Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

171501114/2
04/2014
BL 260 H
IT
Soffiatore / Aspiratore - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Обдухваща тръба / Аспиратор - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
CS
Foukač / Vysavač - NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Blæser / Sugeapparat - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før dutager denne maskine i brug.
DE
Laubbläser / Laubsauger - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φυσητήρας / Aναροφητήρας  - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Blower / Vacuum Collector - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador / Aspirador - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Puhur / Imur - KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Puhallin / Imuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur / Aspirateur - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Puhač lišća / Usisavač lišća - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Lombfúvó / Lombszívó - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Pūstuvas / Lapų siurblys - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu.
LV
Pūtējs / Sūcējventilators - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Раздувувач / Вшмукувач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за употреба.
NL
Blazer / Zuiger - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen.
NO
Løvblåser / Løvsuger- INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du brukermaskinen.
PL
Dmuchawa / Odkurzacz do liści - INSTRUKCJE OBSŁUGI
UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję.
PT
Soprador / Aspirador - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção este manual de instruções.
RO
Suflantă / Aspirator - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção este manual de instruções.
RU
Воздуходувка / Аспиратор - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: Прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SL
Puhalnik / Sesalnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Lövblås / Lövsug - BRUKSANVISNING
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du användermaskinen.
TR
Üfleyici / Aspiratör - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle okuyun.
loading

Resumen de contenidos para GGP ITALY BL 260 H

  • Página 1 171501114/2 04/2014 Soffiatore / Aspiratore - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BL 260 H Обдухваща тръба / Аспиратор - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Foukač / Vysavač - NÁVOD K POUŽITÍ POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning  .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης  ........... ENGLISH - Translation of the original instruction  ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  ..................MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ................LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas  ................LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas  ..............МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства  ............... NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  ........... NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning  ................. POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ................PORTUGUÊS - Tradução do manual original ...
  • Página 8 [1] CS - Technické údaje [1] DA - Tekniske data [1] BG - Технически данни   [2]    Z dvihový objem   [2]    S lagvolumen   [2]    Ц илиндър    [3]    V ýkon   [3]    E ffekt  ...
  • Página 83: Conocer La Máquina

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. Conservar para las eventuales futuras necesidades. Uso previsto ÍNDICE Conocer la máquina  ........1 Esta  máquina  ha  sido  proyectada  y  diseñada  Normas de seguridad  ........2 para: Normas de uso  ..........5 –    e l desplazamiento y la acumulación, median-  ...
  • Página 84: Normas De Seguridad

    11.   U nidad motriz ción.  Además,  le  recordamos  leer  atentamente  12.   B otella graduada del carburante las normas de seguridad indicadas en el capítu- 13.   H erramienta con lo correspondiente del presente libro.  destornillador y llave bujía Cambie las etiquetas dañadas o ilegibles. 51. ¡Atención! Peligro. Esta máquina, si no se  Para el uso como soplador: usa correctamente, puede ser peligrosa  para usted y para las demás personas. 14.   P rimer tubo soplador 52.   A ntes de usar esta máquina lea el manual  15.   S egundo tubo soplador de instrucciones.
  • Página 85: Durante El Uso

    ras  antipolvo,  auriculares  de  protección  del  6)  Inspeccione  a  fondo  toda  la  zona  de  traba- oído  y  zapatos  anticorte  con  suela  antidesli- jo y elimine manualmente, con la ayuda uso de  zante. rastrillos o escobas, todo lo que pueda lanzar la  •    N o  lleve  bufandas,  camisas,  collares  o  ac- máquina (en el uso como soplador) u obstruir el  cesorios  que  puedan  engancharse  en  la  má- tubo de aspiración (en el uso come aspirador) o ...
  • Página 86: Mantenimiento Y Almacenamiento

    adecuada reduce los riesgos y mejora la calidad  mantenimiento  influye  de  ,manera  significativa  del trabajo. en  las  emisiones  sonoras  y  en  las  vibraciones.  11)  Preste  atención  a  no  chocar  violentamente  Como  consecuencia  es  necesario  adoptar  las  contra  cuerpos  extraños  y  a  las  posibles  pro- medidas  preventivas  aptas  para  eliminar  posi- yecciones ...
  • Página 87: Normas De Uso

    taciones. tal;  estos  residuos  deben  separarse  y  entre- 5)  No efectúe intervenciones en la máquina que  garse  a  los  especiales  centros  de  recogida  no  sean  los  descritos  en  el  presente  manual,  que proveerán al reciclaje de los materiales. siempre  que  se  disponga  de  la  competencia  y  •    E fectúe escrupulosamente las normas locales  del equipo idóneo. para la eliminación de los materiales. 6) ...
  • Página 88: Preparación Para El Trabajo

    tido  antihorario,  enganchándolo  de  manera  IMPORTANTE Use solo carburantes y lubrifi- estable. cantes de calidad para mantener las prestacio- nes y garantizar la duración de los órganos me- NOTA El montaje es correcto cuando la boca  cánicos. terminal del tubo se encuentre orientada hacia abajo, a la izquierda del operador. 2.2.1 Características de la gasolina – ...
  • Página 89: Llenado Del Carburante

    2.3 LLENADO DEL CARBURANTE Para arrancar el motor (Fig.4): 1.    L leve el interruptor (1)  a la posición «I». 2.    A ccione  el  cebador,  llevando  la  palanca  ¡PELIGRO!   No fume durante el llenado y  (2)  en posición «CHOKE». evite inhalar vapores de gasolina. 3.    P resione el pulsador del dispositivo de ceba- do (primer)  (3)  durante 7-10 veces para faci- ¡ATENCIÓN!   Abra el tapón del tanque  litar la activación del carburador.  con cuidado porque podría haberse formado 4. ...
  • Página 90: Modalidades Operativas

    IMPORTANTE Durante las primeras 6-8 horas La  bolsa  de  recolección  hace  también  la  fun- de ejercicio de la máquina, evite usar el motor al ción de filtro, comparable a la de un común as- máximo de las revoluciones. pirador  do  m éstico;  por  dicho  motivo  es  conve- niente que: –    p ueda hincharse libremente y no se enrede al  3.2 PARADA DE LA MÁQUINA (Fig.
  • Página 91 5.6 CONTROL DE LA BUJÍA (Fig. 8) ¡ATENCIÓN! Durante las operaciones de mantenimiento: Periódicamente,  desmonte  y  limpie  la  bujía  ex- –    E xtraer el capuchón de la bujía. trayendo  eventuales  depósitos  con  un  cepillo  –    E sperar  a  que  el  motor  se  haya  enfriado  metálico.
  • Página 92: Reanudación De La Actividad

    punto muerto superior (visible desde el orificio  7. DIAGNÓSTICO de la bujía cuando el pistón está en su carre- ra má  x ima). Qué hacer si ... 5.8.2 Reanudación de la actividad Origen del problema Acción correctiva 1. El motor no arranca o no se mantiene en marcha Cuando  vuelva  a  poner  en  funcionamiento  la  má  q uina: Procedimiento de arranque  Seguir las instrucciones ...
  • Página 260 Blower - Vacuum Collector / blowing / 2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy machine : Souffleur – Aspirateur / soufflage / suction Maschine: Laubbläser –Laubsauger /...