HUILE CARTER
3
Contrôle
Tenir le véhicule en position verticale
par rapport au sol.
Contrôler le niveau d'huile par le
hublot témoin A. Le niveau d'huile
minima ne doit jamais descendre
au dessous du hublot A.
Pour rétablir le niveau, faire l'appoint
par le bouchon B de remplissage.
Utiliser l'huile indiqué à la page
79 dans le tableau "Lubrifiants et
liquides recommandés".
Vidange et remplacement
Effectuez toujours la vidange avec
le moteur chaud:
- Positionnez un récipient sous le
moteur.
- Dévissez le bouchon de remplis-
sage B et celui de vidange C.
- Videz complètement le carter de
son huile usagée.
- Vissez le bouchon C.
- Introduire 430 cc d'huile neuve.
- Refermez le bouchon de remplis-
sage.
Utiliser l'huile indiqué à la page
79 dans le tableau "Lubrifiants et
liquides recommandés".
84
B
C
A
Note:
Après les premiers 5 heures d'utili-
sation remplacez l'huile de trans-
mission.
Pour les remplacements suivantes,
voir le tableau à la page 107.
Nota:
Después de los primeros 5 horas
de operación, sustituir el aceite de
cambio. Para la citada sustitución
atenerse a la tabla de la pág. 107.
ACEITE CARTER
Control
Tener el vehículo en posición vertical,
respecto al suelo.
Controlar por medio de la mirilla A
el nivel del aceite.El nivel del aceite
que no debe bajar nunca por de-
bajo de la mirilla A.
Para añadir al nivel, proceder al lle-
nado a través del tapón de carga B.
Usar el líquido indicado en la pág.79
en la tabla "Lubricantes y líquidos
aconsejados".
Sustitucion
Efectuar siempre la sustitu-ción con
el motor caliente:
- Colocar un recipiente debajo del
motor
- Sacar el tapón de llenado B y el
de vaciado C.
- Vaciar completamente el cárter.
- Cerrar el tapón C.
- Introducir 430 cc de aceite
- Volver a poner el tapón de llenado.
Usar el líquido indicado en la pág.79
en la tabla "Lubricantes y líquidos
aconsejados".