RECHERCHE DE LA PANNE / BUSQUEDA DE LA AVERIA / DEFEKTERMITTLUNG
5
PANNE/INCONVENIENTE
/INSTÖRUNG
Le moteur ne démarre pas
El motor no arranca
Der Motor springt nicht an
120
CAUSE/CAUSA/URSACHE
- Le circuit d'alimentation du carburant
(tube, reservoir d'essence, robinet)
est obstrué
- Instalación de alimentación del carburante
(tubo deposito, gasolina grifo) obstruido
- Die Vergaserspeisungsanlage (Schläuche,
Benzintank, Hahn) ist verstopft
- Filtre à air excessivement sale
- Filtro aire excesivamente sucio
- Der Luftfilter ist zu stark verschmutzt
- Le courant n'arrive pas à la bougie
- No llega corriente a la bujía
- Zündkerzenstromzufuhr unterbrochen
- Moteur noyé
- Motor ahogado
- Motorüberflutung
SOLUTION/REMEDIO/ABHILFE
Effectuez le nettoyage du circuit
Efectuar la limpieza de la instalación
Die Anlage reinigen
Opérez comme indiqué à la page 96
Actuar como se indica en pag. 96
Wie auf Seite 97 beschrieben vorgehen
Procedez au nettoyage ou à son rem-
placement. Si la panne persiste voir un
concessionnaire.
Proceder a su limpieza o sustitución. En el caso
que el inconveniente no se pueda solucionar
dirigirse a un concesionario oficial.
Reinigung oder Wechsel vornehmen. Sollte
die Störung anhalten, wenden Sie sich an
unseren Vertragshändler.
Ouvrez la poignée gaz à fond, insistez
sur le démarreur, s'il n'yapas des résul-
tats, démontez et séchez la bougie.