6.
Inbetriebnahme
6.2
Einfädeln der Drahtelektrode
4. Schwenken Sie das Andrucksystem heraus.
Verletzungsgefahr der Hände
durch rotierende Bauteile in
der Antriebseinheit während
WARNUNG!
die Drahtelektrode eingefä-
delt wird!
Bei geöffnetem Antriebsgehäuse nie-
mals in die Antriebseinheit greifen wäh-
rend Sie die Drahtelektrode einfädeln!
5. Drücken und halten Sie den Einfädeltaster
a m D r a h t v o r s c h u b o d e r a n d e r
Antriebseinheit bis die Drahtelektrode in
die Drahtführung des Adapter-Sets einge-
fädelt ist.
46
S c h w e i S S e n
:
6.
Startup
6.2
Threading the wire electrode
:
4. Swivel out the pressure system.
Risk of injury from rotating
components inside the drive
unit while threading the wire
WARNING!
electrode!
When the drive unit housing is open
never reach into the drive unit while
threading the wire electrode!
5. Press and hold the thread button on the
wire feeder or the drive unit until the wire
guide of the adapter-set is threaded.
Einfädeltaster
Thread button
Pulsador para enhebrar
Drahtführung des Adapter-Sets
Wire guide of the adapter-set
La guía de hilo de adaptadore
S o l d a d u r a
w e l d i n g
:
6.
Puesta en marcha
6.2
Enhebrado del electrodo de hilo
:
4. Gire el sistema de presión hacia afuera.
Peligro de lesiones en las
manos por las piezas rotato-
rias en la unidad de acciona-
¡ADVERTENCIA!
miento durante el enhebrado
del electrodo de hilo!
Nunca se deberá tocar la unidad de
accionamiento con la carcasa de accio-
namiento abierta mientras se enhebra
el electrodo de hilo!
5. Presione y mantenga presionado el botón de
enhebrado del devanador de hilo o unidad de
accionamiento hasta que se enhebre el electrodo
de hilo en la guía de hilo del juego de adaptación.
Einfädeltaster
Thread button
Pulsador para enhebrar
w e l d i n g
S c h w e i S S e n