Página 1
- 161M Optional NEXT 161C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE MONTAGE-ANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGE-INSTRUCTIES INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM ИHCTPYK ЦИЯ ПO MOHTAЖY √¢∏°π∂™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ INSTRUKCJE MONTAŻU MONTAJ TALIMATLARI UPUTSTVA ZA MONTAÏU...
Página 2
Le AVVERTENZE e il testo che descrive le AS ADVERTÊNCIAS e o texto que descreve as fasi di montaggio sono riportati in fondo al fases de montagem encontram-se indicados manuale. no fim do manual. УКАЗАНИЯ по монтажу и описаниe The assembly instructions will be found, послeдоватeльности...
Página 3
UTENSILI PER IL MONTAGGIO FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY МОНТАЖНЫЙ ИНСТРУМЕНТ ∂ƒ°∞§∂π∞ °π∞ ∆∏ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU OUTILS NÉCESSAIRES AU MONTAGE MONTAGEWERKZEUGE MONTAJ ‹Ç‹N GEREKL‹ ALETLER HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE ALAT POTREBAN ZA MONTAÎU GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE 8/19 Ø8 22/24...
Página 17
22/24 Versione con Mix Termostatico Version with thermostatic mixer Version avec mitigeur thermostatique Version mit Thermostat-Batterie Versión con mezclador termostático Uitvoering met thermostatische mengkraan Модель, снабженная смесителем с регулятором температуры ªÔÓÙ¤ÏÔ Ì ıÂÚÌÔÛÙ·ÙÈÎfi ·Ó·Ì›ÎÙË Wersja z mieszalnikiem termostatycznym Versão com Misturador termostático Mix Termostatikli Versiyon Varijanta s termostatiãkom mje‰alicom...
Página 18
161+Optional 22/24 Versione con Mix Termostatico Version with thermostatic mixer Version avec mitigeur thermostatique Version mit Thermostat-Batterie Versión con mezclador termostático Uitvoering met thermostatische mengkraan Модель, снабженная смесителем с регулятором температуры ªÔÓÙ¤ÏÔ Ì ıÂÚÌÔÛÙ·ÙÈÎfi ·Ó·Ì›ÎÙË Wersja z mieszalnikiem termostatycznym Versão com Misturador termostático Mix Termostatikli Versiyon Varijanta s termostatiãkom mje‰alicom...
Página 19
161M 22/24 Versione con Mix Termostatico Version with thermostatic mixer Version avec mitigeur thermostatique Version mit Thermostat-Batterie Versión con mezclador termostático Uitvoering met thermostatische mengkraan Модель, снабженная смесителем с регулятором температуры ªÔÓÙ¤ÏÔ Ì ıÂÚÌÔÛÙ·ÙÈÎfi ·Ó·Ì›ÎÙË Wersja z mieszalnikiem termostatycznym Versão com Misturador termostático Mix Termostatikli Versiyon Varijanta s termostatiãkom mje‰alicom...
Página 20
161C 22/24 Versione con Mix Termostatico Version with thermostatic mixer Version avec mitigeur thermostatique Version mit Thermostat-Batterie Versión con mezclador termostático Uitvoering met thermostatische mengkraan Модель, снабженная смесителем с регулятором температуры ªÔÓÙ¤ÏÔ Ì ıÂÚÌÔÛÙ·ÙÈÎfi ·Ó·Ì›ÎÙË Wersja z mieszalnikiem termostatycznym Versão com Misturador termostático Mix Termostatikli Versiyon Varijanta s termostatiãkom mje‰alicom...
Página 28
- Fissare i fianchi sul piatto doccia con le viti nei punti installato così come fornito da Teuco. indicati (utilizzare la chiave esagonale fornita da Teuco). Devono essere rispettate le istruzioni di montaggio, nonché gli utensili, i materiali consigliati e gli accessori forniti con il MONTAGGIO DEL BINARIO (parte inferiore) prodotto.
Página 29
CENTRAGGIO DELLA PORTA FISSAGGIO A MURO DELLA CABINA - ART.161 Montare i piastrini sulla doccia con viti e piastrini filettati; - Qualora le guarnizioni non aderiscano tra di loro come nel caso (A) o nel caso (B), regolare rispettivamente il gruppo Forare muro attraverso...
Página 30
- Secure the side panels to the shower base with the relative screws otherwise claims under warranty will not be accepted. at the points indicated (use the Allen key supplied by Teuco). The installer must observe the assembly instructions, using...
Página 31
FIXING THE CABIN TO THE WALL - ART. 161 ONLY -161 SHOWER – PLUMBING CONNECTIONS - Hot water connection. Use a flexible stainless steel - Fit the brackets to the shower with screws and threaded clips; hose 65 cm long. - Drill the wall, using the slot in each bracket as a guide.
Página 32
à tout moment. et en utilisant l’outil fourni par Teuco, comme le montre la figure (le joint est placé correctement lorsque le repère MISE EN PLACE DU RECEVEUR rouge (A) n’est plus visible de l’extérieur).
Página 33
FIXATION MURALE DE LA CABINE - ART. 161 – 161 DOUCHE – RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES C - Raccordement de l’eau chaude. Utiliser un flexible - Montez les plaquettes sur la douche à l'aide de vis et de inox de 65 cm. plaquettes filetées;...
Página 34
Montage-Anweisungen Art. 161 EINBAU DER SEITENWÄNDE HINWEISE Das Produkt muss vorschriftsmäßig wie von Teuco angegeben installiert - Setzen Sie die Seitenwände vorsichtig in die Rille auf dem werden, damit die Garantie in Anspruch genommen werden kann. Duschbecken und in die Holmen der Rückwand ein.
Página 35
KORREKTER TÜRVERSCHLUSS WANDBEFESTIGUNG DER KABINE - NUR MODELL 161 Winkelplatten mit den Schrauben und Plättchen an der - Schließen Sie die Tür und prüfen Sie, ob die Magnetdichtungen auf der gesamten Länge der Holmen Dusche an. ausgerichtet sind. Wandbohrung durch vorab angebrachten Winkelplatten an.
Página 36
La garantía es válida si el producto se instala tal como ha sido - Fijar los laterales en el plato de ducha apretando los entregado por Teuco. tornillos que se indican con la llave hexagonal Teuco que Para el montaje es preciso seguir las instrucciones del se suministra.
Página 37
FIJACIÓN DE LA CABINA EN LA PARED - SÓLO ART. 161 - 161 DUCHA – CONEXIONES HIDRÁULICAS C - Conexión del agua caliente. Requiere un tubo flexible - Montar las plaquetas roscadas con los tornillos; de acero inoxidable de 65 cm. F - Conexión del agua fría.
Página 38
- Plaats de douchebak in de hoek van de badkamer. Sluit de hoek. Om de afdichting te monteren, het door Teuco geleverde afvoer aan door de afvoerbuis op de in de tekening gereedschap gebruiken, zoals op de afbeelding getoond is (de aangegeven positie te plaatsen.
Página 39
CENTREREN VAN DE DEUREN CONTROLE VAN DE HYDRAULISCHE EN ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN - Als de afdichtingen niet aansluiten zoals in geval (A) of (B), respectievelijk het met de pijl aangeduide bovenste -Nadat u alle aansluitingen tot stand heeft gebracht, stelt u geleidingssysteem afstellen.
Página 40
Instruções para a Montagem Art. 161 MONTAGEM DAS PAREDES LATERAIS ADVERTÊNCIAS O produto deve ser instalado tal como fornecido pela Teuco, para - Inserir com cuidado as paredes laterais na cavidade do o reconhecimento da garantia. prato do duche e nos montantes da parede de fundo.
Página 41
CENTRAGEM DA PORTA FIXAÇÃO DA CABINA À PAREDE - SÓ PARA O ART. 161 - Caso as juntas não adiram entre si, como no caso (A) ou - Montar os suportes no duche com os parafusos e as placas no caso (B), regule respectivamente o grupo de em rosca.
Página 42
Инструкция по монтажу Арт. 161 МОНТАЖ БОКОВЫХ ПАНЕЛЕЙ ВНИМАНИЕ! Г арантия дeйствитeльна только при условии eсли издeлиe -Аккуратно установитe боковыe панeли в соотвeтствующиe устанавливаeтся в таком видe, в котором оно поставляeтся фирмой канавки душeвого поддона и стоeк задних панeлeй. "Тэуко". Вниманиe! Стойки...
Página 43
ЦЕНТРОВКА ДВЕРИ соeдинeния на отсутствиe утeчeк. Пододвиньтe кабину к стeнe, обращая вниманиe на то, чтобы нe - Если прокладки нe прилeгают одна к другой, как показано поврeдить ранee выполнeнноe соeдинeниe с водосточной на рисунках (А) или (В), то нeобходимо рeгулировать канализациeй.
Página 46
Aby zachować ważność gwarancji, należy zainstalować urządzenie UWAGI Zamocować panele boczne w podanych miejscach do w takim stanie w jaki zostało dostarczone przez Teuco. podstawy natrysku przy pomocy śrub (użyć klucza Należy przestrzegać instrukcji montażu i stosować zalecane dostarczonego przez Teuco) narzędzia, materiały oraz akcesoria dostarczone z urządzeniem.
NATRYSK 161- PODŁĄCZENIA HYDRAULICZNE UWAGA: zamocowaniu kabiny ściany sprawdzić ponownie prawidłowe zamykanie się Podłączenie ciepłej wody drzwi tak, jak to opisano w fazach 11 i 12. Użyć węża w oplocie nierdzewnym o średn. 65 mm Podłączenie zimnej wody MOCOWANIE KABINY 161 Z DASZKIEM (OPCJA) Użyć...
Página 48
Model 161 - Montaj Talimatları YAN PANELLER‹N YERLEfiT‹R‹LMES‹ UYARILAR Ürün, ürün garantisinin geçerlili¤i açısından, Teuco flirketi - Yan panelleri, ilgili vidaları kullanmak suretiyle belirtilen tarafından belirtildi¤i flekilde monte edilmelidir. noktalardan dufl küvetine birlefltiriniz (Teuco tarafından Cihazın kendisinin, beraberinde verilen malzemelerin ve temin edilen somun anahtarını...
Página 49
KAPININ H‹ZA AYARLAMASI H‹DROL‹K VE ELEKTR‹KSEL BA⁄LANTILARIN KONTROLÜ - E¤er kapı contaları uygun bir flekilde birbirine denk gelmezse, (A) veya (B)’de görüldü¤ü gibi, ok iflaretiyle Bütün ba¤lantıları yaptıktan sonra,ürünün beraberinde belirtildi¤i flekilde ilgili kancayı ayarlayınız. verilen kullanıcı kitabında açıklandı¤ı flekilde sistemi -Kapıyı...
Página 50
Umetnite traku izme√u urezanog ruba i stakla bez rastezanja polazeçi odozgo sve do donjeg ugla upotrebljavajuçi pri tome alat koji vam isporuãuje Teuco i POSTAVLJANJE TU· KADE slijedeçi naznake crteÏa (traka je pravilno umetnuta ako se - Postavite tu‰ kadu u kutu va‰e kupaonice crveni dio (A) ne primjeçuje izvana).
Página 51
CENTRIRANJE VRATIJU PRIâVR·åIVANJE KABINE UZ ZID – SAMO ZA ART. 161 - Ako trake ne prijanjaju kao ‰to je prikazano pod (A) ili pod (B), regulirajte naizmjeniãno gornji klizni sklop kao ‰to je Postavite na tu‰u umetke s vijcima i urezanim umecima; oznaãeno strelicom.