RÉGLAGE FOURCHES
4
(seulement pour EVO 80 Senior)
Les fourches sont réreglabes dans la
précarge du resort et dans l'exten-
sion (retour):
Le réglage se fait à l'aide des dispo-
sitifs de réglage externes.
Le réglage A modifie la précharge
du ressort.
Le réglage B modifie le frein hydrau-
lique d'extension
Réglage standard
Douille reglage fourche A:
Deux tours de la position tout ouvert.
Douille reglage fourche B:
Position tout ouvert.
116
REGULACIÓN HORQUILLA
(solamente para EVO 80 Senior)
La horquilla se puede regular sea
en la pre-carga del muelle que en
la extensión de la misma (retorno).
La regulaciónes se a través de los
reguladores externos.
El regulador A modifica la pre-carga
del muelle.
El regulador B modifica el freno
hidráulico de extensión.
Regulación estándar
Casquillo regulador horquilla A:
Dos vueltas desde completamente
abierto.
Casquillo regulador horquilla B:
Completamente abierto.
B
EINSTELLUNG DER VORDEREN GABELN
(nur für EVO 80 Senior)
Bei den Gabeln können die fe-
dervorspannung und Ausdehnung
(Rücklauf) eingestellt werden
Die Eistellung erfolgt mit externen
Stellvorrichtungen.
Mit der stellvorrichtung A wird die
Federvorspannung eingestellt.
Mit der stellvorrichtung B wird die
hydraulische Ausdehnungsbremse
eingestellt.
Standardeinstellung
Einstellung gabel A:
Zwei Runden von der Vollständig
geöffnet Position.
Einstellung gabel B:
Vollständig geöffnet.
A