DINSE DIX FD 100 LS Instrucciones De Servicio

4-rodillos de accionamientounidad de accionamiento
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

BA-0010
Betriebsanleitung
Operation manual
Instrucciones de servicio
4-Rollen
Antriebseinheit
Für künftige Verwendung aufbewahren!
S c h w e i S S e n
4-Drive rolls
drive unit
DIX FD 100 LS
DIX FD 100 LS-WB
DIX FD 101 LS
DIX FD 102 LS
Keep in secure area for future reference!
S o l d a d u r a
w e l d i n g
4-rodillos de accionamiento
unidad de accionamiento
C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
w e l d i n g
S c h w e i S S e n
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DINSE DIX FD 100 LS

  • Página 1 4-Rollen 4-Drive rolls 4-rodillos de accionamiento Antriebseinheit drive unit unidad de accionamiento DIX FD 100 LS DIX FD 100 LS-WB DIX FD 101 LS DIX FD 102 LS Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
  • Página 2 Copyright 2014 DINSE G.m.b.H., Hamburg. Jede Art der Vervielfältigung sowie der Übersetzung, auch auszugsweise, darf ohne schriftliche Genehmigung der DINSE G.m.b.H. nicht reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden. These instructions or excerpts thereof shall not be duplicated, translated or reproduced, nor shall they be stored, processed, transmitted or distributed by any electronic means without the prior written permission of DINSE G.m.b.H.
  • Página 3 Der Betreiber muss dem Bediener manual available to each operator and ensure DINSE. El explotador debe facilitar al operario diese Betriebsanleitung zugängig machen the operator has read and fully understands the estas instrucciones de servicio y asegurarse und sich vergewissern, dass der Bediener sie instructions prior to use.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    3. Technische Daten 3.1 DIX FD 10x LS(-WB) 1. Introduction 4. Device description 1.1 EC-Declaration of conformity DIX FD 100 LS 4.1 DIX FD 100 LS(-WB) 4.1.1 Front view 1.2 EC-Declaration of conformity DIX FD 100 LS-WB 4.1.2 Rear view 1.3 EC-Declaration of conformity DIX FD 101 LS...
  • Página 5 6. Inbetriebnahme 7. Wartungshinweise 6.1 Montage 7.1 Prüfung der Betriebssicherheit 7.2 Profilrollen der Antriebseinheit tauschen 6.1.1 Werkzeuge und Bauteile 7.2.1 Profilrollen ausbauen 6.1.2 Adapter-Set montieren 7.2.2 Profilrollen einbauen 6.1.3 Anschluss-Set FD 100 CS-SF montieren 6.1.4 Anschluss-Set FD 100 CS-CH montieren 7.3 Antriebseinheit reparieren 6.1.5 Anschluss-Set FD 100 CS-XL montieren 8.
  • Página 6: Einleitung

    Please contact the DINSE distributor of your country, if you have any questions or requests Por favor, póngase en contacto con el dis- Bitte setzen Sie sich mit DINSE in Verbindung, regarding equipment and supplies. tribuidor DINSE de su país, si usted tiene wenn Sie Fragen oder Wünsche bzgl.
  • Página 7: Eg-Konformitätserklärung Dix Fd 100 Ls

    Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX FD 100 LS DIX FD 100 LS DIX FD 100 LS S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
  • Página 8: Eg-Konformitätserklärung Dix Fd 100 Ls-Wb

    Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX FD 100 LS-WB DIX FD 100 LS-WB DIX FD 100 LS-WB S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
  • Página 9: Eg-Konformitätserklärung Dix Fd 101 Ls

    Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX FD 101 LS DIX FD 101 LS DIX FD 101 LS S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 10: Eg-Konformitätserklärung Dix Fd 102 Ls

    Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX FD 102 LS DIX FD 102 LS DIX FD 102 LS S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 11: Typenschild

    Betriebsanleitung. instructions. unidad de accionamiento y las instrucciones de manejo correspondientes. S/No.: DIX FD 100 LS S/No.: DIX FD 100 LS-WB S/No.: S/No.: DIX FD 102 LS S o l d a d u r a...
  • Página 12: Sicherheit

    Symbols used in operating Símbolos empleados manual Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzein- All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados richtungen ausgerüstet. Sie sind nach dem devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección. Se construyen a...
  • Página 13: Empleo Adecuado

    Instandhaltungsbedingungen. y conservación, puesta en marcha, desmontaje y montaje descritas. For safety reasons, DINSE does not Aus Sicherheitsgründen untersagt permit, authorize, or recommend DINSE eigenmächtige Umbauten und any third-party modifications or P o r m o t i v o s d e s e g u r i d a d , post-manufacturing alterations to Veränderungen der Antriebseinheit.
  • Página 14: Gefährdungen Bei Bestimmungsgemäßer Verwendung

    Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto ACHTUNG: Unfallverhütungsvorschriften ATTENTION: Always observe the accident ATENCIÓN: Atender las normas de preven- beachten! prevention and safety regulations listed ción de accidentes! Außerachtlassung nachfolgender Sicher- below.
  • Página 15 Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto G e f a h r v o n A u g e n - Eye injury may occur due to Peligro de lesiones en los flying chips, wire electrode v e r l e t z u n g e n...
  • Página 16 Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Verbrennungen Peligro de quemaduras seve- Risk of serious burns and/or durch die heiße Oberfläche ras y de incendio por cabezal fire from hot torch head! des Pistolenkopfes! caliente!
  • Página 17: Zugelassene Bediener

    DINSE En caso de reclamaciones básicas durante Bei grundlegenden Beanstandungen wäh- electricians or qualified electricians appointed el plazo de garantía, se debe enviar a DINSE rend der Gewährleistungszeit ist das Produkt by DINSE! producto inalterado.
  • Página 18: Transport Und Verpackung

    En caso de mal funcionamiento, póngase en Bei Funktionsstörungen setzen Sie sich mit In case of damage, contact the DINSE – Dis- contacto con DINSE – Distribuidores a su país, DINSE in Verbindung und senden Sie bitte tributor of your country immediately and return y envíe el producto completo a:...
  • Página 19: Recycling / Entsorgung

    Sicherheit Safety Seguridad Recycling / Entsorgung Recycling / Disposal Reciclaje/Eliminación de basura 2.7.1 Países de la UE 2.7.1 EU countries Gilt nur für EU-Länder. No tire las herramientas eléctricas en la basura Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Haus- Do not discard electrical appliances with doméstica! müll! ordinary waste!
  • Página 20: Technische Daten

    Technische Daten Technical datas Datos técnicos DIX FD 10x LS(-WB) DIX FD 10x LS(-WB) DIX FD 10x LS(-WB) Schweißverfahren Laser-Schweißen und -Löten Welding method -Welding and soldering -Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed speed 0.3 - 24.0 m/min (FD 101 LS – 0,3 - 5,0 m/min) Velocidad del devanador de hilo Drahtdurchmesser 0.8 / 1.0 / 1.2 + 1.6 mm (weitere Durchmesser auf Anfrage)
  • Página 21: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos DIX FD 100 LS(-WB) DIX FD 100 LS(-WB) DIX FD 100 LS(-WB) 4.1.1 Vorderansicht 4.1.1 Front view 4.1.1 Vista frontal Pos. Beschreibung Pos. Description Pos. Descripción Gehäusedeckel Housing cover Cubierta de la carcasa Aufnahme –...
  • Página 22: Innenansicht

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos DIX FD 100 LS(-WB) DIX FD 100 LS(-WB) DIX FD 100 LS(-WB) 4.1.3 Innenansicht 4.1.3 Inside view 4.1.3 Vista interior Pos. Beschreibung Pos. Description Pos. Descripción Profilrollen Rodillos perfilados Wire feeder rolls Andrucksystem Pressure system Sistema de presión...
  • Página 23: Adapter-Set Dix Fd 100 As-Cw

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Adapter-Sets Adapter-Sets Juegos de adaptadores 4.2.1 Adapter-Set DIX FD 100 AS 4.2.1 Adapter-Set DIX FD 100 AS 4.2.1 Juegos de adaptadore DIX FD 100 AS (für direkte Montage von Drahtführungskapillaren) (for mounting capillary liners directly) (para el montaje directo de capilares de guía de hilo) 4.2.2 Adapter-Set DIX FD 100 AS-CW 4.2.2 Adapter-Set DIX FD 100 AS-CW...
  • Página 24: Anschluss-Sets

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Anschluss-Sets Connecting-Sets Juegos de conexión 4.3.1 Anschluss-Set DIX FD 100 CS-SF 4.3.1 Connecting-Set DIX FD 100 CS-SF 4.3.1 Juego de conexión DIX FD 100 CS-SF Dieses Anschluss-Set verwenden Sie, wenn Use this connection set when you are using a Usar este juego de conexión cuando emplee Sie zur Drahtzuführung zur Antriebseinheit Supra-Feed conduit hose for the wire feed to...
  • Página 25: Anwendungshinweise

    Instructions for use Indicaciones de aplicación Die leistungsstarke DIX FD 100 LS(-WB) The powerful DIX FD 100 LS(-WB) drive unit El potente accionamiento de la unidad de Antriebseinheit kann sowohl im PUSH-PULL- can be used both in PUSH-PULL operation and...
  • Página 26: Inbetriebnahme

    ● Antriebseinheit DIX FD 100 LS(-WB) ● Drive unit DIX FD 100 LS(-WB) ● Unidad de accionamiento DIX FD 100 LS(-WB) ● Profilrollen-Set ● Wire feeder roll-Set ● Juego de rodillos perfilados DIX FD 100 RS-xxA DIX FD 100 RS-xxA DIX FD 100 RS-xxA (für Aluminiumdrahtelektrode)
  • Página 27: 6.1.2 Adapter-Set Montieren

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Assembly Montaje 6.1.2 Adapter-Set montieren 6.1.2 Mounting the adapter-set 6.1.2 Montaje de la juego de adapta- dore 1. Klappen Sie den Gehäusedeckel auf und 1. Flip open the cover and pull it out diagonally-up. 1.
  • Página 28: Anschluss-Set Fd 100 Cs-Sf Montieren

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Assembly Montaje 6.1.3 Anschluss-Set FD 100 CS-SF 6.1.3 Mounting the connection-set 6.1.3 Montaje de la juego de conexión montieren FD 100 CS-SF FD 100 CS-SF Wird das Anschluss-Set FD 100 CS-R If the FD 100 CS-R connection set is En el caso de que se monte el juego de fitted, skip this section and continue montiert, überspringen Sie diesen Ab-...
  • Página 29: Anschluss-Set Fd 100 Cs-Ch Montieren

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Assembly Montaje 6.1.4 Anschluss-Set FD 100 CS-CH 6.1.4 Mounting the connection-set 6.1.4 Montaje de la juego de conexión montieren FD 100 CS-CH FD 100 CS-CH Wurde das Anschluss-Set FD 100 CS-SF If the FD 100 CS-SF connection set is En el caso de que se montara el juego fitted, skip this section and continue with montiert, überspringen Sie den Ab-...
  • Página 30: Anschluss-Set Fd 100 Cs-Xl Montieren

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Assembly Montaje 6.1.5 Anschluss-Set FD 100 CS-XL 6.1.5 Mounting the connection-set 6.1.5 Montaje de la juego de conexión montieren FD 100 CS-XL FD 100 CS-XL Wurde das Anschluss-Set FD 100 CS-SF If the FD 100 CS-SF or FD 100 CS-CH En el caso de que se montara el juego oder FD 100 CS-CH montiert, übersprin- connection set is fitted, skip this...
  • Página 31: Anschluss-Set Fd 100 Cs-Xl Montieren

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Assembly Montaje 6.1.5 Anschluss-Set FD 100 CS-XL 6.1.5 Mounting the connection-set 6.1.5 Montaje de la juego de conexión montieren FD 100 CS-XL FD 100 CS-XL 4. Schrauben Sie die Kontermutter mit einem 4. Tighten the lock nut to 4 Nm using 4.
  • Página 32: Antriebseinheit Montieren

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Assembly Montaje 6.1.6 Antriebseinheit montieren 6.1.6 Mounting the drive unit 6.1.6 Montaje de la unidad de acciona- miento 1. Thoroughly clean and degrease the fitting 1. Limpie y elimine bien la grasa de la superficie 1.
  • Página 33 Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Assembly Montaje 6.1.6 Antriebseinheit montieren 6.1.6 Mounting the drive unit 6.1.6 Montaje de la unidad de acciona- miento 3. Position the drive unit on the fitting surface 3. Setzen Sie die Antriebseinheit auf die 3.
  • Página 34: Mounting Supply Lines With Supra-Feed Conduit Hose

    Ansteuerung der Drahtbremse an der the wire brake to the drive unit (DIX FD 100 control del freno de hilo a la unidad de Antriebseinheit an (nur DIX FD 100 LS-WB). LS-WB only). accionamiento (solo DIX FD 100 LS-WB).
  • Página 35: Mounting Supply Lines With Normal Conduit Hose

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Assembly Montaje 6.1.8 Montage Versorgungsleitungen mit 6.1.8 Mounting supply lines with 6.1.8 Montaje de las tuberías de alimentación normalem Drahtförderschlauch normal conduit hose con conducto sirga hilo normal 1. Stecken Sie den Drahtförderschlauch bis 1.
  • Página 36 Ansteuerung der Drahtbremse an der ates the wire brake to the drive unit control del freno de hilo a la unidad de Antriebseinheit an (nur DIX FD 100 LS-WB). (DIX FD 100 LS-WB only). accionamiento (solo DIX FD 100 LS-WB).
  • Página 37: Montage Einer Drahtführung

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Assembly Montaje 6.1.9 Montage einer Drahtführung 6.1.9 Mounting a wire guide 6.1.9 Montaje de la guía de hilo 1. Stecken Sie den Pistolenkopf auf den 1. Push the torch head on to the conduit hose 1.
  • Página 38: Montage Einer Drahtführung

    4. Unscrew the contact tip using the correct 4. Desatornille la punta de contacto con la passenden DINSE Spezialwerkzeug heraus DINSE special tool (here e.g. DIX SSL 1/2). herramienta especial DINSE adecuada (hier z.B. DIX SSL 1/2). (aquí, por ejemplo, DIX SSL 1/2).
  • Página 39 Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Assembly Montaje 6.1.9 Montage einer Drahtführung 6.1.9 Mounting a wire guide 6.1.9 Montaje de la guía de hilo 6. Drehen Sie die Distanzhülse mit der 6. Tighten the distance sleeve by hand to 6. Gire el casquillo distanciador manu- Hand fest, damit Sie nicht von der prevent if from slipping off the capillary liner almente para que no se pueda desli-...
  • Página 40: Montaje De La Guía De Hilo (Kda)

    9. S c r e w t h e c o n t a c t t i p t i g h t u s i n g 9. Atornille la punta de contacto con la dem passenden DINSE Spezialwerkzeug the correct DINSE special tool herramienta especial DINSE adecuada (hier z.B. DIX SSL 1/2) fest.
  • Página 41 Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Assembly Montaje 6.1.9 Montage einer Drahtführung 6.1.9 Mounting a wire guide (KDA) 6.1.9 Montaje de la guía de hilo (KDA) (KDA) 13. Schneiden Sie mit einem Schlauchschneider 13. Use a hose cutter to cut the capillary as 13.
  • Página 42 Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Assembly Montaje 6.1.9 Montage einer Drahtführung 6.1.9 Mounting a wire guide (KDA) 6.1.9 Montaje de la guía de hilo (KDA) (KDA) 15. Setzen Sie die Drahtführung auf das 15. Place the wire guide onto the con- 15.
  • Página 43 Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Assembly Montaje 6.1.9 Montage einer Drahtführung 6.1.9 Mounting a wire guide (KDA) 6.1.9 Montaje de la guía de hilo (KDA) (KDA) 17. Stecken Sie den Schutzgasschlauch auf 17. Plug the shield gas hose on to the 17.
  • Página 44: Mounting The Supply Lines To The Wire Feeder

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Assembly Montaje 6.1.10 Montage der Versorgungsleitungen 6.1.10 Mounting the supply lines to the 6.1.10 Montaje de las tuberías de alimen- am Drahtvorschub wire feeder tación en el devanador de hilo 1. Stecken Sie den Zwischenadapter EC-RO 1.
  • Página 45: Einfädeln Der Drahtelektrode

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Einfädeln der Drahtelektrode Threading the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo Peligro de lesiones en las Verletzungsgefahr der Hände Risk of injury from rotating manos provocadas por las durch rotierende Bauteile im components inside the drive piezas rotatorias en el inte- inneren des Front - Antriebs! unit during operation!
  • Página 46: Threading The Wire Electrode

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Einfädeln der Drahtelektrode Threading the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo 4. Schwenken Sie das Andrucksystem heraus. 4. Swivel out the pressure system. 4. Gire el sistema de presión hacia afuera. Verletzungsgefahr der Hände Risk of injury from rotating Peligro de lesiones en las durch rotierende Bauteile in...
  • Página 47 Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Einfädeln der Drahtelektrode Threading the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo 6. Schwenken Sie das Andrucksystem ein. 6. Swivel in the pressure system. 6. Gire el sistema de presión hacia adentro. 7. Der Rasthaken hakt automatisch ein. 7.
  • Página 48: Enhebrado Del Electrodo De Hilo

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Einfädeln der Drahtelektrode Threading the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo 6.2.1 Anpressdruck des Andruck- 6.2.1 Adjusting the pressure force of the 6.2.1 Ajuste de la presión del sistema systems einstellen pressure system de presión Der Anpressdruck muss so eingestellt werden, The pressing force must be set so that the wire La presión debe ajustarse de manera que...
  • Página 49 Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Einfädeln der Drahtelektrode Threading the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo 6.2.1 Anpressdruck des Andruck- 6.2.1 Adjusting the pressure force of the 6.2.1 Ajuste de la presión del sistema systems einstellen pressure system de presión 3.
  • Página 50: Wartungshinweise

    útil. Nur original Komponenten und Ersatz- Emplear sólo componentes y piezas de teile der DINSE verwenden! repuesto originales de DINSE! S o l d a d u r a w e l d i n g...
  • Página 51: Prüfung Der Betriebssicherheit

    Wartungshinweise Maintenance notes Indicaciones de mantenimiento Prüfung der Betriebssicherheit Checking the operational Control de la seguridad opera- readiness tiva Prüfungen zur Einhaltung der Betriebssicher- Checks for compliance with the operational sa- Comprobaciones para garantizar la seguridad heit bei Elektro-Schweißgeräten. fety requirements for electric welding devices. de funcionamiento en equipos de soldadura eléctricos.
  • Página 52: Profilrollen Der Antriebseinheit Tauschen

    Wartungshinweise Maintenance notes Indicaciones de mantenimiento 7.2 Profilrollen der Antriebseinheit Replacing the wire feeder roll Sustitución de los rodillos de acciona- tauschen of the drive unit miento de la unidad de accionamiento 7.2.1 Profilrollen ausbauen 7.2.1 Desmontaje de los rodillos perfi- 7.2.1 Dismantling the wire feeder rolls lados Peligro de lesiones en las Verletzungsgefahr der Hände...
  • Página 53: Dismantling The Wire Feeder Rolls

    Wartungshinweise Maintenance notes Indicaciones de mantenimiento 7.2 Profilrollen der Antriebseinheit Replacing the wire feeder roll Sustitución de los rodillos de acciona- tauschen of the drive unit miento de la unidad de accionamiento 7.2.1 Profilrollen ausbauen 7.2.1 Desmontaje de los rodillos perfi- 7.2.1 Dismantling the wire feeder rolls lados 4.
  • Página 54: Profilrollen Einbauen

    Wartungshinweise Maintenance notes Indicaciones de mantenimiento 7.2 Profilrollen der Antriebseinheit Replacing the wire feeder roll Sustitución de los rodillos de acciona- tauschen of the drive unit miento de la unidad de accionamiento 7.2.2 Profilrollen einbauen 7.2.2 Montaje de los rodillos perfilados 7.2.2 Installing the wire feeder rolls 1.
  • Página 55 Wartungshinweise Maintenance notes Indicaciones de mantenimiento 7.2 Profilrollen der Antriebseinheit Replacing the wire feeder roll Sustitución de los rodillos de acciona- tauschen of the drive unit miento de la unidad de accionamiento 7.2.2 Profilrollen einbauen 7.2.2 Montaje de los rodillos perfilados 7.2.2 Installing the wire feeder rolls 4.
  • Página 56: Antriebseinheit Reparieren

    Please note that repairs may ge- Tenga en cuenta que generalmente las generell nur von DINSE oder von ihr n e r a l l y b e p e r f o r m e d o n l y b y reparaciones sólo las pueden llevar a...
  • Página 57: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung Mögliche Ursache Behebung Draht wird nicht oder ruckartig gefördert Verstopfte oder beschädigte Reinigen oder wechseln Sie die Drahtführungskapillare Drahtführungskapillare aus Kontaktspitze mit zu kleiner Bohrung Verwenden Sie eine auf den Draht abge- stimmte Kontaktspitze Drahtführungskapillare mit zu kleinem Verwenden Sie eine auf den Draht abge- Innendurchmesser...
  • Página 58 Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung Mögliche Ursache Behebung Drahtdurchmesser und Profilrollen sind Draht wird nicht oder ruckartig gefördert Vergleichen Sie den Drahtdurchmesser der Profilrollen mit dem der gewählten nicht aufeinander abgestimmt Drahtelektrode, ggf. die Profilrollen aus- tauschen Steuersignal nicht vorhanden Schließen Sie den Drahtvorschub an der Spannungsversorgung an Drahtelektrode wird nicht eingefädelt...
  • Página 59: Anhang A

    Anhang A Appendix A Anexo A Verdrahtungsplan FD 100(1) LS(-WB) Wiring diagram FD 100(1) LS(-WB) Esquema de cableado FD 100(1) LS(-WB)  ws / wh    br / bn       ge / ye ...
  • Página 60: Verdrahtungsplan Fd 102 Ls

    Anhang A Appendix A Anexo A Verdrahtungsplan FD 102 LS Wiring diagram FD 102 LS Esquema de cableado FD 102 LS  ws / wh    br / bn       ge / ye ...
  • Página 61: Anhang B

    Anhang B Appendix B Anexo B Wasser-Set DIX FD100 WS-x Water set DIX FD100 WS-x Set manguera del agua DIX FD100 WS-x Die Antriebseinheit DIX FD100 LS(-WB) The DIX FD100 LS(-WB) drive unit complete Unidad de accionamiento DIX FD100 LS(-WB) komplett mit dem zusätzlich erhältlichen with the optional DIX FD100 WS-x water set.
  • Página 62 Anhang B Appendix B Anexo B Wasser-Set DIX FD100 WS-x Water set DIX FD100 WS-x Set manguera del agua DIX FD100 WS-x 2. Klappen Sie den Gehäusedeckel auf und 2. Flip open the cover and pull it out diagonally- 2. Despliegue la tapa y tire de ella en diagonal ziehen Sie ihn nach schräg-oben heraus.
  • Página 63 Anhang B Appendix B Anexo B Wasser-Set DIX FD100 WS-x Water set DIX FD100 WS-x Set manguera del agua DIX FD100 WS-x 5. Secure the water set by inserting the flat 5. Fixieren Sie das Wasser-Set in dem Sie 5. Fije el set manguera del agua introduciendo el tornillo avellanado en el orificio roscado die Senkschraube in die Gewindeboh- head screw into the threaded hole of the...
  • Página 64 Anhang B Appendix B Anexo B Wasser-Set DIX FD100 WS-x Water set DIX FD100 WS-x Set manguera del agua DIX FD100 WS-x 8. Die Wasseranschlüsse (Vorlauf/Rücklauf) 8. Connect the water connections (forward/ 8. Conecte las tomas de agua (avance/ mit dem Kühlgerät verbinden. Den Gasan- return) to the cooling unit.

Este manual también es adecuado para:

Dix fd 100 ls-wbDix fd 101 lsDix fd 102 ls

Tabla de contenido