DINSE DIX FD 100 LS Instrucciones De Servicio página 49

4-rodillos de accionamientounidad de accionamiento
Tabla de contenido
6.
Inbetriebnahme
6.2
Einfädeln der Drahtelektrode
6.2.1 Anpressdruck des Andruck-
systems einstellen
3. S e t z e n S i e d e n D e c k e l a u f d i e
Antriebseinheit.
D i e h e r a u s g e f ö r d e r t e
Drahtelektrode kann die
Augen, Hand und andere
WARNUNG!
Körperteile verletzen!
Schauen Sie nicht in die Kontaktspitze
halten Sie nicht die Hand oder andere
Körperteile davor, wenn Sie die
Drahtelektrode einfädeln!
Eine Kontaktspitze bzw. Füh-
rungsspitze mit zu kleinem
Innendurchmesser behindert
ACHTUNG!
die Drahtförderung. Ein zu
großer Innendurchmesser
kann negativen Einfluss
auf die Schweißnahtqualität
haben.
Beim Wechsel des Drahtelektroden-
durchmessers immer die Kontaktspitze
und gegebenenfalls die Drahtführungs-
kapillare mit wechseln!
4. Drücken und halten Sie den Einfädeltaster am
Drahtvorschub oder an der Antriebseinheit
solange bis die Drahtelektrode an der
Kontaktspitze des Pistolenkopfes heraus-
tritt.
S c h w e i S S e n
:
6.
Startup
6.2
Threading the wire electrode
:
6.2.1 Adjusting the pressure force of the
:
pressure system
3. Place the cover on to the drive unit.
The transported protruding
wire electrode may injure
the eyes, hand and other
WARNING!
body parts!
Do not look into the contact tip; do not
hold your hand or other body parts
in front of it when threading the wire
electrode!
A contact tip or guide tip with
too small an inside diameter
restricts the wire transport.
CAUTION!
Too large an inside diameter
may have a negative impact
on the weld seam quality!
When changing the wire electrode dia-
meter always replace the contact tip and,
if applicable, the capillary liner as well!
4. Press and hold the thread button on the
wire feeder or the drive unit until the wire
electrode exits at the contact tip of the
torch head..
S o l d a d u r a
w e l d i n g
:
6.
6.2
:
6.2.1 Ajuste de la presión del sistema
:
3. Pose la tapa sobre de la unidad de accio-
4. Presione y mantenga presionado el botón
Einfädeltaster
Thread button
Botón de enhebrado
w e l d i n g
Puesta en marcha
Enhebrado del electrodo de hilo
de presión
namiento.
Si se sale el electrodo de hilo
puede provocar lesiones en
los ojos, las manos u otras
¡ADVERTENCIA!
partes del cuerpo!
No mire en la punta de contacto, no
mantenga las manos ni otras partes del
cuerpo delante al enhebrar el electrodo
de hilo!
Una punta de contacto o una
punta guía con un diámetro
interior demasiado pequeño
¡ATENCIÓN!
impiden la extracción del
hilo. Un diámetro interior
demasiado grande puede
tener una influencia negativa
en la calidad de la costura de
soldadura!
Al cambiar el diámetro de los electrodos
de hilo, cambie también la punta de
contacto y, en caso necesario, el capilar
de guía de hilo!
de enhebrado del devanador de hilo o la
unidad de accionamiento hasta que el elec-
trodo de hilo salga por la punta de contacto
del cabezal de pistola.
S c h w e i S S e n
49
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dix fd 100 ls-wbDix fd 101 lsDix fd 102 ls

Tabla de contenido