I
MONTAGGIO DELLA GUARNIZIONE PER LA TENUTA DELL'ACQUA
B - Per montare la guarnizione utilizzare l'utensile fornito dalla Teuco come indicato in figura.
Inserire la guarnizione sul montante senza stirarla partendo dalla parte alta fino all'angolo in basso (segue fasi C-D).
ATTENZIONE: La guarnizione è inserita correttamente quando il riferimento rosso (A) non è più visibile dall'esterno.
GB
FITTING THE WATER SEAL
B - When fitting the seal, use the special tool supplied by Teuco as illustrated.
Fit the seal to the upright without stretching, working from the top down to the bottom corner (see steps C-D).
IMPORTANT: The seal is inserted correctly when the red part (A) is no longer visible from the outside.
F
MONTAGE DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
B - Pour monter le joint, utiliser l'outil fourni par Teuco comme le montre la figure.
Introduire le joint sur le montant sans l'étirer, en partant du haut pour finir dans l'angle inférieur (suivre les phases C-D).
ATTENTION : Le joint est placé correctement lorsque le repère rouge (A) n'est plus visible de l'extérieur.
D
EINBAU DES DICHTPROFILS
B - Verwenden Sie zum Einbau des Dichtprofils das in der Abbildung gezeigte von TEUCO beigestellte Werkzeug.
Führen Sie das Dichtprofil streckungsfrei von oben bis zur unteren Ecke in die Säule ein (weiter mit Arbeitsschritten C-D).
ACHTUNG: Den richtigen Einbau des Dichtprofils erkennen Sie daran, dass die rote Markierung (A) von außen nicht mehr
sichtbar ist.
E
MONTAJE DE LA JUNTA DE ESTANQUEIDAD
B - Para aplicar la junta hay que utilizar la herramienta suministrada por Teuco y proceder como se observa en la figura.
Introducir la junta en el montante sin estirarla, desde arriba hacia el ángulo inferior (siguen fases C-D).
ATENCIÓN: La junta está bien aplicada cuando la referencia roja (A) no se ve desde fuera.
NL
MONTAGE VAN DE WATERAFDICHTING
B - Om de afdichting te monteren, het door Teuco geleverde gereedschap gebruiken, zoals op de afbeelding getoond is.
Installeer de afdichting op de stijl zonder hem uit te rekken, beginnend vanaf de bovenkant tot aan de onderste hoek (volg
fasen C-D).
LET OP: de afdichting is correct geplaatst wanneer het rode referentieteken (A) niet meer van de buitenkant zichtbaar is.
GR
∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆√À §∞™∆πÃ√À ™∆∂°∞¡√¶√π∏™∏™
B - °È· ÙËÓ ÙÔ Ôı¤ÙËÛË ÙÔ˘ Ï¿ÛÙÈ¯Ô˘, ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È · fi ÙËÓ Teuco, fi ˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È
ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·.
∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ï¿ÛÙÈ¯Ô ÛÙËÓ ÎÔÏfiÓ· ¯ˆÚ›˜ Ó· ÙÔ ÙÂÓÙÒÛÂÙÂ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ · fi ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ˆ˜ ÙËÓ Î¿Ùˆ
ÁˆÓ›· (·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÔÈ Ê¿ÛÂȘ C-D).
¶ƒ√™√Ã∏: ∆Ô Ï¿ÛÙÈ¯Ô ¤¯ÂÈ ÙÔ ÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ fiÙ·Ó ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ ÛËÌ¿‰È (∞) ‰ÂÓ Â›Ó·È ÔÚ·Ùfi · fi ÙÔ
Â͈ÙÂÚÈÎfi.
P
MONTAGEM DA JUNTA PARA VEDAÇÃO DA ÁGUA
B - Para montar a junta utilizar a ferramenta fornecida pela Teuco, conforme indicado na figura.
Inserir a junta no montante sem esticá-la, começando de cima até ao canto inferior (seguir as fases C-D).
ATENÇÃO: A junta é inserida correctamente quando a referência vermelha (A) deixar de ser visível a partir do exterior.
MONTAŻ USZCZELKI WODNEJ
PL
B - Podczas zakładania uszczelki używać specjalnego narzędzia dostarczonego przez Teuco
pokazanego
ilustracji.
Zamocować uszczelkę bez naciągania zaczynając od góry aż do dolnego narożnika (kroki C-D).
Uwaga: Uszczelka jest włożona prawidłowo wówczas gdy czerwona część (A) nie jest widoczna z
24
8
na
zewnątrz.