Blutrückgewinnung Am Ende Des Bypass; Anwendung Der Venösen Drainage Mit Vakuum; Austausch Des Oxygenators; Rückgabe Gebrauchter Produkte - dideco KIDS D100 Instrucciones Para El Uso

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31
1)
Den Gasfluss schließen.
2)
Die arterielle Pumpe anhalten.
3)
Die arterielle Leitung versperren.
4)
Das Volumen der nicht festen venösen Reserve wieder herstellen (durch Öffnen der
Beutelpresse oder Hinzufügen von Flüssigkeit).
5)
Überprüfen, ob keine Luftblasen in der nicht festen venösen Reserve vorhanden sind.
6)
Die venöse Leitung versperren.
7)
Die Rezirkulations-/Reinigungsleitung öffnen und bei 200 ml/min rezirkulieren, bis die Luft
vollständig aus dem System beseitigt wurde.
8)
Den Bypass fortsetzen, indem die arterielle und die venöse Leitung wieder geöffnet wird.
9)
Die Rezirkulations-/Reinigungsleitung versprerren.
J.
BLUTRÜCKGEWINNUNG AM ENDE DES BYPASS
1)
In der venösen Reserve so viel Blut wie möglich aus der venösen Leitung auffangen,
sobald der Chirurg die Kanülen aus den Hohlvenen des Patienten entfernt hat. Das
rückgewonnene Blut dem Patienten unter Berücksichtigung seines Zustands langsam mit
der arteriellen Pumpe wieder zuführen.
2)
Ggf. kann dem Patienten auch das Blut aus dem Oxygenator zugeleitet werden, indem
klare Lösung in die venöse Reserve gegeben wird (Ausführung [B]: in die
Kardiotomierserve), wenn das Blut in der Reserve den Mindeststand erreicht. Die
Fülllösung langsam durch den Oxygenator pumpen und darauf achten, dass die venöse
Reserve nicht völlig geleert wird.
3)
Wenn die venöse Reserve fast leer ist, die arterielle Pumpe anhalten und die arterielle
Leitung schließen.
K. ANWENDUNG DER AKTIVEN VENÖSEN
DRAINAGE MIT VAKUUM
Ausführung [A], OFFENES SYSTEM
Diese Methode kann jederzeit während des extrakorporalen Kreislaufs angewendet werden,
unter Berücksichtigung der oben aufgeführten Vorschriften, die auch in diesem Fall gültig sind.
Durch Anwendung des Sets mit dem Code 096834 oder eines gleichwertigen, separat
gelieferten Sets, und einer Reguliervorrichtung für das Vakuum, kann der D100 KIDS für eine
aktive venöse Drainage mit Vakuum verwendet werden. Diese Technik bietet eine Alternative
zur venösen Drainage durch Schwerkraft und verbessert die venöse Rückführung.
1)
Die Verpackung des Sets zur aktiven venösen Drainage mit Vakuum öffnen; dabei so
vorgehen, dass die Sterilität des Systems nicht beeinträchtigt wird.
2)
Das Schlauchende mit der Aufschrift „To reservoir" an den Abzuganschluss der venösen
Reserve, (Abb. 1, Ref. 16) und das Schlauchende mit der Aufschrift „To vacuum" an die
Vorrichtung zur Vakuumregulierung anschließen.
3)
Die Klemme auf der an die venöse Reserve angeschlossenen Leitung schließen.
4)
Wenn es für richtig gehalten wird, die aktive venöse Drainage zu unterbrechen oder
einzustellen, die an der Reserve angeschlossene Nebenleitung öffnen und die gelbe Kapsel
entfernen.
- Es muss eine Vakuumreguliervorrichtung verwendet werden.
- Das Vakuum immer aussetzen, wenn die Hauptpumpe still steht.
- Es empfiehlt sich, keinen zu hohen Negativdruck - 50 mmHg (-6,66kPa / 0,07bar / -0,97
psi) an der Reserve anzulegen. Höhere Vakuumwerte erhöhen das Hämolyserisiko.
- Überprüfen Sie regelmäßig die Funktionsfähigkeit der Vakuumreguliervorrichtung und
den Vakuumgrad.
L. AUSTAUSCH DES OXYGENATORS
Während der Perfusion sollte immer ein Reserve-Oxygenator verfügbar sein. Nach sechs Stunden
Anwendung
mit
Blut
oder
wenn
Perfusionsverantwortlichen
die
Sicherheitsbedingungen
(unzureichende Leistung des Oxygenators, Lecks, anomale Blut-Gas-Parameter, usw.) muss das
Gerät gemäß den folgenden Hinweisen ausgetauscht werden.
Während des gesamten Austauschverfahrens sterile Techniken anwenden.
1)
Den Gasfluss schließen.
2)
Zwei Klemmen neben dem venösen Einlass auf die venöse Leitung setzen (5 cm / 2 Zoll
voneinander entfernt).
Ausführung [B], GESCHLOSSENES SYSTEM
3)
Eine doppelte Klemme auf die Ausgangsleitung der Kardiotomiereserve setzen und der
Kardiotomiereserve Flüssigkeiten hinzufügen, um den neuen Oxygenator zu füllen.
Alle Ausführungen
4)
Die Geschwindigkeit der arteriellen Pumpe auf 100 ml/min reduzieren.
5)
Die venöse Reserve leeren.
6)
Die arterielle Pumpe anhalten und zwei Klem4men auf die arterielle Leitung, in der Nähe
des Oxygenators (5 cm / 2 Zoll voneinander entfernt) setzen.
7)
Zwei Klemmen in der Nähe des Ausgangs der venösen Reserve auf die Pumpenleitung
setzen.
8)
Zwei Klemmen in der Nähe des venösen Eingangs des Oxygenators auf die Pumpenleitung
setzen.
9)
Den Thermozirkulator ausschalten, versperren und die Wasserleitungen entfernen.
10) Die Gasleitung, alle Überwachungs- und Probeentnahmeleitungen entfernen.
11) Alle erforderlichen Leitungen im Abschnitt zwischen den 2 Klemmen abtrennen, wobei
eine angemessene Länge für den späteren Anschluss an den neuen Oxygenator gelassen
werden muss.
12) Den Oxygenator aus der Halterung nehmen.
13) Den neuen D100 KIDS in der Halterung positionieren. Alle Leitungen anschließen (venöse
Leitung zur venösen Reserve, arterielle und Gasleitung zum Oxygenator und für die
Ausführung [B], Kardiotomieleitung zur nicht festen venösen Reserve).
Situationen
entstehen,
die
nach
des
Patienten
beeinträchtigen
In dieser Phase müssen die venöse und die arterielle Leitung versperrt bleiben.
14) Die Wasserleitungen wieder anschließen und öffnen, den Thermozirkulator einschalten
und die Integrität des Wärmetauschers des neuen D100 KIDS überprüfen.
Wen kein arterieller Filter und keine Blasenfalle benutzt werden, die Klemme auf der arteriellen
Leitung leicht öffnen, bis das Blut beginnt, rücklaufend das Oxygenationsmodul zu füllen. Auf
diese Weise wird die gesamte in der arteriellen Leitung gefangene Luft durch die Hohlfasern
beseitigt.
15) Den neuen Oxygenator auffüllen und eventuelle Luftblasen ablassen; dazu die Hinweise
bezüglich des Auffüll- und Rezirkulationsverfahrens befolgen.
16) Die Anschlüsse überprüfen und durch Sicherheitsschellen gut befestigen.
17) Die Klemmen von der arteriellen und der venösen leitung nehmen, die Rezirkulations-
/Reinigungsleitung schließen und den Bypass wieder aufnehmen.
18) Den Gasfluss nach Bedarf öffnen und regulieren.
19) Das im ausgetauschten Oxygenator und Wärmetauscher enthaltene Blut kann in die neue
venöse Reserve geleitet werden, indem die arterielle Leitung an einen der Filtrateingänge
der neuen venösen Reserve des Oxygenators angeschlossen wird (Ausführung [B]: der
Kardiotomiereserve).
Ausführung [A] und [C] , wenn in der Konfiguration „OFFENSES SYSTEM" eingestellt ist:
20) Das in der ausgetauschten venösen Reserve verbliebene Blut kann zurückgewonnen
werden, indem man den Ausgang der Reserve mit einem der Filtrateingänge der neuen
Reserve verbindet und das Blut in die neue Reserve leitet.
M. MEDIZINISCHE VORRICHTUNGEN ZUR
VERWENDUNG IN KOMBINATION MIT DEM D100
KIDS
Die Gebrauchsanleitung der einzelnen, verwendeten Vorrichtungen aufmerksam
durchlesen und befolgen.
Version [A], OFFENES SYSTEM
Das Gerät muss in Kombination mit dem geeigneten SORIN GROUP Adapterset 3/16-1/4 für
MLL Code 050575 zum korrekten Anschluss der 3/16" und 1/4" Saugleitungen verwendet
werden. 1/8" Saugleitungen können mit dem speziellen 1/8" Adapter angeschlossen werden,
der nur bei Ausführung von vorangeschlossenen Schlauchsets (PTS) geliefert wird.
Ausführung [B], GESCHLOSSENES SYSTEM
Die Vorrichtung muss in Kombination mit einer pädiatrischen Kardiotomiereserve verwendet
werden.
Ausführung [C], OXYGENATIONSMODUL
Das Gerät muss werden in Kombination mit :
einer separaten venösen Reserve, die auch alspädiatrische Kardiotomiereserve dient, wie
SORIN GROUP D120 Kids HVR venöse Reserve PC Code 050536.
oder
einer nicht festen venösen Reserve und einer pädiatrischen Kardiotomiereserve. Als
venöser Beutel kann der eigenständige venöse Beutel Lilliput 1 gewählt werden.
Alle Ausführungen
Die Temperaturkontrolle muss mit Sonden der SORIN GROUP Code 09026 oder YSI Serie 400
kompatibel durchgeführt werden.
Als Luft-/Sauerstoffmischer den Sechrist (SORIN GROUP Code 09046) oder ein System mit
vergleichbaren Eigenschaften zur Überwachung der Blut-Gas-Konzentration und ihres Flusses
verwenden.
Es gibt keine Gegenanzeigen für die Anwendung eines jeglichen Heiz-/Kühlsystems
Urteil
des
(Thermozirkulator), unter Ausnahme der Oxygenatoranschlüsse, die vom Typ Hansen sein
müssen (SORIN GROUP Code 09028).
Das Gerät muss mit der passenden SORIN GROUP Halterung D633 Code 05083 verwendet
werden.
Der eigenständige venöse Beutel Lilliput 1 muss mit der passenden Halterung, Code 050574,
verwendet werden.
- Die Halterungen sind nach jedem Gebrauch zu reinigen. Sie dürfen nur von Hand und
mit einem weichen Tuch gereinigt werden. Sie dürfen nicht in Spülmaschinen
gewaschen oder in Reinigungslösungen getaucht werden.
- Für eine angemessene Reinigung bei gleichzeitiger Vermeidung von Beschädigungen
oder Beeinträchtigungen der Halterung sind Wasser, milde Seife oder andere
üblicherweise im OP-Raum verfügbare Reinigungsmittel für Oberflächen zu
verwenden.
- Die Halterung ist wartungsfrei.
Alle zusätzlichen Vorrichtungen müssen in Kombination mit ihren speziellen Halterungen
verwendet werden, die von den jeweiligen Herstellern vorgeschrieben sind.
Nach dem aktuellen Kanntnisstand der SORIN GROUP ITALIA gibt es keine Kontraindikationen
für die Anwendung des Geräts in Kombination mit peristaltischen, okklusiven und nicht
okklusiven Pumpen. Die Anwendung anderer Arten von Pumpen muss mit der SORIN GROUP
ITALIA abgesprochen werden.
N. RÜCKGABE GEBRAUCHTER PRODUKTE
Wenn der Anwender Beschwerden zu Qualitätsaspekten des Produkts vorbringen möchte,
kann er seine Hinweise an den Vertreiber des Produkts oder an den örtlichen Vertragshändler
der SORIN GROUP ITALIA senden.
Alle vom Anwender als kritisch betrachtete Hinweise müssen mit besonderer Sorgfalt und
Dringlichkeit weitergeleitet werden. Im Folgenden sind die Informationen aufgeführt, die
mindestens in der Meldung enthalten sein sollten:
DE - DEUTSCH
29
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido