I detersivi inquinano le acque. Pertanto il lavaggio del
3
veicolo va effettuato in zone attrezzate per la raccolta e
la depurazione dei liquidi impiegati per il lavaggio stesso.
Terminata la pulizia guidare per un breve tratto finché
il motore non raggiunge la temperatura di esercizio.
ATTENZIONE: con freni bagnati si ha ridotto effetto fre-
nante. Azionare prudentemente i freni in modo da farli
asciugare.
Spingere indietro le protezioni dei comandi manubrio,
affinché l'acqua penetrata possa evaporare.
Quando la moto sarà completamente asciutta e raf-
freddata, lubrificare tutti i punti di scorrimento e lavoro.
Trattare tutti i componenti in plastica e verniciati con
detergenti o prodotto non aggressivi e specifici per la
cura del veicolo.
Per prevenire anomalie alla parte elettrica, trattare i
contatti elettrici ed interruttori con spray per contatti
elettrici.
Smontare il coperchio volano per eliminare l'eventuale
acqua entrata e soffiare con aria compressa.
38
After cleaning, ride a short distance until the engine
reaches operating temperature.
WARNING: braking effect is reduced with wet brakes.
Operate the brakes cautiously to allow them to dry.
Push back the handlebar control covers, so that water
can evaporate.
When the bike is completely dry and cooled down,
lubricate all moving parts.
Treat all plastic and painted components with non-
aggressive detergents or products that are specific for
the care of the motorcycle.
To prevent malfunction of the electrical system, treat
electric contacts and switches with electrical contact
spray.
Remove the flywheel cover to eliminate any water that
may have entered and blow with compressed air.