QUÉES. S'ADRESSER À UN conces-
sionnaire officiel Aprilia OU BIEN, SI
VOUS ÊTES UNE PERSONNE EXPER-
TE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ
SUIVRE LES INDICATIONS DU MA-
NUEL DE RÉPARATION QUE VOUS
POUVEZ ACHETER CHEZ UN conces-
sionnaire officiel Aprilia.
Les pneus
Ce véhicule est équipé de pneus sans
chambre à air (Tubeless).
CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA
PRESSION
DE
GONFLAGE
PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE.
SI LES PNEUS SONT CHAUDS, LA
MESURE EST INCORRECTE.
EFFECTUER LA MESURE SURTOUT
AVANT ET APRÈS DE LONGS TRA-
JETS.
SI LA PRESSION DE GONFLAGE EST
TROP ÉLEVÉE, LES ASPÉRITÉS DU
TERRAIN NE SONT PLUS AMORTIES
ET SONT DONC TRANSMISES AU
GUIDON, COMPROMETTANT AINSI
LE CONFORT DE CONDUITE ET RÉ-
DUISANT ÉGALEMENT LA TENUE DE
ROUTE DANS LES VIRAGES.
87
GIRSE A UN Concesionario Oficial
Aprilia O, SI SOIS PERSONAS EXPER-
TAS Y CALIFICADAS, PODÉIS CON-
SULTAR LAS INDICACIONES DEL
MANUAL DE TALLER QUE PUEDE
ADQUIRIRSE EN EL MISMO Concesio-
nario Oficial Aprilia.
Neumáticos
Este vehículo posee neumáticos sin cá-
mara de aire (tubeless).
CONTROLAR PERIÓDICAMENTE LA
PRESIÓN DE INFLADO DE LOS NEU-
DES
MÁTICOS A TEMPERATURA AMBIEN-
TE.
SI LOS NEUMÁTICOS ESTÁN CALIEN-
TES, LA MEDICIÓN NO SERÁ CO-
RRECTA.
REALIZAR LA MEDICIÓN ESPECIAL-
MENTE ANTES Y DESPUÉS DE UN
VIAJE LARGO.
SI LA PRESIÓN DE INFLADO ES DE-
MASIADO ALTA, LAS ASPEREZAS
DEL TERRENO NO SE AMORTIGUA-
RÁN Y POR LO TANTO SE TRANSMI-
TIRÁN AL MANILLAR, COMPROME-
TIENDO EL CONFORT DE LA MAR-
CHA Y REDUCIENDO TAMBIÉN LA