SE
S
KÖTSEL
Fäll in foten | på undersidan av motor-
stället.
Placera motorstället med hand-eller
vinkelstycke, eventuellt även instrument,
i Straumanns kirurgi-kassett, best.nr
041.160.
En motsvarande kirurgikassett
med minimimåtten
247x130x34 mm kan användas.
Kirurgikassetten placeras därefter i
autoklaven och steriliseras vid 135°C /
2 bar.
Efter steriliseringen
Låt alltid motorslangen och motorn
svalna till rumstemperatur och torka
helt innan de används på nytt.
Anslut slangkopplingen Ì.
Tryck fast de båda
vätskeslangnipplarna fi.
Trä slangen \ genom pumpen så
att den inte kläms eller viks.
Tryck försiktigt ned pumplocket £ tills
det snäpper @ fast.
Stick in nålen # i behållaren " med
koksaltlösning.
Om behållaren är av glas skall den förses
med luftningskanyl. Annars minskar
kylvätskeflödet efterhand.
76
NL
O
NDERHOUD
Leg de opstelbeugel | in de uitsparing
aan de onderzijde van het motorafleg-
bakje.
Plaats het complete motoraflegbakje,
de hand- en hoekstukken en eventueel
ook de instrumenten in de Straumann
chirurgiecassette, Bestelnr. 041.160.
Er kan ook een vergelijkbare chi-
rurgiecassette met de afmetingen
van minstens 247 x 130 x 34 mm wor-
den toegepast.
De zo uitgeruste chirurgiecassette dient
in de autoclaaf bij 135 °C / 2 bar geste-
riliseerd te worden.
Na de sterilisatie
Laat de chirurgiemotor alsook de chirur-
gieslang, alvorens deze opnieuw te
gebruiken, altijd eerst afkoelen op
omgevingstemperatuur en drogen.
Sluit de chirurgieslang Ì aan.
Leg beide nippels fi in de betreffende
uitsparingen.
Leg de slang \ zo in het pomp-
schuifstuk, dat de slang niet wordt
ingeklemd of platgedrukt.
Druk het pompslang-schuifstuk £ voor-
zichtig naar beneden, tot de vergrende-
ling @ vastklikt.
Steek de insteeknaald # in het reser-
voir " van de keukenzoutoplossing.
Bij glazen flessen dient een belucht-
ingsnaald te worden aangebracht, daar
anders bij een langer aftappen van de
keukenzoutoplossing de doorstroom-
hoeveelheid geringer wordt.
ES
C
UIDADO
Depositar el pie | en el lado inferior
de la bandeja del motor.
Depositar la bandeja completa del motor,
las piezas de mano y los contraángulos,
eventualmente también los instrumentos,
en la caja de cirugía Straumann, Nº de
pedido 041.160.
También se puede utilizar una caja
de cirugía comparable, con las
medidas mínimas de 247 x 130 x
34mm.
La caja de cirugía así dotada, se esteri-
liza a 135 °C / 2 bar en la autoclave.
Después de la esterilización
El motor de cirugía, así como el tubo
flexible de cirugía deben enfriarse siempre
primero hasta alcanzar la temperatura
ambiente y secarse antes de poder volver
a utilizarlos.
Conectar el tubo flexible de cirugía Ì.
Colocar las dos boquillas de conexión fi.
Colocar el tubo flexible \ de tal
manera en el resbalador del tubo
flexible de la bomba, que no sea apre-
tado o aplastado.
Apretar el resbalador del tubo flexible de
la bomba £ con cuidado hacia abajo,
hasta que encaje el enclavamiento @.
Perforar con la aguja # la membrana del
recipiente de solución salina ".
Si se utilizan botellas de vidrio, introducir
una aguja de ventilación. Si no, el caudal
se reduce después de una descarga
prolongada de solución salina.
INTRAsurg
®
500