6
(1) Bottom edge of mower
(2) Lift link adjustment nut
_)
(1) Unterkante des M&hwerks
(2) Hubstangen-Stellmutter
(_) (1) Extr_mit_s du carter de coupe
(2) Ecrou de r_glage du bras de suspension arri_re
(_(1)
Pane inferior de la esquina de la segadora
(2) Tuerca de ajuste del v_lrillaje de levantamiento
(_(1)
Bordo inferiore del tagliaerba
(2) Dado di regolazione delrarticolazione di sollevamento
(_) (1) Onderkant van de maaimachine
(2) Bijstelmoer
SIDE-TO-SIDE
ADJUSTMENT
Raise mower to highest position.
At the midpoint of both sides of mower, measure height
from bottom edge of mower toground. Distance"A" should
be the same or within 6mm (1/4") of each other.
•
If adjustment is necessary, make adjustment on one side
of mower only.
To raise one side of mower, tighten lift link adjustment nut
on that side.
•
To lower one side of mower, loosen lift link adjustment
nut on that side.
NOTE; Three full turns of adjustment nut will change mower
height about 1/8".
Recheck measurements after adjusting.
_)
SEITLICHE
EINSTELLUNG
Das M_hwerk auf die h_chste Position einstellen.
Auf beiden Seiten des M&hwerks in der Mitte den Abstand
von der Unterkante des M_hwerks zum Boden messen.
Der Abstand "A" sollteauf den beiden Seiten um h_,chstens
6 mm (1/4') voneinander abweichen.
Falls eine Einstellung notwendig sain sollte, die Einstel-
lung nur auf einer Seite des M_hwerks vornehmen.
Um eine Seite des M&hwerks anzuheben, die Hubstan-
gen-Slellmutter
auf der jeweiligen Seite festziehen.
Um eine Seite des M&hwerks abzusenkee, die Hubstangen
-Stellmutter auf der jeweiligen Seite 16san.
HINWEIS: Drei voile Umdrehungen der Stellmutter ver&ndern
die HShe des M&hwerks um etwa 3 mm (1/8").
' Nach der Einstellung die Abst&nde erneut prfifen
76
REGLAGE
TRANSVERSAL
•
Relever le caner de coupe au maximum.
•
A partir du milieu de chaque extr6mit6s lat@ralesdu caner
de coupe, mesurer la distance du bord du carter par rap-
port au sol.
•
La distance (A) dolt _tre la m_me des deux c6t_s _ 6 mm
pr&s.
•
Si un r6glage est ndcessaire, ne reffectuer que d'un seul
c6t6 en se r_fdrant _ rautre cStd.
•
Abaisser ou soulever un c6td du caner de coupe en
ajustant la position de 1'6croude rdglage de ce c6t6.
REMARQUE : A trois tours complets de I'dcrou de rdglage
correspond une variation de la hauteur au-dessus du sol, du
carter de coupe, de 0,3 cm.
•
Contr61er _ nouveau la distance au sol apr_s chaque
operation de r_glage.
ADJUSTE
DE LADO A I.ADO
•
Levante la segadora a su posicion mds alta.
•
A media distancia de ambos lades de la sogadora, mida
la altura desde la parte inferiordel extremo de la sogadora
al suelo. La distancia "A" debe ser la misma o dentro de
6ram (1/4") de la una a la otra.
•
Si el ajuste es necesario, haga el ajuste en un lade de la
segadora solamente.
Levante un lade de la segadora per apretar la tuerca de
ajuste del v&rillaje de levantamiento en ese lade.
•
Baje un lado de la sogadora per desapretar la tuema de
ajuste del v_rillaje de levantamiento en ese lado.
NOTA: Cada tres vueltas completas de la tuerca de ajuste
cambiard la altura de la segadora en aproximadamente
(1/8").
Vuelva a revisar las medidas despuds del adjuste.
REGOLAZlONE
FIANCO
A FIANCO
Alzare il tagliaerba nella posizione pie alta.
Sui punti centrali di entrabi i lati del tagliaerba, misurare
raltezza dal bordo inferiore del tagliaerba al suolo. La
distanza "A" deve essere la stessa o diversa non pie di
circa 6mm (1/4 di pollice).
Se necessario, fare la regolazione su un solo lato del
tagliaerba.
Per alzare un late del tagliaerba, stringere il dado di
regolazione delrarticolazione di sollevamento
su quel
lato.
Per abbassare un lato del tagliaerba, allentare il dado
di regolazione deU'anicolazione di sollevamento su quel
lato.
NOTA: Tre girl completi del dado di regolazione cambiano
I'altezza del tagliaerba di circa 3 mm (1/8 di pollice).
Dope aver fatto la regolazione, ricontrollare le misura-
zioni.
LINKS/RECHTS
BIJSTELLEN
Zet de maaimachine
in de hoogste stand.
Meet vervolgens in her midden tussan beide zijkanten
van de maaimachine de hcogte van de onderkant van
de maaimachine
tot de grond. Afstand "A" moet ofwel
hetzelfde zijn, ofwel binnen 6 mm (1/4") van elkaar lig-
gen.
Indien bijstellen nodig is, mag dit slechts aan _n
kant
van de maaimachine
gebeuren.
Draai de bijstetmoer vaster aan de kant van de maaima-
chine die u hoger wilt instellen.
Draai de bijstetmoer looser aan de kant van de maaima-
chine die u lager wilt instellen.
N.B.: Drei slagen van de bijstelmoer veranderen de hoogte
ongeveer 3 mm (1/8").
Controleer na het bijstellen de hoogte opnieuw.