Tuthill SOTERA SYSTEMS 825P Manual De Operación Y Seguridad

Tuthill SOTERA SYSTEMS 825P Manual De Operación Y Seguridad

Medidores de salida de pulso digital con salida de 4-20 ma
Ocultar thumbs Ver también para SOTERA SYSTEMS 825P:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Approved
with 4-20 mA output
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tuthill SOTERA SYSTEMS 825P

  • Página 1 Approved with 4-20 mA output...
  • Página 2: Safety Instructions

    Dear Sotera Customer, Technical Information Thank you for buying a Sotera product. Sotera Systems represents a new age in transfer and measuring equipment. Flow Ports 1” NPT inlet / outlet ports, female This manual contains valuable information about your new threads (3/4"...
  • Página 3: Fluid Compatibility

    Fluid Compatibility Installation The 825P & 850P Digital Meters will handle most Use PTFE tape or thread compound on all threaded pesticides, automotive fluids (except gasoline), and joints. mild acids. It is also compatible with the following 1. Determine direction for fluid flow and point arrow fluids**: on meter body in that direction.
  • Página 4: Operational Functions

    Operational Functions • Turns meter on when off. CAUTION: Meter will count air if you dispense air. • Displays accumulated total as long as it Before initial operation or when air has entered the is pressed. If accumulated total is larger system, prime the meter by dispensing fluid until all than 9999, the numbers will scroll across trapped air has been removed.
  • Página 6 Maintenance Batteries NOTE: Low battery icon will appear when batteries CAUTION require replacement. Meter still functions properly for several days after the icon appears. Neither calibration, Follow fluid manufacturer's recommended procedures for current total or totalizer quantities will be lost when you handling and disposing of metered fluids.
  • Página 7 Electrical Wiring Information 825P / 850P Series Digital Meters are equipped with an NOTE: If the meter is to be used in environments with integral pulser for use with Fuel Management Systems high levels of EMC or RF sensitive equipment, connect and batching equipment.
  • Página 8 Pulse Output Configuration and Flow Rate Regardless of unit of measure selection, the meter will Pulse Output Configuration generate a 4mA output at 0-1 GPM and scale linearly to 4-20mA from 1 - 25 GPM. At 25 GPM or higher, output stays at 20mA.
  • Página 9: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Problem Possible Cause Solution Notes Meter won't turn on. • Dead batteries • Replace batteries. Seal to electronic chamber • Damaged or contaminated • Replace electronics is broken if display label is electronics module. module & gaskets. removed or punctured. Flashing decimal.
  • Página 10 825P / 850P Meter Parts List Item # Part # Description Qty. KITCBL Power and Signal Cable KIT825P Replacement Electronics Kit KIT850P Replacement Electronics Kit 825F1582 Meter Chamber Kit and Seals When ordering repair parts, be sure to give the replacement part number, the date of manufacture, and the meter series number.
  • Página 11 APPENDIX - A 2. Press ON to display accumulated total. If over 9999, TO CHANGE UNITS OF MEASURE display will scroll across the screen. The units of measure can be changed to ounces (OZ), pints (PT), quarts (QT), gallons (GAL), or liters (LITER) without recalibrating the meter.
  • Página 12 APPENDIX - B Water Calibration The 825P / 850P meter is designed to be re-calibrated 6. Press the 4 button to increment the digit to the with water for safe handling. Over time, the chamber amount of fluid dispensed (example: 05.00). Press the inside the meter will wear.
  • Página 13 Fluid Calibration (other than water) APPENDIX-C CAUTION: DO NOT perform this calibration unless you understand fully how CAL factors work. CAUTION: Calibrating with a fluid other than water voids 4. Now dispense fluid into your container. "FILL" will Table #1 (calibration table page 4). After calibration, set flash on the display.
  • Página 14 APPENDIX - D Flow Performance METER CALIBRATION FACTOR SELECTION BASED ON FLUID VISCOSITY Viscosity (thin) Fluids Medium Viscosity Fluids High Viscosity (very thick) Fluids NOTE: Graphs are accurate with original factory calibration, or a water calibration. See page 10.
  • Página 15 IEC 61000-4-6: Conducted Immunity IEC 61000-4-8: Magnetic Field Tuthill supplies a high quality shielded power and signal cable with the 825P and 850P Series that meets the criteria for CE certification. Substitution of the provided cable may impair Immunity resistance.
  • Página 16 Revision Date: August 1, 2014 Fill-Rite and Sotera Products Tuthill Transfer Systems ("Manufacturer") warrants each consumer buyer of its products ("Buyer") from date of sale that goods of its manufacture ("Goods") shall be free from defects of materials and workmanship.
  • Página 17: Medidores De Salida De Pulso Digital

    Manual de operación y seguridad Aprobado Medidores de salida de pulso digital con salida de 4-20 mA...
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad

    Información técnica Estimado cliente de Sotera: Gracias por comprar un producto Sotera. Sotera Systems marca una nueva era en equipos de transferencia y medición. Esta manual con- Puertos de flujo Puertos de entrada y salida de 1" NPT, roscas hembra (3/4" BSPP también está tiene valiosa información con respecto a los nuevos equipos y a los re- disponible) querimientos de funcionamiento y servicio de los mismos.
  • Página 19: Compatibilidad Con Líquidos

    Compatibilidad con líquidos Instalación Los medidores digitales 825P y 850P toleran la mayoría Use una cinta de PTFE o un compuesto de inserción de los pesticidas, líquidos para uso en automóvil (excepto en todas las juntas con rosca. gasolina) y ácidos moderados. También son compatibles con 1.
  • Página 20: Funciones Operacionales

    Funciones operacionales • Enciende el medidor cuando está apagado. PRECAUCIÓN: El medidor cuenta el aire si se vierte aire. • Presenta el total acumulado mientras Antes de que funcione por primera vez o cuando haya aire se mantenga presionado. Si el total en el sistema, cebe el medidor administrando líquido hasta acumulado es mayor que 9999, los eliminar el aire atrapado.
  • Página 22: Mantenimiento

    Baterías Mantenimiento NOTA: El ícono de batería baja aparecerá cuando deba PRECAUCIÓN reemplazar las baterías. El medidor sigue funcionando adecuadamente durante varios días después de que aparece Siga los procedimientos recomendados por el fabricante de el ícono. El reemplazo de baterías no implica la pérdida de los líquidos con respecto a la manipulación y eliminación de las cantidades de calibración, total actual o totalizador.
  • Página 23: Información Sobre El Cableado Eléctrico

    Información sobre el cableado eléctrico DIAGRAMA DE TERMINALES DEL CONECTOR CONEXIONES DEL MEDIDOR FUNCIÓN TERMINAL COLOR 12-24 V CC CAFÉ TIERRA GRIS SUMINISTRO 4-20 mA ROSA RETORNO 4-20 mA NEGRO SALIDA DE PULSOS (S+) BLANCO DETECCIÓN DE AIRE (S+) AZUL LA SALIDA DE PULSOS Y LA DETECCIÓN DE AIRE SON SALIDAS DE CONSUMO DE CORRIENTE (TOMA DE CORRIENTE ABIERTA)
  • Página 24: Configuración De Salida De Pulso Y Velocidad De Flujo

    Configuración de salida de pulso y velocidad de flujo Sin importar la selección de unidad de medida, el medidor generará una salida de 4 mA de 0 a 4 LPM (0 a 1 GPM) Configuración de salida de pulso y aumentará linealmente a 4-20 mA de 4 a 95 LPM (1 a 25 GPM).
  • Página 25: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Problema Causa posible Solución Notas El medidor no • Baterías descargadas. • Reemplace las baterías. • El sello a la cámara enciende. • Módulo electrónico dañado o • Reemplace el módulo electrónica se rompe en contaminado.
  • Página 26 Lista de piezas del medidor 825P / 850P N.° de elemento N.º de Descripción Cant. pieza KITCBL Cable de alimentación y señal KIT825P Juego de recambio del sistema electrónico KIT850P Juego de recambio del sistema electrónico 825F1582 Juego de cámara del medidor y sellos Al efectuar pedidos de piezas de reparación, cerciórese de proporcionar el número de la pieza,...
  • Página 27: Cambio De Unidades De Medida

    APÉNDICE A CAMBIO DE UNIDADES DE MEDIDA Presione ON para ver el total acumulado. Si es superior a 9.999, el total acumulado avanzará por la pantalla. Las unidades de medida se pueden modificar a onzas (OZ), pintas (PT), cuartos de galón (QT), galones (GAL) o litros (LITER), sin necesidad de recalibrar el medidor.
  • Página 28 APÉNDICE B Calibración con agua El medidor 825P / 850P está diseñado para ser calibrado 4 para que el dígito llegue hasta la Presione el botón con agua, con el fin de permitir una manipulación segura. cantidad de líquido vertido (ejemplo: 05.00). Presione el Conforme transcurre el tiempo, se desgasta la cámara que botón para desplazarse hacia la derecha.
  • Página 29 APÉNDICE C Calibración con líquidos (distintos del agua) PRECAUCIÓN: NO lleve a cabo esta calibración a menos que comprenda a fondo cómo funcionan los factores CAL. PRECAUCIÓN: La calibración con líquidos distintos del agua Ahora vierta el líquido en el envase. En la pantalla invalida la Tabla nº...
  • Página 30 APÉNDICE D Rendimiento del flujo SELECCIÓN DEL FACTOR DE CALIBRACIÓN PARA EL MEDIDOR SEGÚN LA VISCOSIDAD DEL LÍQUIDO Líquidos con baja viscosidad (diluidos) Líquidos con viscosidad media Líquidos con alta viscosidad (muy espesos) NOTA: Los gráficos son precisos con respecto a la calibración original de fábrica o con respecto a una calibración con agua. Consulte la página 10.
  • Página 31: Información De Salida De 4 - 20 Ma

    IEC 61000-4-8: Campos magnéticos Tuthill suministra un cable de alimentación y señal blindado de alta calidad con los medidores de las series 825P y 850P que cumplan con los criterios para la certificación de CE. La sustitución del cable que se proporciona puede provocar resistencia a la inmunidad.
  • Página 32 Productos Fill-Rite y Sotera Tuthill Transfer Systems (en adelante el “Fabricante”) garantiza a cada comprador consumidor de sus productos (en adelante el “Comprador”), a partir de la fecha de la venta, que los productos fabricados por la empresa (en adelante los “Productos”) no presentarán defectos de materiales ni de fabricación.
  • Página 33 Manuel d’utilisation et de sécurité Homologué CE Compteurs numériques à sortie d’impulsions et sortie 4-20 mA...
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    Chers clients Sotera, Information technique Merci d’avoir acheté un produit Sotera. Sotera Systems représente une ère nouvelle dans le matériel de transfert et Raccords Raccords d’entrée / sortie de 1 po NPT, de mesure. Ce manuel contient des renseignements précieux iletages intérieurs (3/4 po BSPP également concernant votre nouveau matériel et ses caractéristiques proposé)
  • Página 35: Conseil D'installation

    Liquides compatibles Installation Les compteurs numériques 825P et 850P acceptent la majorité Utiliser du ruban PTFE ou de la pâte d’étanchéité sur des pesticides, des liquides automobiles (sauf l’essence) et des tous les raccords filetés. acides faibles. Ils sont également compatibles avec les liquides 1.
  • Página 36 Fonctions d’exploitation Utilisation • Met le compteur en marche s’il est éteint. ATTENTION : Le compteur mesure le débit d’air s’il est traversé par de l’air. Avant la mise en service ou si de l’air a pénétré dans • Affiche le total cumulé pendant qu’il est tenu le circuit, amorcer le compteur en faisant s’écouler le liquide enfoncé.
  • Página 38 Piles Entretien REMARQUE : L’icône de décharge des piles s’affiche lorsque les ATTENTION piles doivent être changées. Le compteur continue de fonctionner correctement pendant plusieurs jours une fois que l’icône Suivre les procédures préconisées par le fabricant du liquide s’affiche. Ni l’étalonnage ni les valeurs de total courant ou de pour la manutention et l’élimination des liquides mesurés.
  • Página 39 Information sur le câblage électrique BROCHAGE DU CONNECTEUR RACCORDEMENTS DU COMPTEUR FONCTION BROCHE COULEUR 12-24 VCC BRUN TERRE GRIS ALIMENTATION 4-20 mA ROSE RETOUR 4-20 mA NOIR SORTIE IMPULSION (S+) BLANC DÉTECTION D’AIR (S+) BLEU LA SORTIE D’IMPULSION ET LA DÉTECTION D’AIR SONT DES SORTIES À...
  • Página 40 Configuration de sortie d’impulsions et débit Indépendamment de l’unité de mesure choisie, le compteur produit une sortie de 4 mA de 0 à 4 l/min (0 à 1 gal/min) et Configuration de sortie d’impulsions augmente de façon linéaire de 4 à 20 mA pour un débit de 4 à 95 l/min (1 à...
  • Página 41: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause possible Solution Remarques Le compteur ne • Piles déchargées. • Changer les piles. • L’étanchéité de la fonctionne pas. • Module électronique • Changer le module électronique chambre électronique est endommagé ou contaminé. et les joints. perdue si l’étiquette est retirée ou percée.
  • Página 42 Nomenclature des pièces du compteur 825P / 850P Repère N° réf. Description Qté KITCBL Câble d’alimentation et de signal KIT825P Nécessaire électronique de rechange KIT850P Nécessaire électronique de rechange 825F1582 Nécessaire chambre de mesure et joints Lors de la commande de pièces de rechange, veiller à...
  • Página 43: Unités Spéciales

    ANNEXE - A CHANGER L’UNITÉ DE MESURE Appuyer sur pour afficher le total cumulé. S’il est supérieur à 9999, l’affichage défile horizontalement à l’écran. L’unité de mesure peut être changée en once (OZ), chopine (PT), quart (QT), gallon (GAL) ou litre (LITER) sans réétalonner le compteur.
  • Página 44 ANNEXE - B Étalonnage à l’eau Le compteur 825P / 850P est conçu pour être réétalonné avec Appuyer sur la touche pour régler la valeur sur la de l’eau pour une manipulation sans danger. Avec le temps, la quantité de liquide effectivement distribuée (exemple : chambre à...
  • Página 45 ANNEXE - C Étalonnage avec un liquide (autre que l’eau) ATTENTION : NE PAS effectuer cet étalonnage à moins d’avoir bien compris comment fonctionnent les facteurs d’étalonnage. ATTENTION : L’étalonnage avec un liquide autre que l’eau Après avoir rempli le récipient, appuyer sur la touche invalide les valeurs de la Table 1 (table d’étalonnage à...
  • Página 46 ANNEXE - D Caractéristiques d’écoulement CHOIX DU FACTEUR D’ÉTALONNAGE DU COMPTEUR EN FONCTION DE LA VISCOSITÉ DU LIQUIDE Liquides de faible viscosité (fluides) Liquides de moyenne viscosité Liquides de haute viscosité (très épais) REMARQUE : Ces courbes sont exactes pour l’étalonnage d’usine ou après étalonnage à l’eau. Voir page 10.
  • Página 47: Caractéristique De Sortie 4 - 20 Ma

    CEI 61000-4-8 : Champ magnétique Tuthill fournit avec les appareils de série 825P et 850P un câble blindé d’alimentation et de signaux de haute qualité qui est conforme aux critères de certification CE. Le remplacement du câble fourni par un autre peut altérer l’immunité.
  • Página 48: Garantie Limitée

    Produits Fill-Rite et Sotera Tuthill Transfer Systems (le « fabricant ») garantit à chaque acheteur-consommateur de ses produits (l’« acheteur ») à compter de la date d’achat que les marchandises de sa fabrication (les « marchandises ») sont exemptes de défauts de pièces et de main-d’œuvre.
  • Página 49 Betriebs- und Sicherheitsanleitung Zugelassen Digitalimpulsausgangszähler mit 4–20-mA-Ausgang...
  • Página 50: Technische Daten

    Sehr geehrter Sotera-Kunde Technische Daten Vielen Dank für den Kauf eines Sotera-Produktes. Sotera Systems leitet ein neues Zeitalter für Transfer- und Zählerprodukte ein. Durchflussanschlüsse 1" NPT Einlass-/Auslassanschlüsse, Dieses Handbuch enthält wertvolle Informationen über Ihr neues Innengewinde (3/4" BSPP auch Gerät und dessen Betriebs- und Wartungsanforderungen. Nehmen erhältlich) Sie sich bitte einige Minuten Zeit, um diese Unterlagen sorgfältig zu studieren.
  • Página 51 Flüssigkeitsverträglichkeit Installation An allen Schraubverbindungen PTFE-Dichtband oder Die Digitalzähler 825P und 850P sind geeignet für die meisten Pestizide, Kfz-Flüssigkeiten (außer Benzin) und schwache Säuren. Gewindesicherungsmittel verwenden. Sie sind auch mit folgenden Flüssigkeiten verträglich**: 1. Die Strömungsrichtung der Flüssigkeit ermitteln und den Pfeil auf dem Zählergehäuse in diese Richtung richten.
  • Página 52 Betriebsfunktionen Verwendung • Schaltet den ausgeschalteten Zähler ein. VORSICHT: Der Zähler zählt Luft, wenn Luft abgegeben wird. Vor dem ersten Betrieb oder wenn Luft in das System eingedrungen Zeigt die kumulative Summe an, solange ist, muss der Zähler vorgefüllt werden, indem solange Flüssigkeit diese Taste gedrückt gehalten wird.
  • Página 54 Batterien Wartung HINWEIS: Das Symbol für schwache Batterie wird eingeblendet, VORSICHT wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen. Der Zähler wird nach Einblendung des Symbols noch einige Tage vorschriftsmäßig Die vom Flüssigkeitshersteller empfohlenen Verfahren zum funktionieren. Weder Eichung, noch kumulative Summe oder Umschlag und zur Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeiten Zählwerte gehen verloren, wenn die Batterien ausgetauscht werden.
  • Página 55 Informationen zur elektrischen Verkabelung STECKVERBINDER-STIFTBELEGUNG ZÄHLERANSCHLÜSSE FUNKTION STIFT FARBE 12-24 VDC BRAUN MASSE GRAU 4-20mA VERSORG. ROSA 4-20mA RÜCKL. SCHWARZ IMPULSAUSGANG (S+) WEISS LUFT-ERKENN. (S+) BLAU IMPULSAUSGANG UND LUFTERKENNUNG SIND STROMSENKEN (OFFENER KOLLEKTOR) * DER LUFTERKENNUNGSAUSGANG IST BEI 825P-MODELLEN NICHT ERHÄLTLICH SCHWARZ 4-20 mA EMPFÄNGER STROMVERS.
  • Página 56 Impulsausgangskonfiguration und Durchflussrate Unabhängig von der ausgewählten Maßeinheit erzeugt der Zähler einen 4–mA-Ausgang bei 0 – 4 l/min (0 – 1 gal/min) und skaliert Impulsausgangskonfiguration diesen linear bis 4–20 mA zwischen 4 und 95 l/min (1 – 25 gal/min). Bei 95 l/min (25 gal/min) oder höher bleibt der Ausgang bei 20 mA. ...
  • Página 57 Anleitung zur Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursache Lösung Anmerkungen Zähler lässt sich nicht • Batterien leer. • Batterien auswechseln. • Dichtung zur einschalten. • Beschädigtes oder verunreinigtes • Elektronikmodul und Dichtungen Elektronikkammer ist Elektronikmodul. auswechseln. gerissen, wenn der Display- Aufkleber entfernt oder durchstochen wird.
  • Página 58 Teileliste für Zähler 825P/850P Artikel-Nr. Teile-Nr. Beschreibung Menge KITCBL Netz- und Signalkabel KIT825P Ersatz-Elektroniksatz KIT850P Ersatz-Elektroniksatz 825F1582 Zählerkammersatz und Dichtungen Bei der Bestellung von Ersatzteilen müssen die Ersatzteilnummer, das Herstellungsdatum und die Zähler- Seriennummer angegeben werden. Das stellt die Lieferung des korrekten Ersatzteils sicher.
  • Página 59 ANHANG A Die Taste drücken, um die kumulative Summe anzuzeigen. WECHSELN DER MASSEINHEITEN Wenn der Wert höher als 9999 ist, blättert die Anzeige über das Display. Folgende Maßeinheiten können ohne Neueichung des Zählers eingestellt werden: US-Unzen (OZ), US-Pints (PT), US-Quarts (QT), US-Gallonen (GAL) Liter (LITER).
  • Página 60 ANHANG B Eichung mit Wasser Der Zähler 825P/850P ist zum Nacheichen mit Wasser vorgesehen,  Die Taste drücken, um die Stelle auf die Menge damit ein sicherer Umgang möglich ist. Mit der Zeit ist die Kammer abgegebener Flüssigkeit zu erhöhen (Beispiel: 05,00). Die im Zähler Verschleiß...
  • Página 61 ANHANG C Flüssigkeitseichung (nicht mit Wasser) VORSICHT: Diese Eichung NICHT durchführen, es sei denn Sie wissen, wie CAL-Faktoren funktionieren. VORSICHT: Eine Eichung mit einer Flüssigkeit außer Wasser Nun Flüssigkeit in den Behälter abgeben. „FILL“ blinkt auf macht die Werte in Tabelle 1 (Eichtabelle, Seite 4) ungültig. Nach dem Display.
  • Página 62 ANHANG D Durchflussleistung DIE AUSWAHL DES ZÄHLER-EICHFAKTORS BERUHT AUF DER VISKOSITÄT DER FLÜSSIGKEIT Flüssigkeiten mit niedriger Viskosität (dünnflüssig) Flüssigkeiten mit mittlerer Viskosität Flüssigkeiten mit hoher Viskosität (dickflüssig) HINWEIS: Die Grafiken sind genau, gemäß der ursprünglichen Eichung im Werk oder einer Eichung mit Wasser. Siehe Seite 10.
  • Página 63 IEC 61000-4-6: Leitungsgeführte Störfestigkeit IEC 61000-4-8: Magnetfeld Tuthill liefert mit Zählern der Serien 825P und 850P ein hochwertiges abgeschirmtes Netz- und Signalkabel, das die Kriterien für die CE- Zulassung erfüllt. Wenn dieses Kabel durch ein anderes ersetzt wird, kann dies die Störfestigkeit beeinträchtigen.
  • Página 64 BESTIMMUNGEN DER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE Überarbeitungsdatum: 1. August 2014 Fill-Rite- und Sotera-Produkte Tuthill Transfer Systems (der „Hersteller“) garantiert jedem Käufer seiner Produkte (dem „Käufer“) ab dem Verkaufsdatum, dass die hergestellten Waren (die „Waren“) frei von Werkstoffmängeln und Fertigungsfehlern sein werden. Garantiedauer: Ab Verkaufsdatum Nicht länger als der...

Este manual también es adecuado para:

Sotera systems 850p

Tabla de contenido