RAASM 772-E24V-20bar Manual Del Usuario página 11

Enrollatubos motorizados eléctricos 24 vdc- 230 vac
Tabla de contenido
F
du tuyau et faciliter la fissuration.
- Pendant le réenroulement du
tuyau, il faut l'accompagner le
plus possible avec la main (fig.
1a), afin de ne pas le soumettre à
des chocs ou des abrasions qui en
compromettraient l'intégrité et
afin d'éviter des dommages aux
personnes et aux choses.
- Avant la mise en service de l'en-
rouleur de tuyau il faut effectuer
un contrôle de la mise à la terre
(fig. 2a) par un examen visuel du
câble et de la borne et éventuel-
lement mesurer la résistance,
de façon à garantir la protection
contre les risques dérivants d'une
accumulation de charges élec-
trostatiques.
- Il est interdit d'utiliser des
flammes libres et d'effectuer
des travaux à chaud à proximité
de l'enrouleur de tuyau. Ne pas
exposer l'enrouleur de tuyau et
le tuyau à des sources de chaleur
et le protéger contre les chocs
mécaniques que l'on peut prévoir
selon le milieu d'installation.
- L'installation électrique et les
équipements électriques instal-
lés à proximité de l'enrouleur de
tuyau doivent être conformes aux
autres dispositions législatives en
vigueur dans le pays d'installation.
N
(fig. 2a). Kontroller jordingska-
belen og klemmen visuelt og
mål eventuelt motstanden, slik
at det er mulig å garantere be-
skyttelse mot risikoer som følge
av elektrostatiske ladinger.
- Det er forbudt å bruke åpne
flammer eller utføre varmbear-
beiding i nærheten av slange-
opprulleren.
- Ikke sett slangeopprulleren og
slangen i nærheten av varmekil-
der, og beskytt slangeopprulle-
ren mot mulige mekaniske støt
på installasjonsstedet.
- Det elektriske systemet og det
elektriske utstyret som er instal-
lert i nærheten av slangeopp-
rulleren må oppfylle kravene i
landets gjeldende lover.
D
nicht durch Stöße oder Abrieb
beschädigt wird und Sach- und
Personenschäden
vermieden
werden.
- Vor
Inbetriebnahme
Schlauchaufroller
muss
Erdung (Abb. 2a) kontrolliert
werden. Dazu eine Sichtkont-
rolle vom Kabel und der Klem-
me durchführen und eventuell
den Widerstand messen. Eine
korrekte Erdung ist erforderlich,
um vor Gefahren durch das An-
sammeln von elektrostatischen
Ladungen zu schützen.
- Offenes Feuer und Arbeiten mit
heißen Teilen und Materialien in
der Nähe vom Schlauchaufroller
sind verboten! Den Schlauch-
aufroller und den Schlauch
von Wärmequellen fernhalten
und vor mechanischen Stößen
schützen, denen er am Installa-
tionsort ausgesetzt sein könnte.
- Die elektrische Anlage und die
elektrische Ausrüstung, die in
der Nähe vom Schlauchaufrol-
ler installiert sind, müssen den
Anforderungen aller am Gerä-
testandort geltenden gesetzli-
chen Vorschriften entsprechen.
S
okulär besiktning av kabeln och
klämman och en eventuell mät-
ning av motståndet utföras, för
att garantera att skyddet mot
risker som orsakas av lagringen
av elektrostatiska laddningar
fungerar.
- Det är förbjudet att använda
öppen eld eller utföra varma
bearbetningar
närheten
slangupprullaren. Utsätt inte
slanguppullaren och slangen
för värmekällor och skydda den
från de mekaniska stötar som
kan förekomma i installations-
området.
- Elsystemet och de elektriska
utrustningar som installeras i
närheten av slangupprullaren
måste
överensstamma
gällande lagföreskrifter i använ-
darlandet.
E
suración.
- Durante el rebobinado del tubo
hay que acompañarlo con la
mano lo más posible (fig. 1a),
vom
para no someter el tubo a cho-
die
ques o abrasiones que podrían
perjudicar su integridad y para
evitar daños a personas o a co-
sas.
- Antes de la puesta en servicio
del enrollatubo, hay que efec-
tuar el control de la toma de
tierra (fig. 2a) mediante exa-
men visual del cable y del bor-
ne y eventual medición de la
resistencia, para garantizar la
protección contra los riesgos
derivantes de la acumulación
de cargas electrostáticas.
- Está prohibido el uso de lla-
mas libres y elaboraciones en
caliente cerca del enrollatubo.
No exponer el enrollatubo y el
tubo mismo a fuentes de calor y
protegerlo da los choques me-
cánicos previsibles en relación
con el ambiente en que está
instalado.
- El equipo eléctrico y las instala-
ciones eléctricas colocadas cer-
ca del enrollatubo tienen que
cumplir las otras disposiciones
de ley vigentes en el país al que
pertenecen.
FI
tai hankaannu mitään vasten
ja vaurioidu, ja välttääksesi ih-
misten tai esineiden vahingoit-
tumisen.
- Tarkista maadoitus (fig. 2a) en-
nen letkunkelauslaitteen käyt-
töönottoa. Tarkista kaapeli ja
liitäntänapa silmämääräisesti ja
mittaa vastusarvo tarvittaessa,
av
jotta voit välttää sähköstaattis-
ten varausten kerääntymisestä
aiheutuneet vaarat.
- Älä käytä avotulia tai suorita
kuumatyöstöjä
letkunkelaus-
laitteen läheisyydessä. Varmis-
ta, etteivät letkunkelauslaite
tai itse letku joudu alttiiksi
lämmönlähteille ja suojaa letku
asennustilassa siihen mahdolli-
med
sesti kohdistuvilta mekaanisilta
iskuilta.
- Varmista, että sähkölaitteisto ja
letkunkelauslaitteen
teen asennetut sähkölaitteet
vastaavat laitteen käyttömaassa
voimassa olevien lakien vaati-
muksia.
- 11 -
P
mais possível com a mão (fig.
1a), a fim de não submetê-lo a
impactos ou abrasões que pos-
sam comprometer a sua integri-
dade e evitar danos à pessoas
ou objetos.
- Antes começar a utilizar o enro-
lador de tubo, efetuar um con-
trole da ligação à terra (fig. 2a)
mediante exame visivo do cabo
e do borne e eventual medida
da resistência, a fim de garantir
proteção contra riscos deriva-
dos pelo acúmulo de cargas
eletrostáticas.
- É proibido o emprego de cha-
mas livres e operações a quen-
te perto do enrolador de tubo.
Não expor o enrolador de tubo
ou o tubo mesmo a fontes de
calor e protegê-lo contra os
impactos mecânicos previsíveis
em relação ao local de instala-
ção.
- A instalação elétrica e os equi-
pamentos elétricos instalados
perto do enrolador de tubo de-
vem obedecer às outras dispo-
sições legislativas em vigor no
país em questão.
GR
με το χέρι (βλ. 1a), έτσι ώστε
να αποφεύγονται κτυπήματα ή
γδαρσίματα πάνω στο σωλήνα
και σωματικές βλάβες ή ζημιές
σε άτομα ή πράγματα.
- Πριν από την έναρξη λειτoυρ-
γίας τoυ καρoυλιoύ τυλίγματoς,
ελέγξτε oπτικά τo καλώδιo και
τoν ακρoδέκτη της γείωσης (βλ.
2a), και ενδεχoμένως μετρήστε
την αντίσταση τoυ καλωδίoυ,
έτσι ώστε να απoφευχθoύν oι
κίνδυνoι πoυ πρoέρχoνται από
τη συσσώρευση στατικoύ ηλε-
κτρισμoύ.
- Aπαγoρεύεται η χρήση ακάλυ-
πτων φλoγών και η εκτέλεση
θερμών κατεργασιών κoντά
στo καρoύλι τυλίγματoς. Mην
τoπoθετείτε τo καρoύλι και τoν
σωλήνα κoντά σε πηγές θερμό-
τητας και πρέπει να προστατεύ-
läheisyy-
εται από πιθανά μηχανικά κτυ-
πήματα σε σχέση με το χώρο
εγκατάστασης.
- Η ηλεκτρική εγκατάσταση και o
ηλεκτρικός εξοπλισμός πoυ βρί-
σκονται κoντά στo καρoύλι τυ-
λίγματoς θα πρέπει να πληρoύν
τις πρoδιαγραφές και τους κα-
νονισμούς που ισχύουν στην
εκάστοτε χώρα.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido