Teuco 146 Instrucciones De Montaje página 10

I
PREDISPOSIZIONE DEL PIATTO DOCCIA
A - Posizionare il piatto doccia nell'angolo del bagno rispettando la quota in figura.
Effettuare la connessione di scarico posizionando il tubo di scarico come indicato nel disegno.
Posizionare il tappo copripiletta sul piatto doccia.
B - Livellare il piatto doccia a pavimento per mezzo degli appositi piedini regolabili.
GB
PREPARING THE SHOWER BASE
A - Position the shower base in the corner of the bathroom, observing the clearance indicated.
Connect the waste, positioning the pipe as indicated in the drawing. Position the pop-up plug on the base.
B - Proceed to level up the base on the floor by adjusting the screw feet.
F
PREPARATION DU RECEVEUR
A - Placez le receveur dans un coin de la salle de bains en respectant la cote indiquée sur la figure.
Raccorder la colonne d'évacuation en positionnant le tube d'évacuation comme le montre le dessin.
Placer le bouchon de la colonne sur le receveur de la douche.
B - Mettre de niveau le receveur à l'aide des pieds réglables.
D
VORBEREITUNG DES DUSCHBECKENS
A - Setzen Sie das Duschbecken in der Ecke des Badezimmers ab und beachten Sie dabei die Maßangaben der Abbildung.
Bereiten Sie den Wasserablauf mit dem Ablaufschlauch gemäß Zeichnung vor.
Bringen Sie dann die Abdeckung der Ablaufgarnitur auf dem Duschbecken an.
B - Stellen Sie das Duschbecken an Hand der regulierbaren Stellfüße mit dem Fußboden eben.
E
PREPARACIÓN DEL PLATO DE DUCHA
A - Colocar el plato de ducha en la esquina del cuarto de baño de acuerdo con las cotas que se leen en la figura.
Posicionar y conectar el desagüe en el plato de ducha como muestra la figura. Colocar el tapón del desagüe.
B - Ajustar los pies del plato de ducha hasta ponerlo a nivel.
NL
VOORBEREIDING VAN DE DOUCHEBAK
A - Plaats de douchebak in de hoek van de badkamer en houd daarbij de op de afbeelding gegeven afmeting aan.
Sluit de afvoer aan door de afvoerbuis op de in de tekening aangegeven positie te plaatsen.
B - Zet de douchebak waterpas met behulp van de daarvoor bestemde stelpootjes.
GR
¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ∆∏™ µ∞™∏™ ∆∏™ ¡∆√À™π∂ƒ∞™
A - ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË Ù˘ ÓÙÔ˘ÛȤڷ˜ ÛÙË ÁˆÓ›· ÙÔ˘ Ì ¿ÓÈÔ˘ ÙËÚÒÓÙ·˜ ÙËÓ · fiÛÙ·ÛË Ô˘
Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ · Ô¯¤Ù¢ÛË ÙÔ ÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· · Ô¯¤Ù¢Û˘ fi ˆ˜ ÛÙÔ Û¯¤‰ÈÔ.
∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ù¿ · Ù˘ · Ô¯¤Ù¢Û˘ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ ÓÙÔ˘ÛȤڷ˜.
B - ∞ÏÊ·‰È¿ÛÙ ÙË ‚¿ÛË Ù˘ ÓÙÔ˘ÛȤڷ˜ Ì ٷ Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓ· Ô‰·Ú¿ÎÈ·.
P
PREPARAÇÃO DO PRATO DE DUCHE
A - Posicionar o prato do duche num canto do quarto de banho respeitando a quota indicada na figura.
Efectuar a canalização para drenagem, posicionando o tubo de drenagem conforme indicado na figura.
Posicionar a tampa do ralo sobre o prato de duche.
B - Nivelar o prato do duche com o pavimento mediante os correspondentes pés reguláveis.
PRZYGOTOWANIE PODSTAWY NATRYSKU
A - Ustawić podstawę natrysku w rogu łazienki pozostawaijąc ilość miejsca podaną na rysunku.
PL
Podłączyć odpływ ustawiając rurę odpływową tak, jak to podano na rysunku.
Ustawić zatyczkę wpustu kanalizacyjnego na podstawie natrysku.
B - Wypoziomować podstawę natrysku przy pomocy regulowanych nóżek.
10
1
loading

Este manual también es adecuado para:

146+146m146c146x146l