Die Maschine ist für den Anbau der Formatschiebetische ab Werk eingestellt.
Sollten Sie dennoch nachjustieren müssen, läßt sich dies meist durch ein Nachstellen
der Tischlippen erreichen.
Justieren der Flucht des Formatschiebetisches (A–K)
1. Höhe einstellen (A–F)
The machine is set for attachment of the travelling tables ex works.
If, however, the machine does require adjustment, this can normally be done by resetting
the table lips.
Setting flush alignment of the travelling table (A–K)
1. Set height (A–F)
La machine est réglée en usine en vue du montage de la table mobile.
Il peut toutefois s'avérer nécessaire de modifier le réglage. En pareil cas, il suffit
généralement de procéder à un simple rajustage des lèvres de la table.
Ajustage de l'alignement de la table mobile (A–K)
1. Réglage de la hauteur (A–F)
De machine is voor de aanbouw van de formaat–aanvoertafel fabrieksmatig ingesteld.
Mocht het toch nodig blijken de machine bij te stellen, dan kan dit in de regel door het
verstellen van de tafellippen.
Bijstellen van de uitlijning van de formaat–aanvoertafel (A–K)
1. Hoogte instellen (A–F)
La macchina è predisposta per il montaggio in fabbrica dei carri a squadrare.
Qualora però si rendesse necessaria una regolazione, essa è generalmente attuabile
riposizionando i labbri del tavolo.
Registrazione dell'allineamento del carro a squadrare (A–K)
1. Impostazione dell'altezza (A–F)
La máquina viene ajustada de fábrica para efectuar el montaje de las mesas corredizas.
Si a pesar de todo fuera necesario un reajuste, este puede llevarse a cabo reajustando
los labios de la ranura de corte.
Ajustar la alineación de la mesa corrediza (A–K)
1. Ajustar la altura (A–F)
A máquina está regulada de fábrica para a montagem adicional da mesa móvel.
Porém, caso seja necessário reajustar, tal resolve-se, na maioria das vezes,
ajustando os ressaltos da mesa.
Ajuste do alinhamento da mesa móvel (A–K)
1. Regular a altura (A–F)
Maskinen är inställd för montering av formatjusterbordet i fabriken.
Om efterjustering ändå är nödvändig kan den vanligen göras genom att man
ställer in bordsläpparna.
Justering av formatjusterbordets inriktning (A–K)
1. Höjdinställning (A–F)
Kone on säädetty tehtaalla muotoliukupöydän asennukseen sopivaksi.
Jos jälkisäätöä kuitenkin tarvitaan, se onnistuu parhaiten pöytähuulia säätämällä.
Muotoliukupöydän säätäminen (A–K)
1. Korkeuden säätö (A–F)
Maskinen er innstilt fra fabrikken for montering av formatinnstillingsbord.
Hvis det allikevel skulle være nødvendig å etterjustere, kan dette i de fleste
tilfeller løses ved å etterinnstille bordleppene.
Justering av formatinnstillingsbordet (A–K)
1. Reguler høyden (A–F) slik at bordet er i flukt
Maskinen er fra fabrikken indstillet til påbygning af format–rulleborde.
Hvis en efterjustering alligevel er nødvendig, kan dette ofte gøres ved at
efterindstille planindsatsen.
Justering af format–rullebordets flugtning (A–K).
1. Indstilling af højden (A–F).
Maszyna jest fabrycznie przystosowana do zabudowy przesuwnego stołu formatowego.
W przypadku jednak potrzeby dokładnego wyregulowania położenia, właściwe
rozwiązanie stanowi najczęściej wyregulowanie położenia otworów stołu.
Regulacja położenia przesuwnego stołu formatowego w jednej płaszczyźnie (A–K)
1. Regulacja wysokości (A–F)
.
.
( – )
A gép a szabványos tolóasztal hozzászereléséhez gyárilag be van állítva.
Ha mégis szükség lenne az utánigazításra, akkor az legtöbbször a fűrészrés
utánállításával megoldható.
78
A szabványos tolóasztal síkjának beigazítása (A–K)
1. Magasságbeállítás (A–F)
,
.
( – )
A: Schrauben (1) und (2) lösen (Seckskantschlüssel 5 mm).
B: Mutter (3) mit Maulschlüssel 17 mm nur soweit lösen, daß
die Exzenterschraube (4) gerade noch gedreht werden kann.
C: Durch Drehen der Exzenterschraube (4) die Höhe des
Formatschiebetisches korrigieren
A: Release screws (1) and (2) (5 mm spanner).
B: Release nut (3) with a 17 mm open–jawed spanner far
enough so that the eccentric screw (4) can just be turned.
C: Correct the height of the travelling table by turning the
eccentric screw (4).
A: Desserrer les vis 1 et 2 (clé hexagonale de 5 mm).
1
B: Desserrer légèrement l'écrou 3 avec une clé plate de
17 mm, de sorte à pouvoir tout juste tourner la vis
excentrique 4. C: Tourner la vis excentrique 4 pour
corriger la hauteur de la table mobile.
A: Schroeven 1 en 2 losmaken (zeskantsleutel 5 mm).
2
B: Moer 3 met gaffelsleutel 17 mm slechts zover
losmaken dat de excentrische schroef 4 net nog gedraaid
A
kan worden. C: Door draaien van de excentrische schroef
4 de hoogte van de formaat–aanvoertafel corrigeren.
A: Allentare le viti 1 e 2 (chiave esagonale 5 mm).
B: Allentare il dado 3 con chiave fissa da 17 mm solo
quanto basta perché la vite eccentrica 4 possa essere
appena ancora girata. C: Girando la vite eccentrica 4
modificare l'altezza del carro a squadrare.
A: Aflojar los tornillos 1 y 2 (llave hexagonal de 5 mm).
B: Aflojar la tuerca 3 con la llave de boca de 17 mm
solamente hasta que se pueda mover el tornillo
excéntrico 4. C: Corregir la altura de la mesa corrediza
girando el tornillo excéntrico 4.
A: Desapertar os parafusos 1 e 2 (chave para parafusos
sextavados 5 mm). B: Desapertar a porca 3 com uma
chave inglesa 17 mm até que o parafuso excêntrico 4
corrija a altura da mesa móvel C: Rodando o parafuso
4
excêntrico 4, corrigir a altura da mesa móvel.
A: Lossa skruvarna 1 och 2 (sexkantnyckel 5 mm).
B: Lossa muttern 3 med skruvnyckel 17 mm endast så
mycket att excenterskruven 4 fortfarande kan vridas.
3
C: Vrid excenterskruven 4 så att formatjusterbordets höjd
korrigeras.
B
A: Irrota ruuvit 1 ja 2 (kuusiokanta–avain 5 mm).
B: Löysää mutteria 3 kiintoavaimella (17 mm) vain sen
verran, että epäkeskoruuvia 4 voi juuri vielä kiertää.
C: Säädä muotoliukupöydän korkeutta kääntämällä
epäkeskoruuvia 4.
A: Løs skruene 1 og 2 (sekskantnøkkel 5 mm).
B: Løs mutter 3 med 17 mm gaffelnøkkel bare så mye, at
eksenterskruen 4 så vidt kan dreies.
C: Høyden på formatinnstillingsbordet korrigeres ved å
dreie på eksenterskruen.
A: Løsn skruerne 1 og 2 (5 mm sekskantnøgle).
B: Løsn møtrik 3 med en 17 mm gaffelnøgle, men kun så
vidt, at excenterskrue 4 lige netop kan drejes endnu.
C: Korriger højden på format–rullebordet ved at dreje
excenterskrue 4.
A: Zwolnić śruby 1 i 2 (wykorzystać klucz sześciokątny 5 mm).
B: Przy pomocy klucza maszynowego płaskiego 17 mm
zwolnić nakrętkę 3 tylko na tyle, aby umożliwić obrót śruby
4
krzywkowej 4. C: Przez obrót śruby krzywkowej 4 skorygować
wysokość ustawienia przesuwnego stołu formatowego.
:
C
:
. :
A: 1. és 2. csavarokat oldja meg (5 mm–s villáskulcs)
B. A 3. anyát 17 mm–es franciakulccsal csak annyira
oldja meg, hogy a 4. excentercsavar éppen még
elforgatható legyen. C: A 4. excentercsavar elfordításával
helyesbítse a szabványos tolóasztal magasságát.
(
)
.
79