Papillotom/Polypektomieschlingen; Papillotome/Polypectomy Snare; Papilótomo/Asas Para Polipectomía - Storz 110 Serie Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para 110 Serie:
Tabla de contenido
49
Reinigung, Desinfektion,
Pflege und Sterilisation

Papillotom/Polypektomieschlingen

Gerät zur Aufbereitung vollständig zerlegen.
• Daumengriff abschrauben
• Kontaktbuchse lösen
• Griffstück abschrauben
• Innere Führungshülse abziehen
• Papillotomie- oder Polypektomieschlinge
nach vorne aus der Kunststoffsonde
herausziehen.
Der Zusammenbau der Polypektomieschlinge
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Die Außenfläche der Instrumente mit einem mit
Desinfektionsmittel getränkten Tuch abwischen.
Die Maulteile der Zange mit Bürste reinigen.
Anschließend im Ultraschallbad reinigen.
Zum Schluss mit mikrobiologisch einwand-
freiem/sterilem Wasser abspülen.
Zusammenbau der Papillotome:
• Innere Führungshülse in Griffstück ein
schrauben
• Kontaktbuchse aufsetzen
• Schlinge in Kunsstoffsonde einführen. Dazu
langes Schlingenende in die hintere Sonden -
öffnung einführen und nach hinten schieben.
Sonde dabei gestreckt halten.
• Kurzes Schlingenende in die vordere
Sondenöffnung einführen und beide Teile
parallel nach hinten führen.
Bei Polypektomieschlingen ist das Schlingen -
ende bereits fertig geformt. Das proximale
Schlingenende von distal in die Kunststoffsonde
einführen und nach hinten schieben.
Cleaning, care, disinfection
and sterilization

Papillotome/Polypectomy snare

Dismantle the device completely for preparation.
• Unscrew thumb handle.
• Undo contact socket.
• Unscrew grip piece.
• Remove inner guide sleeve.
• Pull papillotomy or polypectomy loop out of
the plastic probe at the front.
Then reassemble the polypectomy snare in
reverse order.
Wipe the exterior of the instruments with a cloth
soaked in disinfectant. Clean the forceps jaws
with a brush.
Then clean in an ultrasound bath.
Afterwards, rinse with microbiologically pure/
sterile water.
Assembly of papillotomes:
• Screw inner guide sleeve into the grip piece
• Fit contact socket.
• Insert loop into plastic probe as follows:
insert long end of loop into the rear opening
of the probe and push to the rear, keeping the
probe stretched.
• Insert shorter end of loop into the front opening
of the probe and slide both parts towards the
rear keeping them parallel.
In polypectomy snares, the loop end is already
shaped. Insert the proximal loop end into the
plastic probe from the distal end and push to -
wards rear.
Limpieza, conservación,
desinfección y esterilización
Papilótomo/asas para polipectomía
Desmonte completamente el aparato para su
preparación.
• Desenrosque el mango para el pulgar
• Afloje el conector de contacto
• Desenrosque el mango
• Retire el manguito guía interno
• Extraiga hacia adelante el asa de papilotomía
o polipectomía de la sonda de plástico.
El montaje del asa para polipectomía se realiza
en el orden inverso.
Frote las superficies exteriores de los instrumentos
con un paño embebido con un producto desinfec-
tante. Limpie las mordazas de las pinzas con un
cepillo.
A continuación limpie en baño de ultrasonidos.
Finalmente enjuague con agua microbiológica-
mente pura/esterilizada.
Montaje del papilótomo:
• Enrosque el manguito guía interior en el mango
• Coloque el conector de contacto
• Introduzca el asa en la sonda de plástico. Para
ello, introduzca el extremo largo del asa en la
abertura posterior de la sonda y empújelo ha -
cia atrás. Mantenga extendida la sonda duran-
te esta operación.
• Introduzca el extremo corto del asa en el orifi-
cio delantero de la sonda y conduzca ambas
partes paralelamente hacia atrás.
En las asas para polipectomía, el extremo del asa
ya está convenientemente conformado. Introduz -
ca el extremo proximal del asa desde el lado dis -
tal en la sonda de material sintético y deslícelo
hacia atrás.

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

111 serie112 serie113 serie

Tabla de contenido