KaVo DSEclinical 5197 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para DSEclinical 5197:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ
5197eH
Siempre a lo seguro.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaVo DSEclinical 5197

  • Página 1 Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH Siempre a lo seguro.
  • Página 2 Distribución: Fabricante: KaVo Dental GmbH Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach D-88400 Biberach N° tfno.: +49 (0) 7351 56-0 www.kavo.com N° fax: +49 (0) 7351 56-1488...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH Índice Índice Indicaciones para el usuario ........................3 Guía del usuario ..........................3 1.1.1 Abreviaturas ........................3 1.1.2 Símbolos ..........................3 Mantenimiento ..........................3 Condiciones de la garantía ......................4 Transporte y almacenamiento ......................
  • Página 4 Utilización de las piezas de mano de tres funciones ............30 5.6.2 Utilizar la pieza de mano multifuncional ................32 Utilizar el KaVo Poly One ......................35 Uso de Satelec Mini LED ......................36 Uso de la aspiración de neblina de spray y del extractor de saliva ..........36 5.10 Utilizar la lámpara de tratamiento ....................
  • Página 5: Indicaciones Para El Usuario

    Información importante para usuarios y técnicos Marcado CE según la directiva 93/42/CE sobre productos sanitarios Acción requerida 1.2 Mantenimiento Servicio técnico de KaVo: +49 (0) 7351 56-1000 [email protected] En caso de consulta, le rogamos que indique siempre el número de serie del pro‐...
  • Página 6: Condiciones De La Garantía

    1 Indicaciones para el usuario | 1.3 Condiciones de la garantía 1.3 Condiciones de la garantía Dentro del marco de la condiciones de suministro y pago aplicables, KaVo garan‐ tiza que el producto no presentará fallos en el funcionamiento ni defectos del ma‐...
  • Página 7: Daños De Transporte

    4. Notificar el daño a la empresa de transporte. 5. Notificar el daño a KaVo. 6. No devolver nunca el producto dañado sin consultar previamente a KaVo. 7. Enviar el albarán de entrega firmado a KaVo. Si el producto está dañado, sin que al efectuar la entrega pudiera reconocerse un daño en el embalaje, debe procederse del siguiente modo:...
  • Página 8: Datos Sobre El Embalaje: Almacenamiento Y Transporte

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 1 Indicaciones para el usuario | 1.4 Transporte y almacenamiento Nota Si el destinatario infringe una obligación que le afecte según la presente disposi‐ ción, se considerará que el daño se ha producido tras la entrega (según la ley CMR, capítulo 5, artículo 30).
  • Página 9: Seguridad

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 2 Seguridad | 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2.1.1 Símbolo de advertencia Símbolo de advertencia 2.1.2 Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles consecuencias si no se presta atención.
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    2.2 Indicaciones de seguridad 2.2.1 General PELIGRO Peligro de explosión. Peligro de muerte. ▶ No instalar ni hacer funcionar este producto KaVo en zonas expuestas a pe‐ ligro de explosión. PELIGRO Electricidad Descarga eléctrica ▶ Antes de abrir las cubiertas del aparato, desenchufe el cable o desconecte el aparato en todos sus polos de la fuente de tensión.
  • Página 11: Específicas Del Producto

    En relación con la directiva CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni‐ cos, indicamos que este producto está sometido a la directiva citada y debe ser eliminado de forma especial dentro de Europa. Para más información, contacte con KaVo o con un comercio dental especializado. 9/55...
  • Página 12: Descripción Del Producto

    Este producto está sometido a las directrices globales aplicables, así como a las normativas y los reglamentos establecidos por la ley y las reglas generales de la técnica relativas la puesta en servicio, al manejo del producto de KaVo, y al uso conforme a las disposiciones.
  • Página 13: Específicas Del Producto

    Solo las siguientes personas están autorizadas para efectuar trabajos de repara‐ ción y de mantenimiento, así como el CTS, en el producto KaVo: ▪ Personal técnico de las filiales de KaVo con la correspondiente formación so‐ bre el producto. ▪ El personal técnico formado especialmente por KaVo de los concesionarios oficiales de KaVo.
  • Página 14: Dseclinical Tipo 5197 / Dseclinical Tipo 5197 Eh Con Mesa Tm O S Opcional

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 3 Descripción del producto | 3.2 DSEclinical tipo 5197 / DSEclinical tipo 5197 eH con mesa TM o S opcio‐ 3.2 DSEclinical tipo 5197 / DSEclinical tipo 5197 eH con mesa TM o S opcional Con módulo de odontólogo TM ①...
  • Página 15 Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 3 Descripción del producto | 3.2 DSEclinical tipo 5197 / DSEclinical tipo 5197 eH con mesa TM o S opcio‐ Con módulo de odontólogo S ① Módulo de auxiliar ④ Módulo de odontólogo S ②...
  • Página 16: Esquema De Los Elementos De Mando

    Esquema de los elementos de mando con módulo de odontólogo TM ① Lámpara de tratamiento ⑦ Panel de control ② KaVo Poly One / Satelec Mini LED ⑧ Cámara ③ Pieza de mano de tres funciones o ⑨ Pieza de mano multifuncional o de...
  • Página 17 INTRA LUX K 200 / KL 702 / KL 703 y PIEZOsoft/PIEZOlux/PiezoLED. Los instrumentos correspondientes se detectan automáticamente. El módulo del auxiliar puede equiparse opcionalmente con el KaVo Poly One, el Satelec Mini LED o con una segunda pieza de mano de tres funciones o multifun‐ cional.
  • Página 18: Panel De Control

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 3 Descripción del producto | 3.3 Esquema de los elementos de mando ATENCIÓN Instrumentos y herramientas rotativos Peligro de lesiones ▶ Lleve el pelo largo recogido. ▶ Quítese las joyas. ▶...
  • Página 19: Piezas De Mano De Tres Funciones

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 3 Descripción del producto | 3.3 Esquema de los elementos de mando 3.3.2 Piezas de mano de tres funciones Pieza de mano de tres funciones One ① Cánula ③ Tecla Aire (anillo azul) ②...
  • Página 20: Placas De Características

    3.4 Placas de características Placa de tipo del DSEclinical 5197 100 V y placa de tipo del DSEclinical 5197 eH 100 V Placa de tipo del DSEclinical 5197 120 V y placa de tipo del DSEclinical 5197 eH 120 V...
  • Página 21: Marcados Y Rotulaciones De Las Piezas De Mano De Tres Funciones

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 3 Descripción del producto | 3.4 Placas de características Deben tenerse en cuenta las instrucciones de uso. Consideraciones relativas a la eliminación, véase Fin previsto – Uso conforme a las disposiciones Marcados y rotulaciones de las piezas de mano de tres funciones SN YY-??????? X.XXX.XXXX...
  • Página 22: Datos Técnicos

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 3 Descripción del producto | 3.5 Datos técnicos Marcados y rotulaciones de la pieza de mano de tres funciones ① Logotipo del fabricante ④ Marcado CE según directiva 93/42/CEE relativa a productos sa‐ nitarios ②...
  • Página 23: Pieza De Mano De Tres Funciones One

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 3 Descripción del producto | 3.5 Datos técnicos Protección por fusible local Automático C 16 o fusible roscado 10 A Conductor de protección sobre el suelo Véase DIN VDE 0100-710, 1.000 mm Pieza de mano de tres funciones One Antes de comenzar con la jornada laboral, purgar los recorridos del agua y del aire entre 20 y 30 segundos.
  • Página 24: Volumen De Suministro

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 3 Descripción del producto | 3.6 Volumen de suministro Modo de funcionamiento Funcionamiento intermitente para mo‐ El tiempo de funcionamiento es de 2 tor K 200 / motor KL 703 minutos;...
  • Página 25: Aspirador De Neblina De Spray

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 3 Descripción del producto | 3.6 Volumen de suministro Denominación Pieza de mano de tres funciones o mul‐ en función del modelo tifuncional Elemento del auxiliar 1058 Instrucciones de uso Aparato básico DSEclinical tipo 5197 Equipamiento suplementario del aparato básicoDSEclinical tipo 5197 Descripción...
  • Página 26: Puesta En Funcionamiento

    La unidad de simulación dentalDSEclinical tipo 5197 sólo puede ser instalada por personal especializado debidamente cualificado y debe ser atornillada al suelo según las normas de KaVo. Para montarla e instalarla en el lugar correspondiente siga las instrucciones téc‐ nicas y de montaje.
  • Página 27: Manejo

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.1 Uso general 5 Manejo 5.1 Uso general 5.1.1 Conexión del DSEclinical tipo 5197 / 5197 eH ① Módulo del auxiliar ③ Fusible principal ② Módulo del odontólogo TM/S ④...
  • Página 28: Desconexión Y Recogida Del Dseclinical Tipo 5197 / 5197 Eh

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.1 Uso general Nota Si se ha extraído un instrumento del soporte, los demás soportes están inacti‐ vos. Si se extrae un segundo instrumento de un soporte, no se reconoce y se activa el mismo hasta que el primer instrumento no esté...
  • Página 29: Selección Del Odontólogo

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.2 Selección del odontólogo ▶ Asegúrese de que los instrumentos estén correctamente fijados en el soporte y de que las herramientas estén alejadas de instrumentos rotativos. ▶ Asegúrese de que las mangueras de los instrumentos no toquen el suelo. ▶...
  • Página 30: Ajuste Del Estado En Frío

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.4 Utilizar el motor INTRA LUX K 200 / KL 702 / KL 703 ▶ Desplace el interruptor de pedal a la izquierda o a la derecha. Tope izquierdo del interruptor de pedal: velocidad más baja.
  • Página 31: Ajuste Del Sentido De Rotación Del Motor

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.5 Utilizar el scaler de ultrasonidos PIEZO Pueden modificarse los siguientes ajustes: ▪ Sentido de giro del motor ▪ Número de revoluciones del motor ▪ Estado en frío ▪...
  • Página 32: Utilizar La Pieza De Mano De Tres Funciones Y Multifuncional

    Lesión por ingestión de la cánula. ▶ Antes de cada tratamiento, asegurarse de que la cánula esté correctamente encajada o firmemente enroscada y fijamente asentada. ▶ Utilice sólo cánulas KaVo originales. ATENCIÓN Peligro de lesiones por apartar la mejilla con la pieza de mano Irritación de la mucosa...
  • Página 33 Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.6 Utilizar la pieza de mano de tres funciones y multifuncional Pieza de mano de tres funciones ① Tecla aire (A) ④ Tecla agua (W) ② Cánula ⑤...
  • Página 34: Retirada De La Cánula

    ⑤ Anillo oro ③ Funda de agarre ATENCIÓN Riesgo de lesiones por el uso de cánulas desgastadas o no encajadas. ▶ Antes de cada tratamiento, asegurarse de que la cánula esté correctamente encajada y fija. ▶ Utilice sólo cánulas KaVo originales. 32/55...
  • Página 35 Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.6 Utilizar la pieza de mano de tres funciones y multifuncional Nota Las cánulas se pueden girar 360 ° El tiempo de encendido de la pieza de mano con calefacción es de 5 minutos con un tiempo de reposo de 3 minutos.
  • Página 36: Cambio De Lámpara

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.6 Utilizar la pieza de mano de tres funciones y multifuncional ▶ Extraer la pieza de mano multifunción del soporte. ▶ Pulsar la tecla Preselección de spray. ▶...
  • Página 37: Cambiar La Lámpara Multi Led De Kavo

    - Eleve la intensidad de luz fría en la unidad de tratamiento hasta alcanzar la luminosidad deseada. ▪ Caso 3: La lámpara MULTI LED de KaVo emite una luz roja o no emite ningu‐ na luz. - Quite la lámpara MULTI LED de KaVo del portalámparas como se describe arriba y vuelva a colocarla girada 180º...
  • Página 38: Uso De Satelec Mini Led

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.8 Uso de Satelec Mini LED 5.8 Uso de Satelec Mini LED Advertencia Peligro por radiación óptica. Los ojos pueden deslumbrarse y dañarse por LED del grupo de riesgo 2 según IEC 62471 (luz azul).
  • Página 39: Uso Del Reóstato De Pie

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.11 Uso del reóstato de pie 5.11 Uso del reóstato de pie ① Placa de presión de inicio/parada ③ Placa de presión de rotación a la derecha/izquierda ②...
  • Página 40 Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.12 Desplazamiento del elemento de odontólogo Elemento del odontólogo S ① Brazo de resorte corto ③ Barra de montaje ② Brazo giratorio corto La zona de giro del elemento de odontólogo está limitada con topes. ATENCIÓN Colisión con el cuerpo del aparato y la bandeja de la mesa.
  • Página 41: Ajustar La Altura Del Elemento Del Auxiliar (Módulo Opcional)

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.13 Ajustar la altura del elemento del auxiliar (módulo opcional) 5.13 Ajustar la altura del elemento del auxiliar (módulo opcional) Nota El "elemento del auxiliar regulable en la altura" es un módulo opcional. Si se ha seleccionado el módulo opcional, el elemento del auxiliar se puede posicionar verticalmente en tres niveles.
  • Página 42: Ajuste Eléctricamente El Simulador De Paciente (Módulo Opcional)

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.15 Ajuste eléctricamente el simulador de paciente (módulo opcional) Nota Mueva el simulador de paciente solo cuando el freno esté desbloqueado y no lo fuerce presionándolo hacia abajo. Nota No se siente ni se apoye en el respaldo ni en el simulador de paciente.
  • Página 43: Ajuste Gradual Del Simulador De Paciente

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.15 Ajuste eléctricamente el simulador de paciente (módulo opcional) Nota No se siente ni se apoye en el respaldo ni en el simulador de paciente. Esto po‐ dría dañar el ajuste de la altura.
  • Página 44: Memorización De Las Posiciones Del Simulador De Paciente

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.15 Ajuste eléctricamente el simulador de paciente (módulo opcional) Tecla Tecla en cruz "Rotación a Función la izquierda del motor" El simulador de paciente oscila hacia arriba. El simulador de paciente oscila hacia abajo.
  • Página 45: Guardar Con Reóstato De Pie

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.15 Ajuste eléctricamente el simulador de paciente (módulo opcional) Guardar con reóstato de pie ① Tecla del pedal Preselección de ③ Pedal spray/AP ② Tecla del pedal Aire de soplado/AP (opcional) En las dos teclas de pedal pueden guardarse posiciones del simulador de pacien‐...
  • Página 46: Activar Las Posiciones Del Simulador De Paciente Con El Reóstato De Pie

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.15 Ajuste eléctricamente el simulador de paciente (módulo opcional) Los LED de las teclas "AP 0", " AP 1", " AP 2" y "SP" parpadean durante apro‐ ximadamente 4 segundos.
  • Página 47: Activar Posiciones Con El Instrumento Extraído

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.16 Ajuste del reposacabezas Activar posiciones con el instrumento extraído ▶ Pulse el interruptor del estribo y posteriormente la tecla del pedal "Preselec‐ ción de spray" o "Aire impulsado". El simulador de paciente se coloca en la posición automática seleccionada.
  • Página 48: Retirada Del Acolchado De La Cabeza

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.17 Posicionamiento de la cabeza del simulador de paciente Retirada del acolchado de la cabeza El acolchado del reposacabezas puede extraerse. ▶ Aflojar el tornillo. ▶ Tirar suavemente del acolchado hacia arriba y sacarlo hacia delante. 5.17 Posicionamiento de la cabeza del simulador de paciente La cabeza del simulador de paciente dental puede ejecutar los siguientes movi‐...
  • Página 49 Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.17 Posicionamiento de la cabeza del simulador de paciente Nota Para extender la cabeza del simulador de paciente dental para determinadas po‐ siciones de tratamiento, la cabeza se puede extraer del torso aprox. 10 cm. Para evitar que la cabeza se deslice de nuevo a la posición anterior de forma accidental, debe posicionarse correctamente el reposacabezas.
  • Página 50: Adaptación Del Dseclinical Tipo 5197 / 5197 Eh Para Diestros/Zurdos

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.18 Adaptación del DSEclinical tipo 5197 / 5197 eH para diestros/zurdos 5.18 Adaptación del DSEclinical tipo 5197 / 5197 eH para diestros/ zurdos Condición El simulador de paciente se encuentra en la posición más baja. ▶...
  • Página 51: Ajuste Y Manejo Del Dentsim

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.19 Ajuste y manejo del DentSim 5.19 Ajuste y manejo del DentSim DentSim (Empresa Image Navigation) ① Ajuste/fijación del brazo de resorte ⑤ Fijación del movimiento alrededor de la barra para lámpara ②...
  • Página 52: Mantenimiento Y Limpieza

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 6 Mantenimiento y limpieza | 6.1 Mantenimiento 6 Mantenimiento y limpieza 6.1 Mantenimiento Nota Los trabajos de reparación y mantenimiento en la parte eléctrica del aparato sólo puede realizarlos el personal especializado o formado en la fábrica. Cuando vayan a realizarse trabajos de mantenimiento, desconecte el enchufe o apague el aparato en todos sus polos de la conexión de red.
  • Página 53: Control Técnico De Seguridad Según Cei 62638 (Vde 0701 / 0702)

    Este producto está sometido a las directrices globales aplicables, así como a las normativas y los reglamentos establecidos por la ley y las reglas generales de la técnica relativas la puesta en servicio, al manejo del producto de KaVo, y al uso conforme a las disposiciones.
  • Página 54: Resolución De Problemas

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 8 Resolución de problemas 8 Resolución de problemas Avería Causa Solución La pieza de mano multifuncional o La presión de agua o la presión de ▶ Avisar a un técnico de manteni‐ de tres funciones no funciona co‐...
  • Página 55 Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 8 Resolución de problemas Avería Causa Solución Satelec Mini LED / KaVo Poly One Véase también: Instrucciones de Véase también: Instrucciones de no funciona. uso de Satelec Mini LED / KaVo...
  • Página 56: Accesorios Homologados De Kavo

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 9 Accesorios homologados de KaVo 9 Accesorios homologados de KaVo Los siguientes accesorios pueden adquirirse opcionalmente en función del mode‐ lo de aparato. BS = módulo Aparato Figura Denominación Número de material Lámpara de tratamiento...
  • Página 57: Elemento Del Auxiliar

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 9 Accesorios homologados de KaVo Elemento del auxiliar Figura Descripción Número de material Satelec Mini LED N.º de material 1.003.8114 KaVo Poly One N.º de material 1.009.7779 Módulo Segunda pieza de en función del modelo...

Este manual también es adecuado para:

Dseclinical 5197 eh1.005.0170

Tabla de contenido