a ponta da sonda (consulte a figura 18) Não
dobre o arame da sonda num ângulo apertado. (Consulte a figura 19) Veja a figura 20 para obter
um exemplo de um ângulo de arame de sonda adequado. Posicionar cuidadosamente o arame
da sonda para deixar um comprimento de arame suficiente na ferida, deixando uma folga para
garantir que não haja tensão na anastomose.
6. Quando estiver satisfeito com o posicionamento do arame, use uma sutura como alinhavo no
arame da sonda na margem da ferida (5-0 ou semelhante). Prender a manga de sutura à pele
(sutura, fita ou agrafo). Garantir uma folga no arame adequada.
7. Depois da verificação do funcionamento da sonda e do posicionamento do arame, fechar a incisão
usando técnicas standard. Cobrir o arame da sonda exposto com um revestimento médico.
8. Conforme for necessário, o fluxo sanguíneo pode ser detetado até 7 dias. A sonda não se destina a
ser um implante permanente e deve ser removida 3 a 14 dias pós-operativamente.
9. Quando o monitor não estiver a ser usado para detetar fluxo, o condutor externo poderá ser
desligado da sonda puxando os conectores da sonda para se separarem.
NOTA: A taxa de isquemia ou reperfusão poderá atrasar ou afetar o sinal Doppler inicial.
NOTA: Se o fluxo sanguíneo não for detetado com o monitor pós-operativamente, apoie-se nas
indicações clínicas para conhecer o estado do paciente.
NOTA: O sinal Doppler poderá variar durante o período de monitorização.
10. Para retirar a sonda, remover primeiro a manga de sutura e o arame da pele (remover sutura,
fita ou agrafo). Remover a sonda aplicando uma tração ligeira no arame ao mesmo tempo
que se aplica contrapressão externamente no local de incisão até extrair a sonda. Inspecionar
para garantir que a ponta da sonda está totalmente intacta. Se a sonda não estiver presente, é
necessária a remoção cirúrgica.
Dispositivos: Instrumento anastomótico, calibrador para medição de vasos, fórceps COUPLER e
bandeja de esterilização.
80