Bauerfeind CoxaTrain Manual Del Usuario página 12

Ocultar thumbs Ver también para CoxaTrain:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
20
ello, mantenga sujeta la CoxaTrain por el
lado donde se encuentra la cubierta para la
cadera con articulación
.
8
CONSEJO: Para facilitar el manejo y evitar
dañar el material de la CoxaTrain, fije siem-
pre los cierres de velcro abiertos directamen-
te en el velcro de la ortesis.
Indicaciones para la limpieza (paciente)
• Por favor, primero tome nota de la posición
en la que se enclava el botón de bloqueo en
el tejido de la pierna. Hay seis posiciones
disponibles (dependiendo de la longitud de
la pierna)
.
9
Al ajustar la ortesis, es aconsejable colocar
una marca para una mejor orientación.
• Retire el tejido de punto del muslo de la
pletina articulada presionando profunda-
mente el botón de bloqueo mientras tira
del tejido de punto del muslo de la pletina
articulada
.
10a
• Por favor, lave la ortesis, las almohadillas
y los acolchados a mano a 30 °C con un
detergente suave.
• Limpie la cubierta para la cadera con
piezas de aluminio con un paño suave y un
detergente suave.
• Después, deje que la ortesis se seque al
aire.
• Después de secarse, vuelva a unir el tejido
de punto del muslo
con la pletina arti-
I
culada
presionando el botón de bloqueo
A
y deslizando el tejido de punto del muslo
con la placa del muslo sobre la pletina
articulada
.
10b
• Vuelva a encajar el tejido en la posición
anterior
9
.
• Vuelva a fijar las almohadillas en el vendaje
para la pelvis o en el lado a tratar
8
• Un cuidado regular proporciona un efecto
óptimo del producto. Por favor, observe
también las instrucciones en la etiqueta.
• No exponga el producto a una fuente de
calor directo, ya que podría afectar a la
efectividad del producto.
• Este producto ha sido examinado por
nuestro sistema de control de calidad
integrado. No obstante, si Ud. tiene alguna
reclamación, por favor póngase en contacto
con nuestro comercio especializado.
Lugar de aplicación
Articulación de la cadera
1 Ortesis = medio ortopédico para estabilizar, aliviar, inmovilizar, guiar o corregir las
extremidades o el tronco
2 Se considera personal competente a toda aquella persona que, conforme a la normativa
estatal aplicable, esté autorizada para adaptar vendajes y ortesis e instruir sobre su uso.
Indicaciones para su colocación y montaje
El producto debe adaptarse por personal
competente.
Instrucciones de mantenimiento
Si se maneja y cuida de modo apropiado, el
producto no exige de un mantenimiento.
Datos técnicos / parámetros
Su producto se compone de:
• Tejido de red
• Cierres de velcro
• Una férula de plástico lateral con articula-
ción de aluminio
• Almohadillas / acolchados
• Pasadores de limitación (disponibles
opcionalmente)
Información sobre su reutilización
El producto está destinado al tratamiento
individual de un paciente.
Garantía
Serán aplicables las disposiciones legales del
país en el que se haya adquirido el producto.
Por favor, en caso de reclamaciones de
garantía, diríjase directamente al punto de
venta donde haya adquirido el producto. El
producto debe limpiarse antes de entregarse
para la prestación de los servicios en ga-
rantía. No respetar las indicaciones de uso
y cuidado de la CoxaTrain puede afectar o
excluir la garantía.
Queda excluida la garantía en caso de:
• Uso no conforme al indicado
• No seguir las indicaciones del personal
competente
• Realizar cambios arbitrarios en el producto
.
Obligación de informar
De conformidad a las normas legales
regionales vigentes, usted tiene la obligación
de informar inmediatamente sobre cualquier
hecho grave aparecido durante el uso de este
producto médico tanto al fabricante como
a las autoridades competentes. Encontrará
nuestros datos de contacto en el reverso del
folleto del producto.
Eliminación
Al final de la vida útil, deseche el produc-
to conforme a las normativas locales al
respecto.
PT
Estimado(a) cliente,
muito obrigado por ter optado por um produto da Bauerfeind.
Trabalhamos diariamente para melhorarmos a eficácia médica dos nossos
produtos, pois a sua saúde é a nossa prioridade. Leia atentamente as
instruções de utilização. Em caso de dúvida, contacte o seu médico ou a sua
loja da especialidade.
Finalidade
CoxaTrain é um dispositivo médico. É uma
ortótese
para estabilização das articulações
1
e redução da dor na articulação da anca para
maior atividade no caso de coxartrose.
Indicações
• Coxartrose
(classificação de Kellgren e Lawrence 2 – 4)
• Desequilíbrio muscular na região da anca,
da bacia e lombar
• Problemas musculares após cirurgia à
articulação da anca
• Síndrome de impacto da articulação da
anca
• Instabilidade da articulação da anca
(após T. E. P., após intervenção de revisão)
• Sensação de instabilidade na anca
• Laxidão da prótese da anca, quando não é
possível cirurgia
Riscos inerentes à utilização
Recomendações importantes
O produto desenvolve o seu efeito em parti-
cular com atividade física.
• Retire a sua ortótese durante os períodos
de repouso prolongados.
• Após a prescrição da CoxaTrain, use-a
exclusivamente como indicado e de acordo
com as instruções do profissional de
saúde². Em caso de utilização juntamente
com outros produtos, consulte os profissio-
nais de saúde ou o seu médico. Não efetue
modificações não autorizadas ao produto,
caso contrário, este poderá não produzir os
efeitos desejados ou causar problemas de
saúde. Nestes casos, exclui-se a garantia e
a responsabilidade.
• Evite o contacto com substâncias, pomadas
ou loções gordurosas ou acidíferas.
• Todos os meios auxiliares aplicados
externamente no corpo podem provocar
compressões locais, se estiverem muito
apertados ou, em casos raros, comprimir
os vasos sanguíneos ou os nervos.
• Se ao usar o produto verificar alterações
negativas ou mais queixas, remova de
imediato o produto e consulte o seu médico.
Contraindicações
A – Invólucro da anca com barra articulada
B – Ligadura da bacia
C – Almofada glútea
D – Amortecedor achatado de trocanter
E – Amortecedor elevado de trocanter com
orifício
F – Almofada para trocanter
(lado posterior branco)
G – Almofada para trocanter
(lado posterior preto)
H – Proteção têxtil da articulação
2021-04
I – Malha para coxa
J – Tampa de cobertura
K – 2 × patilhas limitadoras
(opcionalmente disponíveis)
L – Almofadas para articulação sacroilíaca
Não são conhecidos efeitos secundários de
significância clínica.
No caso dos seguintes quadros clínicos, a
aplicação do produto só é indicada após
consulta com o seu médico:
• Doenças de pele ou lesões na parte do
corpo que está a ser tratada, especialmen-
te se existirem sintomas inflamatórios,
cicatrizes abertas com edema, vermelhidão
e sensação de calor
• Distúrbios sensoriais, de circulação e de
movimento na área da anca e das pernas
• Problemas de drenagem linfática – também
inchaços indeterminados no tecido mole,
noutras partes do corpo afastadas do meio
auxiliar colocado
Indicações de utilização
Determinação do tamanho (apenas por
pessoal técnico especializado)
• A ortótese é selecionada e adaptada pelo
pessoal técnico após medição do paciente.
Pode consultar o tamanho correto de
acordo com a tabela de tamanhos da em-
balagem, em função dos valores medidos.
• Precisa do perímetro pélvico para determi-
nar a seleção correta do tamanho.
• Com o perímetro da coxa, medido no meio
da coxa, pode determinar o tamanho da
ligadura da coxa, sendo que, para isso, é
necessário também a indicação do lado a
ser tratado (perna esquerda ou direita).
• Para selecionar a barra articulada (short /
long) necessita da estatura do paciente.
s = short < 1,70 m de estatura
l = long > 1,70 m de estatura
Em casos individuais, pode ser que, em vez
de uma barra articulada de tamanho medi-
do »short«, uma barra articulada »long« se
ajuste melhor ou vice-versa.
Ajuste da CoxaTrain (apenas por pessoal
técnico especializado)
• Primeiro insira o invólucro da anca com
articulação
correspondente ao lado a
A
ser tratado na bolsa soldada na ligadura da
bacia
, com o logótipo »B« da Bauerfeind
B
no invólucro da anca a apontar para fora
(afastado do corpo)
.
1
• Prenda a almofada glútea azul
(que na
C
entrega está colada à direita) na superfície
de velcro designada no lado afetado (lado
interior da ligadura da bacia)
.
2
21
loading