Candy Alise GS W 377 DH Instrucciones Para El Uso página 80

EN
NL
EL
DRYING CICLE
K�K��� �����������
DROOG CYCLUS
Open de deur
● ������� ��� �����
● Open door.
Vul de droger (max 5 kg) –
● ����������� ���� ����
mocht u groot wasgoed
7
5
● Fill with up to 6 kg - in case
(lakens e.d.) of sterk
������� ��� 6 ���� − ����
absorberende (handdoeken,
of large items (e.g. sheets) or
��������� �������
jeans e.d.) gaan drogen,
very absorbent items (e.g.
������������ (�.�. ���������) �
raden wij u aan de lading te
towels or jeans), it is a good
��������� �� ������
verkleinen.
idea to reduce the load.
���������������� (�.�.
��������, ����������� �
���������� ����), �����
Deur sluiten
����������� �� �������� �� ����
��� ������� �����������
● Close door.
Draai de knop op
katoen
● K������ ��� �����
● Turn programme dial to
● ����������� ��� ��������
cotton.
���� ����
Selecteer de gewenste
droogte
● �������� �� �������
Dit varieert van Extra Droog
����������� ��� ����������.
● Select the degree of
(
) voor handdoeken en
� �������� ����� ��� ������
dryness that you require.
badjassen, via Kastdroog (
�������� (
) ��� �������� ���
This ranges from Extra Dry
voor artikelen die kunnen
������, ��� �������� ���
(
) for bath towels and
worden opgeborgen zonder
���������� (
) ��� �����
bathrobes, through
strijken, naar Strijkdroog (
��� �� ������������ �����
Cupboard Dry (
welke kleding geschikt maakt
����� �������� ��� ��������
items that will be put away
voor het strijken.
��� �������� (
) ��� ������
without ironing, to iron dry
������ ������� ��� �����
(
) that leaves the laundry
Als u een droogtijd wilt
�������������� �� ��������.
suitable
instellen, drukt u "droog
for ironing.
programma keuze" toets
�� ���������� �� ���������
totdat het indicatielampje bij
��������� ����������� ��
de gewenste tijd gaat
�����, ������� ��
"
�������
branden
�������� �����������
If you wish to select a timed
���� � ��������� ������
drying cycle, press the "drying
������..
programme selection" button
VEILIGHEIDSDEUR
until the required time
De deur van de
indicator lights up.
����� �� �����
wasdroogautomaat is
�����������K�
voorzien van een kunststof
��������� K����M�
beschermplaat om direkt
�� ��������� / �����������
kontakt met het deurglas
DOUBLE-SKIN DOOR
�������� ������ �������������
tijdens de droogcyclus te
The appliance door is fitted
������� ��� �� �������, �� �����
voorkomen waarbij hoge
with a protective shield to
��������� ��� ����� �� �� �����
temperaturen kunnen
prevent contact with the
��� ����������� ������,
ontstaan.
glass door which can reach
��������� ���� �� ���� ���
high temperatures, during the
�����������.
drying cycle.
WAARSCHUWING:
�������: ��� K�����
WARNING: DO NOT
RAAK NOOIT DE
���� ���
WASMACHINE DEUR AAN.
TOUCH DOOR FOR
�K������� ���
����� ��� ������.
ANY REASON.
● ����������� ��� � ������ ���
Controleer of de
● Make sure water inlet valve
waterkraan open is.
����� ����� �������.
is open.
● ����������� ��� � �������
● Make sure water drain is
Controleer de waterafvoer.
������ ����� �����
correctly positioned.
�������������.
80
80
CICLO DE SECAGEM
EXEMPLE D'UTILISATION EN
èêÄÇàãçàüí çÄóàç çÄ ëìòÖçÖ:
SECHAGE UNIQUEMENT
● Abra a porta.
● éÚ‚ÓÂÚ ‚‡Ú‡Ú‡.
● Coloque um máximo de 6 kg
Ouvrez le hublot de la
de roupa no tambor – em se
machine.
tratando de peças de roupa
● ç‡Ô˙ÎÌÂÚ ·‡‡·‡Ì‡ Ò Ï‡ÍÒËÏÛÏ 5
de grandes dimensões (como,
Í„. ‰ÂıË. Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ‰ÂıË Ò „ÓÎÂÏË
Remplissez la machine
por exemplo, lençóis) ou de
‡ÁÏÂË (̇Ô. ˜‡¯‡ÙË) ËÎË ÏÌÓ„Ó
(5 kg max.). En cas de linge
peças de roupa de tecido
ÔÓÂχ˘Ë ‚Ó‰‡ Ú˙͇ÌË (̇Ô.
de maison de grande taille
muito absorvente (como é o
ı‡‚ÎËÂÌË Í˙ÔË ËÎË ‰˙ÌÍË)  ‰Ó·Â
(draps, etc.) ou de linge très
caso das toalhas e das calças
‰‡ Ò ̇χÎË ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÚÓ Ì‡
absorbant (peignoirs,
de ganga), é conveniente
‰ÂıËÚÂ, ÍÓËÚÓ ˘Â Ò ÒÛ¯‡Ú.
pantalons en jean, etc.), il
reduzir a quantidade de roupa
est préférable de réduire la
a colocar no tambor.
charge.
● Feche a porta.
● á‡Ú‚ÓÂÚ ‚‡Ú‡Ú‡.
Refermez le hublot de la
machine.
● Rode o botão de selecção
● èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÔÓ„‡Ï‡ÚÓ‡ ‚
do programa para a posição
Réglez le sélecteur de
ÔÓÁˈËfl
, correspondente a roupa
programme sur
���������
de algodão.
coton.
● àÁ·ÂÂÚ ÒÚÂÔÂÌ Ì‡ ÒÛ¯ÂÌÂ.
Seleccione o grau de
åÓÊÂÚ ‰‡ ËÁ·ÂÂÚ ‰ËÌ ÓÚ ÚËÚÂ
secagem que pretende.
ÂÊËχ – ÒÚÂÔÂÌ ÂÍÒÚ‡ ËÁÒÛ¯‡‚‡ÌÂ
Variam desde Extra Dry (
)
(
Sélectionner le degré de
), ÒÚÂÔÂÌ „ÓÚÓ‚Ë Á‡ ÔË·Ë‡Ì ‚
(Demasiado Seca) para toalhas
séchage désiré.
„‡‰ÂÓ·‡ (
de banho e robes de banho,
Les possibilités disponibles
(
).
Cupboard Dry (
)
comprennent l'option Linge
para armário) para artigos que
) for
extra sec (
serão arrumados sem serem
serviettes et peignoirs,
passados a ferro, até Iron Dry
l'option Linge sec prêt à
(
) (Secagem para Ferro),
ranger (
que deixa a roupa apropriada
qui ne nécessite pas d'être
para a passar a ferro.
repassé, et Linge sec à
Se desejar seleccionar um ciclo
repasser (
de secagem, pressione o botão
prêt à être repassé.
"drying programme selection"
���
"
(selecção do programa de
ÄÍÓ Ê·ÂÚ ‰‡ ËÁ·ÂÂÚÂ
Si vous désirez sélectionner
secagem) até o indicador
ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚÚ‡ ̇ ÒÛ¯ÂÌÂ,
un séchage minuté,
acenda a luz do tempo
̇ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ËÁ·Ó ̇
appuyez sur la touche "
pretendido.
ÔÓ„‡Ï‡ ‰Ó͇ÚÓ Ë̉Ë͇ÚÓ‡ Á‡
Séchage " jusqu'à atteindre
Ê·ÌÓÚÓ ‚ÂÏ ҂ÂÚÌÂ.
le niveau de temps désiré.
PORTA DUPLA
A porta da máquina está
áÄôàíÄ çÄ ÇêÄíÄíÄ
equipada com uma protecção
í‡ÁË ÔÂ‡ÎÌfl  Ò˙Ó˙ÊÂ̇ Ò˙Ò
PROTECTION DE HUBLOT
para evitar qualquer contacto
ÒÔˆˇÎÂÌ Á‡˘ËÚÂÌ ÂÍ‡Ì Á‡
La machine-à-laver dispose
com o vidro da porta, o qual
ÒÚ˙ÍÎÓÚÓ Ì‡ ‚‡Ú‡Ú‡, ÍÓÂÚÓ ÔÓ ‚ÂÏÂ
d'un dispositif de protection
atinge temperaturas
pour le verre du hublot qui
̇ ÒÛ¯ÂÌ Ò Á‡„fl‚‡ ÏÌÓ„Ó. íÓÁË
extremamente elevadas, de
rejoint des températures
Á‡˘ËÚÂÌ ÂÍ‡Ì Ì Úfl·‚‡ ‰‡ ÒÂ
modo especial durante ciclo
élevées durant la phase de
Ò‚‡Îfl.
de secagem.
séchage.
ATENÇÃO:
ÇçàåÄçàÖ: Ç çàäÄäöÇ
ATTENTION:
NÃO TOQUE NO ÓCULO
ëãìóÄâ çÖ ÑéäéëÇÄâíÖ
NE TOUCHER L'HUBLOT
DA PORTA!
ÇêÄíÄíÄ à ëíöäãéíé.
EN AUCUN CAS.
● Certifique-se de que a
● ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â Í‡Ì˙Ú Á‡ ‚Ó‰‡ Â
ÓÚ‚ÓÂÌ.
torneira de alimentação de
S'assurer que le robinet
água esteja aberta.
d'eau est ouvert.
● ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ÓÚıÓ‰ÌËflÚ Ï‡ÍÛ˜
● Certifique-se também de que
S'assurer que le tuyau de
 ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÚÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
o tubo de esgoto esteja
vidange soit en position
correcte.
devidamente montado.
BG
PT
FR
6
7
5
)
), „ÓÚÓ‚Ë Á‡ „·‰ÂÌÂ
) (Secagem
), idéal pour
) pour du linge
) pour du linge
MAX
MAX
MAX
MAX
6 kg
6 kg
7 kg
5 kg
loading