prejudiciais para o doente, mesmo que tenham sido seguidas as
instruções de utilização indicadas.
A SORIN GROUP ITALIA, embora saliente que é necessário aderir
rigorosamente às instruções de utilização e adoptar todas as
precauções necessárias para a utilização correcta do dispositivo, não
pode assumir a responsabilidade por quaisquer perdas, danos,
despesas, incidentes ou consequências resultando directa ou
indirectamente da utilização inadequada deste dispositivo.
A SORIN GROUP ITALIA obriga-se a substituir o dispositivo médico,
caso este esteja defeituoso na altura da sua colocação no mercado ou
durante o seu transporte pela SORIN GROUP ITALIA até ao
momento da entrega ao utilizador final, a não ser que tal defeito tenha
sido causado pelo manuseio inadequado por parte do comprador.
O acima mencionado substitui qualquer outra garantia explícita ou
implícita, escrita ou verbal, inclusive garantias de explorabilidade e de
conformidade com a finalidade prevista. Ninguém, inclusive qualquer
representante, agente, vendedor, distribuidor ou intermediário da
SORIN GROUP ITALIA ou qualquer outra organização industrial ou
comercial está autorizado a exercer qualquer representação ou a dar
qualquer garantia relativa a este dispositivo médico, excepto como
expressamente enunciado neste presente documento. A SORIN
GROUP ITALIA não reconhece qualquer garantia de explorabilidade e
de conformidade com a finalidade prevista relativa a este dispositivo
médico, excepto a expressamente enunciada neste documento.. O
comprador compromete-se a conformar-se aos termos desta Garantia
Limitada e concorda em particular em não apresentar reclamações
baseadas em mudanças ou alterações alegadas ou comprovadas
feitas a esta Garantia Limitada por qualquer representante, agente,
vendedor, distribuidor ou outro intermediário, na eventualidade de uma
divergência ou de um litígio com a SORIN GROUP ITALIA.
As relações actuais entre as partes do contrato (também no caso de
este não se encontrar formalizado por escrito) a quem é dada a
presente Garantia, assim também como qualquer litígio relacionado
com ela ou de qualquer maneira ligado a ela, assim também como
tudo o que estiver relacionado com a mesma ou qualquer litígio
referente à presente Garantia, à sua interpretação e execução, sem
nada excluído e/ou reservado, são exclusivamente regidas pela lei e
jurisdição italiana. O tribunal escolhido é o Tribunal de Modena (Itália).
CARACTERÍSTICAS DO APARELHO
®
APEX
M e APEX
OXIGENADOR DE MEMBRANA
DE FIBRA CAPILAR
Nº DE CATÁLOGO 050261000 e 050261700
Parâmetros operativos
Tamanho Doente
Fluxo de sangue máximo
Fluxo de gás máximo
Volume de enchimento
Volume de enchimento estático:
(recuperado após utilização)
Dimensões do aparelho
Altura
Largura (com ligações incluídas)
Peso
Conectores sangue
Conector de entrada do oxigenador
Conector de saída do oxigenador
Conector de acesso do sangue arterial
Conector de colheita de sangue arterial
Conectores
Conector de entrada de gás
Conectores de entrada e saída de água: Hansen 3ST
Conector arterial para sonda de temperatura: YSI Série 400
Conector de evacuação de gás integrado: 3/8" (9,5 mm)
Comutador de calor
Material
Superfície útil
®
M Ph.I.S.I.O
Adulto
8 litros/min
16 litros/min
310 ml
270 ml
8,75" (22 cm)
6,5" (16,5 cm)
2,0 lbs (908 g)
3/8" (9,5 mm)
3/8" (9,5 mm)
pos-lock
luer lock fêmea
1/4" (6,4 mm)
Aço inoxidável
0,14 m2
PT - PORTUGUÊS
Membrana
Configuração
Superfície útil da membrana
Material da membrana
Limites de pressão
Compartimento de sangue
Compartimento de gás
Compartimento de água
Conector de acesso de sangue
Transferência de Oxigénio
Fluxo de Sangue (LPM)
Transferência de Anidrido Carbónico
Fluxo de Sangue (LPM)
Comutação Térmica
Fluxo de Sangue (LPM)
Fibras capilares
(sangue exterior à fibra)
2,0 m2
Polipropileno Microporoso
750 mmHg (100 kPa)
0 mmHg à saída
44 psi (300 kPa)
1/4" (6,4 mm)
37