Tuthill Sotera 825P Manual De Funcionamiento Y Seguridad
Tuthill Sotera 825P Manual De Funcionamiento Y Seguridad

Tuthill Sotera 825P Manual De Funcionamiento Y Seguridad

Medidores de salida de pulso digital
Ocultar thumbs Ver también para Sotera 825P:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Approved
with 4-20 mA output
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Tuthill Sotera 825P

  • Página 1 Approved with 4-20 mA output...
  • Página 2: Safety Instructions

    [86.2 mm] [192.8 mm] General Description The Sotera 825P and 850P Meters are nutating disk, positive displacement meters that use magnetic coupling to convert fluid flow into digital display information. The meter can store and display the current total,or cumulative total in any of five programmed units (ounces, pints, quarts, liters, and gallons) or special units (e.g.
  • Página 3: Fluid Compatibility

    Fluid Compatibility Installation The 825P & 850P Digital Meters will handle most Use PTFE tape or thread compound on all threaded pesticides, automotive fluids (except gasoline), and joints. mild acids. It is also compatible with the following 1. Determine direction for fluid flow and point arrow fluids**: on meter body in that direction.
  • Página 4: Operational Functions

    Operational Functions • Turns meter on when off. CAUTION: Meter will count air if you dispense air. • Displays accumulated total as long as it Before initial operation or when air has entered the is pressed. If accumulated total is larger system, prime the meter by dispensing fluid until all than 9999, the numbers will scroll across trapped air has been removed.
  • Página 6 Maintenance Batteries NOTE: Low battery icon will appear when batteries CAUTION require replacement. Meter still functions properly for several days after the icon appears. Neither calibration, Follow fluid manufacturer's recommended procedures for current total or totalizer quantities will be lost when you handling and disposing of metered fluids.
  • Página 7 Electrical Wiring Information 825P / 850P Series Digital Meters are equipped with an NOTE: If the meter is to be used in environments with integral pulser for use with Fuel Management Systems high levels of EMC or RF sensitive equipment, connect and batching equipment.
  • Página 8 Pulse Output Configuration and Flow Rate Regardless of unit of measure selection, the meter will Pulse Output Configuration generate a 4mA out at 0-1 GPM and scale linearly to 4-20mA from 1 - 25 GPM. At 25 GPM or higher, output stays at 20mA.
  • Página 9: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Problem Possible Cause Solution Notes Meter won't turn on. • Dead batteries • Replace batteries. Seal to electronic chamber • Damaged or contaminated • Replace electronics is broken if display label is electronics module. module & gaskets. removed or punctured. Flashing decimal.
  • Página 10 825P / 850P Meter Parts List Item # Part # Description Qty. KITCBL Power and Signal Cable KIT825P Replacement Electronics Kit KIT850P Replacement Electronics Kit 825F1582 Meter Chamber Kit and Seals When ordering repair parts, be sure to give the replacement part number, the date of manufacture, and the meter series number.
  • Página 11 APPENDIX - A 2. Press ON to display accumulated total. If over 9999, TO CHANGE UNITS OF MEASURE display will scroll across the screen. The units of measure can be changed to ounces (OZ), pints (PT), quarts (QT), gallons (GAL), or liters (LITER) without recalibrating the meter.
  • Página 12 APPENDIX - B Water Calibration The 825P / 850P meter is designed to be re-calibrated 6. Press the 4 button to increment the digit to the with water for safe handling. Over time, the chamber amount of fluid dispensed (example: 05.00). Press the inside the meter will wear.
  • Página 13 Fluid Calibration (other than water) APPENDIX-C CAUTION: DO NOT perform this calibration unless you understand fully how CAL factors work. CAUTION: Calibrating with a fluid other than water voids 4. Now dispense fluid into your container. "FILL" will Table #1 (calibration table page 4). After calibration, set flash on the display.
  • Página 14 APPENDIX - D Flow Performance METER CALIBRATION FACTOR SELECTION BASED ON FLUID VISCOSITY Viscosity (thin) Fluids Medium Viscosity Fluids High Viscosity (very thick) Fluids NOTE: Graphs are accurate with original factory calibration, or a water calibration. See page 10.
  • Página 15 IEC 61000-4-6: Conducted Immunity IEC 61000-4-8: Magnetic Field Tuthill supplies a high quality shielded power and signal cable with the 825P and 850P Series that meets the criteria for CE certification. Substitution of the provided cable may impair Immunity resistance.
  • Página 16 DC001536-000 Rev. 2 DCXXXXXX-XXX Rev 0...
  • Página 17: Medidores De Salida De Pulso Digital

    Manual de funcionamiento y seguridad Aprobado por Medidores de salida de pulso digital con salida de 4-20 mA...
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad

    192,8 mm 86,4 mm PELIGRO Descripción general Los medidores Sotera 825P y 850P son medidores de disco de nutación y desplazamiento positivo, y usan el acoplamiento Riesgo de magnético para convertir el flujo de líquidos en información para la pantalla digital. El medidor puede almacenar y mostrar explosión...
  • Página 19: Compatibilidad Con Líquidos

    Compatibilidad con líquidos Instalación Los medidores digitales 825P y 850P toleran la mayoría de Use una cinta de PTFE o un compuesto de inserción en los pesticidas, líquidos para uso en automóviles (excepto todas las juntas con rosca. gasolina) y ácidos ligeros. Además, es compatible con los Determine la dirección del flujo de líquidos y apunte la flecha siguientes líquidos**: del cuerpo del medidor en dicha dirección.
  • Página 20: Funciones Operacionales

    Funciones operacionales • Enciende el medidor cuando está apagado. PRECAUCIÓN: El medidor contará aire si usted distribuye aire. Antes de que funcione por primera vez o cuando haya • Muestra el total acumulado mientras esté entrado aire al sistema, cebe el medidor mediante el vertido presionado.
  • Página 22: Mantenimiento

    Baterías Mantenimiento NOTA: El ícono de batería baja aparecerá cuando las baterías necesiten ser reemplazadas. El medidor sigue PRECAUCIÓN funcionando adecuadamente durante varios días después de la aparición del ícono. El reemplazo de baterías no Siga los procedimientos recomendados por el fabricante de implica la pérdida de las cantidades de calibración, total los líquidos con respecto a la manipulación y eliminación de actual o totalizador.
  • Página 23: Información Del Cableado Eléctrico

    Información del cableado eléctrico DIAGRAMA DE TERMINALES DEL CONECTOR CONEXIONES DEL MEDIDOR FUNCIÓN TERMINAL COLOR 5-24 V CC CAFÉ TIERRA GRIS SUMINISTRO 4-20 mA ROSA RETORNO 4-20 mA NEGRO SALIDA DE PULSOS (S+) BLANCO DETECCIÓN DE AIRE (S+) AZUL LA SALIDA DE PULSOS Y LA DETECCIÓN DE AIRE SON SALIDAS DE CONSUMO DE CORRIENTE (TOMA DE CORRIENTE ABIERTA) * LA SALIDA DE DETECCIÓN DE AIRE NO ESTÁ...
  • Página 24: Configuración Y Velocidad De Flujo De La Salida De Pulso

    Configuración y velocidad de flujo de la salida de pulso Configuración de la salida de pulso Sin importar la selección de unidad de medida, el medidor generará una salida de 4 mA y entre 0 y 1 galones por  Presione los botones simultáneamente durante minuto, y aumentará...
  • Página 25: Causa Posible

    Guía de solución de problemas Problema Causa posible Solución Notas • Reemplace las baterías. El medidor no • Baterías descargadas. El sello de la cámara electrónica enciende. • Módulo electrónico se romperá si se retira o perfora la • Reemplace el módulo dañado o contaminado.
  • Página 26: Descripción

    Listas de piezas de los medidores 825P y 850P N.° de elemento N.º de pieza Descripción Cant. KITCBL Cable de alimentación y de señal KIT825P Juego de sistema electrónico de reemplazo KIT850P Juego de sistema electrónico de reemplazo 825F1582 Juego de cámara del medidor y sellos Al efectuar pedidos de piezas de reparación, asegúrese de proporcionar el número de...
  • Página 27: Unidades Especiales

    APÉNDICE A Para cambiar las unidades de medida Presione para mostrar el total acumulado. Si es Las unidades de medida se pueden cambiar entre onzas superior a 9.999, el total acumulado avanzará por la (OZ), pintas (PT), cuartos de galón (QT), galones (GAL) o pantalla.
  • Página 28 APÉNDICE B Calibración con agua Los medidores 825P y 850P están diseñados para volver Presione el botón  para aumentar el dígito hasta la a ser calibrados con agua limpia, con el fin de permitir cantidad de líquido vertido (ejemplo: 05.00). Presione el una manipulación segura.
  • Página 29 APÉNDICE C Calibración con líquidos (distintos del agua) PRECAUCIÓN: NO realice esta calibración a menos que comprenda completamente cómo funcionan los factores CAL. PRECAUCIÓN: La calibración con un líquido que no sea Tras el vertido, presione el botón agua, invalida la Tabla n.° 1 (tabla de calibración, página 4).
  • Página 30 APÉNDICE D Rendimiento del flujo SELECCIÓN DEL FACTOR DE CALIBRACIÓN PARA EL MEDIDOR SEGÚN LA VISCOSIDAD DEL LÍQUIDO Líquidos con baja viscosidad (diluidos) VISCOSIDAD (CPS) Líquidos de viscosidad media VISCOSIDAD (CPS) Líquidos con alta viscosidad (muy espesos) VISCOSIDAD (CPS) NOTA: Los gráficos son precisos con respecto a la calibración original de fábrica o con respecto a una calibración con agua. Consulte la página 10.
  • Página 31: Información De La Salida De 4 - 20 Ma

    IEC 61000-4-8: Campo magnético Tuthill proporciona una energía blindada y una señal de cable de alta calidad con los medidores de la serie 825P y 850P que cumplen con los criterios para la certificación de CE. La sustitución del cable que se proporciona puede afectar la resistencia de la inmunidad.
  • Página 32 EE. UU. DC001536-000 Mod. 2 DCXXXXXX-XXX Mod. 0...
  • Página 33 Manuel d’utilisation et de sécurité Homologué Compteurs numériques à impulsions à sortie de 4-20 mA...
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    Description générale DANGER Les compteurs Sotera 825P et 850P sont des modèles volumétriques à disque oscillant qui utilisent un couplage magnétique pour convertir un débit de fluide en données d’affichage numérique. Le compteur peut stocker et afficher le total Risque courant ou le total cumulé...
  • Página 35: Conseil D'installation

    Liquides compatibles Installation Les compteurs numériques 825P et 850P sont compatibles Utiliser du ruban PTFE ou de la pâte d’étanchéité sur tous les avec la majorité des pesticides, des fluides automobiles raccords filetés. (à l’exception de l’essence) et des acides faibles. Ils sont Déterminer le sens d’écoulement du fluide et pointer la flèche également compatibles avec les fluides suivants** : sur le corps du compteur dans ce sens.
  • Página 36 Fonctions d’exploitation Mode d’emploi • Met le compteur en marche et à l’arrêt. ATTENTION : Le compteur mesure aussi l’air qui le traverse. Avant la première utilisation ou si de l’air a pénétré dans le • Affiche le total cumulé pendant qu’il est tenu circuit, amorcer le compteur en faisant écouler le fluide jusqu’à...
  • Página 38 Piles Entretien REMARQUE : L’icône de pile déchargée s’affiche lorsque les piles doivent être changées. Le compteur continue de ATTENTION fonctionner correctement pendant plusieurs jours après l’apparition de l’icône. Ni l’étalonnage, ni les totaux courant et Suivre les procédures préconisées par les fabricant de fluides cumulés ne sont perdus lors du changement des piles.
  • Página 39 Informations sur le câblage électrique BROCHAGE DU CONNECTEUR RACCORDEMENTS DU COMPTEUR FONCTION BROCHE COULEUR 5-24 VCC BRUN TERRE GRIS ALIMENTATION 4-20 mA ROSE RETOUR 4-20 mA NOIR SORTIE IMPULSION (S+) BLANC DÉTECTION D’AIR (S+) BLEU LA SORTIE D’IMPULSION ET LA DÉTECTION D’AIR SONT DES SORTIES À...
  • Página 40 Configuration de la sortie d’impulsion et débit Configuration de la sortie d’impulsion Indépendamment du choix de l’unité de mesure, le compteur produit un courant de sortie de 4 mA de 0 à 1 gal/min et  Appuyer simultanément sur les touches pendant 3 augmente linéairement de 4 à...
  • Página 41: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause possible Solution Remarques Le compteur ne se • Piles déchargées. • Changer les piles. L’étanchéité du compartiment met pas en marche. • Module électronique • Changer le module électronique est rompue si endommagé ou contaminé. électronique et les joints.
  • Página 42 Liste des pièces du compteur 825P / 850P Repère Référence Description Qté KITCBL Câblages d’alimentation et de signal KIT825P Module électronique de rechange KIT850P Module électronique de rechange 825F1582 Chambre de mesure et joints Lors de la commande de pièces de rechange, veiller à...
  • Página 43: Unités Spéciales

    ANNEXE - A Changer l’unité de mesure Appuyer sur pour afficher le total cumulé. Si la valeur est L’unité de mesure peut changée pour mesurer en onces (OZ), supérieure à 9999, elle défile à travers l’écran. pintes (PT), quarts (QT), gallons (GAL) ou litres (LITER) sans réétalonner le compteur.
  • Página 44 ANNEXE - B Étalonnage à l’eau Pour des raisons de sécurité, le compteur 825P / 850P est Appuyer sur la touche  pour régler cette valeur sur la conçu pour être réétalonné avec de l’eau. La chambre à quantité de liquide versé (exemple : 05.00). Appuyer sur la l’intérieur du compteur s’use avec le temps.
  • Página 45 ANNEXE - C Étalonnage avec un liquide (autre que l’eau) ATTENTION : NE PAS effectuer cet étalonnage avant d’avoir parfaitement compris le principe du facteur d’étalonnage CAL. ATTENTION : L’étalonnage avec un liquide autre que l’eau invalide la table 1 (table d’étalonnage à la page 4). Après l’étalonnage, régler le compteur sur CAL 4 et l’utiliser sur CAL 4 (sauf si une valeur différente est saisie à...
  • Página 46 ANNEXE - D Caractéristiques de débit CHOIX DU FACTEUR D’ÉTALONNAGE DU COMPTEUR EN FONCTION DE LA VISCOSITÉ DU FLUIDE Liquides de faible viscosité (fluides) VISCOSITÉ (cP) Liquides de viscosité moyenne VISCOSITÉ (cP) Liquides de viscosité élevée (très épais) VISCOSITÉ (cP) REMARQUE : Les graphiques sont exacts pour l’étalonnage initial à...
  • Página 47 IEC 61000-4-8 : Champ magnétique Tuthill fournit avec les appareils de série 825P et 850P un câble blindé d’alimentation et de signaux de haute qualité qui est conforme aux critères de certification CE. Le remplacement du câble fourni par un autre peut altérer l’immunité.
  • Página 48 États-Unis DC001536-000 Rév. 2 DCXXXXXX-XXX Rév 0...
  • Página 49 Betriebs- und Sicherheitsanleitung -Zulassung Digitalimpulsausgangszähler mit 4-20mA Ausgang...
  • Página 50: Technische Daten

    Sehr geehrter Sotera-Kunde Technische Daten Vielen Dank für den Kauf eines Sotera-Produktes. Sotera Systems leitet ein neues Zeitalter für Transfer- und Zählerprodukte ein. Dieses Handbuch enthält wertvolle Informationen über Ihr neues Durchflussanschlüsse 1" NPT Einlass-/Auslassanschlüsse, Gerät und dessen Betriebs- und Wartungsanforderungen. Nehmen Innengewinde (3/4"...
  • Página 51 Flüssigkeitsverträglichkeit Montage Die Digitalzähler 825P und 850P sind geeignet für die meisten An allen Schraubverbindungen PTFE-Dichtband oder Pestizide, Kfz-Flüssigkeiten (außer Benzin) und schwache Säuren. Gewindesicherungsmittel verwenden. Sie sind auch mit folgenden Flüssigkeiten verträglich**: Die Strömungsrichtung der Flüssigkeit ermitteln und den Pfeil auf dem Zählergehäuse in diese Richtung richten.
  • Página 52 Betriebsfunktionen Verwendung • Schaltet den ausgeschalteten Zähler ein. VORSICHT: Der Zähler zählt Luft, wenn Luft abgegeben wird. • Zeigt die kummulative Summe an, solange diese Vor dem ersten Betrieb oder wenn Luft in das System eingedrungen Taste gedrückt gehalten wird. Wenn die kummulative ist, muss der Zähler vorgefüllt werden, indem solange Flüssigkeit Summe größer als 9999 ist, laufen die Ziffern quer abgegeben wird, bis alle eingeschlossene Luft entlüftet wurde.
  • Página 54 Batterien Wartung HINWEIS: Das Symbol für schwache Batterie wird eingeblendet, wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen. Der Zähler wird VORSICHT nach Einblendung des Symbols noch einige Tage vorschriftsmäßig funktionieren. Weder Eichung, noch kummulative Summe oder Die vom Flüssigkeitshersteller empfohlenen Verfahren zum Zählwerte gehen verloren, wenn die Batterien ausgetauscht Umschlag und zur Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeiten werden.
  • Página 55 Informationen zur elektrischen Verkabelung STECKVERBINDER-STIFTBELEGUNG ZÄHLERANSCHLÜSSE FUNKTION STIFT FARBE 5–24 VDC BRAUN MASSE GRAU 4-20mA VERSORG. ROSA 4-20mA RÜCKL. SCHWARZ IMPULSAUSGANG (S+) WEISS LUFT-ERKENN. (S+) BLAU IMPULSAUSGANG UND LUFTERKENNUNG SIND STROMSENKEN (OFFENER KOLLEKTOR) * DER LUFTERKENNUNGSAUSGANG IST BEI 825-MODELLEN NICHT ERHÄLTLICH SCHWARZ 4-20mA EMPFÄNGER STROMVERS.
  • Página 56 Impulsausgangskonfiguration und Durchflussrate Impulsausgangskonfiguration Unabhängig von der ausgewählten Maßeinheit erzeugt der Zähler einen 4-mA-Ausgang bei at 0-1 gal/min und skaliert diesen linear  Die Tasten drei Sekunden lang gleichzeitig gedrückt bis 4-20 mA zwischen 1 und 25 gal/min. Bei 25 gal/min oder höher halten.
  • Página 57 Anleitung zur Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursache Lösung Anmerkungen Zähler lässt sich nicht Batterien leer. Batterien auswechseln. Dichtung zu Elektronikkammer einschalten. ist gerissen, wenn der Display- Beschädigtes oder verunreinigtes Elektronikmodul und Dichtungen Aufkleber entfernt oder Elektronikmodul. auswechseln. durchstochen wird. Blinkende Dezimalstelle. Derzeitige Summe hat den Das Display nullen, indem die Taste Der Zähler wird weiter normal...
  • Página 58 Teileliste für Zähler 825P/850P Artikel-Nr. Teile-Nr. Beschreibung Menge KITCBL Netz- und Signalkabel KIT825P Ersatz-Elektroniksatz KIT850P Ersatz-Elektroniksatz 825F1582 Zählerkammersatz und Dichtungen Bei der Bestellung von Ersatzteilen müssen die Ersatzteilnummer, das Herstellungsdatum und die Zähler- Seriennummer angegeben werden. Das stellt die Lieferung des korrekten Ersatzteils sicher.
  • Página 59 ANHANG – A Wechseln der Maßeinheiten: drücken, um die kummulative Summe anzuzeigen. Wenn Folgende Maßeinheiten können ohne Neueichung des Zählers der Wert höher als 9999 ist, blättert die Anzeige über das Display. eingestellt werden: Unzen (OZ), US-Pints (PT), US-Quarts (QT), US-Gallonen (GAL) Liter (LITER). Wenn Spezialeinheiten erforderlich sind, auf den Hinweis unten Bezug nehmen.
  • Página 60 ANHANG B Eichung mit Wasser Der Zähler 825P/850P ist zum Nacheichen mit Wasser Die Taste  drücken, um die Stelle auf die Menge abgegebener vorgesehen, damit ein sicherer Umgang möglich ist. Mit der Flüssigkeit zu erhöhen (Beispiel: 05,00). Die Taste drücken, Zeit ist die Kammer im Zähler Verschleiß...
  • Página 61 ANHANG C Flüssigkeitseichung (nicht mit Wasser) VORSICHT: Diese Eichung NICHT durchführen, es sei denn Sie wissen, wie CAL-Faktoren funktionieren. VORSICHT: Eine Eichung mit einer Flüssigkeit außer Wasser Nach der Flüssigkeitsabgabe die Taste drücken. macht die Werte in Tabelle 1 (Eichtabelle, Seite 4) ungültig. Nach der Eichnung muss der Zähler auf CAL 4 eingestellt und mit CAL 4 verwendet werden (es sei denn, es wird in Schritt 9 unten eine andere Zahl eingestellt).
  • Página 62 ANHAND D Durchflussleistung DIE AUSWAHL DES ZÄHLER-EICHFAKTORS BERUHT AUF DER VISKOSITÄT DER FLÜSSIGKEIT Flüssigkeiten mit niedriger Viskosität (dünnflüssig) VISKOSITÄT (CPS) STOFF Viskosität Flüssigkeit VISKOSITÄT (CPS) Flüssigkeiten mit hoher Viskosität (dockflüssig) VISKOSITÄT (CPS) HINWEIS: Die Grafiken sind genau, gemäß der ursprünglichen Eichung im Werk oder einer Eichung mit Wasser.
  • Página 63 IEC 61000-4-6: Leitungsgeführte Störfestigkeit IEC 61000-4-8: Magnetfeld Tuthill liefert mit Zählern der Serien 825P und 850P ein hochwertiges abgeschirmtes Netz- und Signalkabel, das die Kriterien für die CE- Zulassung erfüllt. Wenn dieses Kabel durch ein anderes ersetzt wird, kann dies die Störfestigkeit beeinträchtigen.
  • Página 64 DC001536-000 Rev. 2 DCXXXXXX-XXX Rev 0...

Este manual también es adecuado para:

Sotera 850p

Tabla de contenido