Tuthill SOTERA 825 Manual De Operación Y Seguridad página 16

Medidor digital
Gründliche Reinigung (siehe Explosionsansicht)
Wenn der Durchflussmesser aufgrund verhärteter Chemikalien oder
verhärtetem Schmutz verstopft ist, folgendermaßen vorgehen:
1. Das gesamte Fluid aus dem Durchflussmesser ablassen.
2. Den Deckel des Durchflussmessers abschrauben (Pos. 1). Bei
Bedarf einen Bandschlüssel oder eine große 5 Zoll Rohrzange
verwenden.
3. Einen breiten Schlitzschraubendreher im unteren Schlitz einsetzen
(siehe Abb. 7) und die Abdeckung (Pos. 6) des Durchflussmessers
behutsam nach oben stemmen.
Abb. 7
4. Die Kammer (Pos. 8) des Durchflussmessers kann jetzt entfernt
werden.
PROBLEM
Meter won't turn on
•Dead batteries
•Damaged or contaminated
electronics module
Flashing decimal
•Current total has rolled
over
Flashing or
•Low batteries
dim display
Leaking fluid at
•Need thread sealant
inlet/outlet port
•Cross-threaded port
Fluid flows; meter
•Meter disk sticking
won't count
•Damaged driver
or magnet
•Meter failure
Meter reads high
•Air in system
•Wrong calibration factor
Meter reads low
•Wrong calibration factor
•Meter chamber is worn
•Damaged or very worn
chamber
Meter is not
•Air in system
consistent
•Particulates in fluid
•Meter has worn or
damaged chamber
Err0
•Calibration error
•Damaged chamber
Err1
•Damaged electronics
•Software fault
Err2
•Bad eeprom
(siehe Explosionsansicht)
(siehe Explosionsansicht)
(siehe Explosionsansicht)
(siehe Explosionsansicht)
Unterer
Stemmschlitz
TROUBLESHOOTING GUIDE
POSSIBLE CAUSE
•Replace batteries.
•Replace electronics module
•Reset meter (if desired).
•Replace batteries.
•Add Teflon pipe tape to joint.
•Replace body.
•Clean out meter chamber.
•Repair or replace chamber assembly.
•Repair or replace meter.
•Prime system, fix suction leak at pump.
•Use a higher calibration factor.
•Check fluid temperature
•Use a lower calibration factor.
•Check fluid temperature.
•Recalibrate meter with water.
•Replace chamber and recalibrate
•Prime system, fix suction leak at pump.
•Put screen in front of meter.
•Replace chamber.
•Recalibrate meter with more accurate
•Replace chamber.
•Repair or replace electronics.
•Press 2 then recalibrate meter
•Replace electronics
5. Alle Bauteile des Durchflussmesser mit Spülflüssigkeit
abspülen. Die Anzeigenbaugruppe NICHT untertauchen. Darauf
achten, dass keine Flüssigkeit oder Schmutz in das
Elektronikmodul gelangt.
6. Den Durchflussmesser wieder zusammenbauen.
KALIBRIERHINWEIS: Mit der Zeit verschleißt die Kammer im 825
Durchflussmesser, was seine Neukalibrierung erforderlich macht.
Der Zeitpunkt ist von der Menge und der Art der Flüssigkeit
abhängig, die abgeben wird.
Bei den meisten Anwendungen mit Ernteschutzflüssigkeiten (unter
1000 Gallonen [3785 l] sauberer Flüssigkeit pro Jahr) braucht der
825 Durchflussmesser für viele Jahre nicht neu kalibriert zu werden.
Andererseits kann die Abgabe von scheuernden Flüssigkeiten eine
häufigere Neukalibrierung erforderlich machen.
Der 825 Durchflussmesser ist für eine Kalibrierung mit sauberem
Wasser für eine sichere Handhabung ausgelegt. Siehe Abschnitt
"Fluidkalibrierung" im Anhang auf Seite 9.
Lagerung
An einem kühlen, trockenen Ort lagern. Die gesamte Flüssigkeit aus
dem Durchflussmesser ablassen, wenn Gefriergefahr besteht.
SOLUTION
& gaskets.
See Appendix, page 9.
meter.
container.
16
NOTES
Seal to electronic chamber
is broken if display label is
removed or punctured.
Meter will continue to
operate normally.
Use alkaline batteries.
Meter will count air.
Chemical formulations
Sometimes change.
Chemical formulations
Sometimes change.
40 mesh minimum.
Indicates fluid calibration is
out of acceptable window.
Volumetric container may
be off, there may be air in
the system, or the meter
chamber may be dam-
aged.
Contact factory.
Meter still functions, but all
data will be lost if batteries
are removed.
loading

Este manual también es adecuado para:

Sotera 827