6
Blades
The blades should be sharp to achieve best cutting results.
Sharpening can be carried out with a file or grinding disc.
NOTE: It is very important that both blades are sharpened
equally to avoid imbalance.
Messerbalken
FOr ein gutes M&hergebnis mOssen die messcrbalken scharf
sein. Sie werden mlt einer Feile oder einer Schieifscheibe
geech&rft.
HINWEIS: Um eine Unwucht zu vermeiden, mQssen beide
Selten der Messerbalken gleichm_l_ig gesch&_
und auf
Unwucht geprOft werden.
Lames:
Les lames doivent _tre parfaitement affOtds pour obtenir une
belle coupe. L'affOtage peut _tre r_alis_ & I'aide d'une lime
ou d'une meule.
REMARQUE:
II est tr_s important d'affOter les deux ex-
trdmitds de la lame de fa_on identique afin d'_viter tout
d6s_quilibrage.
(_
Cuchillas
Las cuchillas han de estar afiladas para proporcionar el mejor
corte pesible. El afilado puede hacerse con lima o muela.
NOTA: Es muy importante qua los dos lados de la cuchilla
sean afilados igual a in de impedir desequilibrios,
(_)
Lame
Le lame devono essere affilate per ottenere il miglior risultato
di taglio. A tale scope utilizzare una lima o una mola.
NOTA: E' importante affilare le due estremlt_ della lama in
modo uniforme per non cream disequilibri.
(_
Messen
De messen dienen scherp te zijn om het beste maairesultaat
te bereiken. Het slijpen kan gesuhieden met een viii of met
een slijpschijL
N.B.: Her is zeer belangrijk dat beide uiteinden van het mes
even-veel worden geslepen, om onbalans te voorkomen.
1.
2.
_
5-Starpatternbladew/right
_)
6-Star
pattern
blade w/
hand threaded bolt
left
hand threaded bolt
@
Messerbohrung
mit
@
Messerbohrung
mit
fOnfe-ckiger Aussparung,
Gewin-debolzen mit Re-
chtsgewinde.
(_
Lame avec orifice de fix-
ation central (_toile & cinq
branches) avec pes de via
droite
_)
Filo
de orificio-
cortador
estrella se cinco puntas y
un tornillo dextrogiro
Lama affettata con aperture
stella cinque (5) punte e bol-
lone filettato a destra
(_Mes
met 5-hoeleige
ster
en rechtsgangig
schro-
efdraad
sechseckiger Aussparung,
Gewindebolzen
mit
Linksgewinde
(_
Lame avec orifice de fix-
ation central (_toile a 6
six
branches)
avec pas
de vis & gauche
(_
Filo eortador de orificio-
estrella de seis puntas y
un tornillo levogiro
Lama affettata con apertura
stella a sei (6) punte e bol-
lone filettato a sinistra
_)
Mes met 6- hoeleige ster
en linksgangig
schroefdraad
Blade Care
IMPORTANT: The blades on your mower are not the same
and must be installed on the correct side. It is suggested that
you work on one blade at a time to ensure proper assembly
of components.
_)
Messerpflege
WlCHTIG: Die beiden Messerbalken ihres Traktors sind nicht
identish und m_ssen deshalb auf der jeweils richtigen Selte
montiert werden. Eswird empfohlen, die Messer nacheinander
zu montieren, um einen korrekten Einbau der Messerbalken
zu gew_hrleisten.
Entretien
des lames
ATTENTION: Les deux lames de la tondeuse sont diffdrentes
et chacune d'entre elles dolt Otre install_e & sa place dens
le carter de coupe. II est vivement conseil!_ de traveiller sur
une lame & la fois pour s'assurer du bon assemblage des
composants.
(_
Como cuidar
las cuchillas
IMPORTANTE:
las cuchiilas de la segadora de ud no son
identicos y hay que montarlos por los lados correctos. Se
recomienda trabajar con cada uno separadamente
para
asegurar un ensamblaje adecuado de los componentes.
(_)
Manutenzione
delle lame
ATrENZION E: Le lame dellavostra macchina nonsono uguali,
quindi b necessario che vengano installate correttamente. Si
suggerisce di smontarle una per volta, onde assicurarne un
perfetto posizionamento.
N(N(N_ Onderhoud
messen
BELANGRIJK: De messenvan uw maaier zijn verschillend en
moeten aan de juiste kant gemonteerd worden. Het is aan te
bevelen om slechts aan een rues tegelijk te werken om er voor
te zorgen dat de componenten juist worden gemonteerd.
68