Storz Thermoflator Manual De Instrucciones página 45

Tabla de contenido
37
Instandhaltung
Reinigung, Desinfektion und Sterilisation
10. Schläuche nach der Aufbereitung auf
Rückstände und Beschädigungen prüfen. Sind
optische Verunreinigungen vorhanden, ist der
Aufbereitungsvorgang zu wiederholen.
Maschinelle Aufbereitung
wiederverwendbarer Schläuche
1. Vor der maschinellen Aufbereitung die Schritte
1-5 der manuellen Aufbereitung (siehe
Seite 36) durchführen.
Die Thermische Desinfektion ist zu bevorzugen.
Dieses Verfahren muss unter Berücksichtigung der
nationalen Regularien und des A
-Wertes ange-
0
wendet werden.
Die Wahl eines geeigneten Einschubwagens
oder einer geeigneten Instrumentenaufnahme zur
Gewährleistung einer Um- oder Durchspülung des
Medizinproduktes muss in Absprache mit dem
Gerätehersteller erfolgen.
1
HINWEIS: Falls erforderlich, muss eine
manuelle Nachtrocknung des Instruments
durchgeführt werden.
Konnektierung
2. Um eine effektive maschinelle Reinigung und
Desinfektion zu gewährleisten, die Schläuche
mittels vorhandenen LUER-Anschlüssen
im Reinigungs-Desinfektions-Gerät (RDG)
konnektieren.
3. Die Schläuche auf Spüllanzen stecken um eine
komplette Um-/Durchspülung sicherzustellen
(Plastik-Konnektoren mit Schlauchadapterseite
nach oben auf Spüllanze).
Schlauchset auf Dichtheit prüfen
3
Warnung: Das komplette Schlauchset
nach der Aufbereitung auf Dichtheit prüfen.
Dadurch kann rechtzeitig ein Leck erkannt
werden, durch das Gas austreten kann.
Z. B. Dichtigkeitsprüfer 13242 XL zum Prüfen
der Dichtheit verwenden. Dazu das eine Ende
an den Dichtigkeitsprüfer anschließen und das
andere Ende z. B. mit einem Finger zuhalten. Bei
einem Leck im Schlauchset ist ein Druckabfall am
Dichtigkeitsprüfer zu beobachten.
Maintenance
Cleaning, disinfection and sterilization
10. After reprocessing, inspect the tubes for
residues and damage. If contaminants can still
be detected, the reprocessing procedure must
be repeated.
Machine reprocessing of reusable
tubing
1. Prior to machine reprocessing, carry out steps
1-5 of manual reprocessing (see page 36).
Thermal disinfection is preferred. The relevant na-
tional requirements and the A
value must be taken
0
into account when using this method.
The selection of a suitable slide-in tray or instru-
ment holder, which should ensure that the medical
device is thoroughly rinsed out, must take place in
consultation with the manufacturer of the device.
1
NOTE: If necessary, the instrument must be
dried off afterwards by hand.
Connection
2. In order to guarantee effective machine
cleaning and disinfection, connect the tubing
to the washer and disinfector using the LUER
connectors provided.
3. Attach the tubing to rinsing lances in order to
ensure that it is rinsed out completely (with the
plastic connectors, with the tube adapter end
to the top of the rinsing lance).
Checking the tubing set for leaks
3
Warning: Check the entire tubing set for
leaks after reprocessing. In doing so, it is
possible to detect a leak early, through
which gas could escape.
To check for leaks use leakage tester 13242 XL, for
example. To do so, connect one end to the leak-
age tester and block off the other end, for example,
with your nger. If there is a leak in the tubing set,
a pressure drop will be observed on the pressure
gauge of the leakage tester.
Mantenimiento
Limpieza, desinfección y esterilización
10. Después de la preparación, verifique que los
tubos flexibles estén limpios y no presentan
deterioros. Si existen todavía impurezas visibles
hay que repetir el procedimiento de preparación.
Preparación mecánica de los tubos
exibles reutilizables
1. Antes de proceder a la preparación mecánica,
lleve a cabo los pasos 1 a 5 de la preparación
manual (véase página 36).
Utilice preferentemente la desinfección térmica.
Este procedimiento ha de realizarse observando las
reglamentaciones nacionales y el valor A
.
0
La selección de una bandeja o un sistema de aloja-
miento adecuado para instrumentos ha de coordi-
narse con el fabricante del aparato, para garantizar
el enjuague correcto del producto médico.
1
NOTA: Si es necesario, efectúe un secado
posterior manual del instrumento.
Conexión
2. A fin de asegurar una limpieza y desinfección
mecánicas efectivas, conecte los tubos flexibles a
la máquina de limpieza y desinfección usando las
conexiones LUER disponibles.
3. Para asegurar un enjuague completo, conecte los
tubos flexibles a lanzas de enjuague (aco plando
a éstas los conectores plásticos con el lado del
adaptador del tubo flexible hacia arriba).
Comprobación de la estanqueidad del set de
tubos exibles
3
Cuidado: Después de la preparación, ve-
ri que la estanqueidad del set completo de
tubos exibles. De este modo puede recono-
cerse a tiempo una fuga, por la cual puede
escapar el gas.
Utilice, p. ej., el veri cador de estanqueidad
13242 XL para comprobar la estanqueidad. Para
ello, acople un extremo al veri cador de estanquei-
dad y mantenga cerrado el otro extremo, p. ej., con
un dedo. En caso de fuga en el set de tubos exi-
bles, en el manómetro del veri cador de estanquei-
dad se observa una caída de presión.

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

264320 20-1

Tabla de contenido