GGP ITALY BL 80 Li Manual De Instrucciones

Soplador portátil de jardín a batería

Enlaces rápidos

171501366/1
04/2016
BL 80 Li
IT
Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski duvač/usisivač lišća
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový zahradní foukač
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Batteridrevet bærbar løvblæser til havebrug
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Laubbläser für den Garten mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας μπαταρίας για κήπους
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Portable battery-powered garden blower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador portátil de jardín a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Kaasaskantav akutoitel aiapuhur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen lehtipuhallin
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni puhač lišća s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Akkumulátoros hordozható kerti lombfúvó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Akumuliatorinis nešiojamas pūstuvas sodo darbams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu
LV
Pārnesams dārza pūtējs ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Преносен раздувувач за градини со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GGP ITALY BL 80 Li

  • Página 1 171501366/1 04/2016 Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI BL 80 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Draagbare tuinblazer met accutoevoer GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen Batteridrevet bærbar løvblåser INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna akumulatorowa dmuchawa ogrodowa INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 4 Made in China Model Name : Type : Art.N. 50' 15 m...
  • Página 7 �1� DATI TECNICI BL 80 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità senza carico /min 22500 �5� Velocità massima dell’aria km/h �6� Dimensioni �7�...
  • Página 8 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Напрежение и честота на захранване MAX [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Napájecí napětí a frekvence MAX [3] Напрежение и честота на захранване [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Napájecí...
  • Página 9 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Power supply frequency and voltage [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL [3] Power supply frequency and voltage [3] Tensión y Frecuencia de alimentación [4] Kiirus ilma koormuseta NOMINAL...
  • Página 10 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [2] Maitinimo įtampa ir dažnis MAX [2] Barošanas spriegums un frekvence [3] Tápfeszültség és -frekvencia NO- [3] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINAL [3] Barošanas spriegums un frekvence MINAL [4] Greitis tuščiąja eiga...
  • Página 11 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação MAX [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare MAX [3] Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL [3] Tensão e frequência de alimentação [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [4] Prędkość...
  • Página 12 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKA- [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Besleme gerilimi ve frekansı MAX TIONER [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Besleme gerilimi ve frekansı NOMINAL [2] Spänning och frekvens MAX NOMINAL [4] Yüksüz hız [3] Spänning och frekvens NOMINAL...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    ACHTUNG!: ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. INHALT 1. ALLGEMEINE HINWEISE 1. ALLGEMEINE HINWEISE ........1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......2 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ......8 Maschinenbeschreibung und Abschnitte mit besonders wichtigen Verwendungszweck ........
  • Página 14: Sicherheitsvorschriften

    • Die Maschine niemals Die Referenzen mit Titeln oder Abschnitten werden mit der Abkürzung Kap. oder Abs. verwenden, wenn der und der entsprechenden Nummer angezeigt. Benutzer müde ist oder sich Beispiel: "Kap. 2" oder "Abs. 2.1". nicht wohl fühlt, oder wenn er Arzneimittel oder Drogen, Alkohol oder andere Stoffe 2.
  • Página 15 Schutzbrille und 2.3 WÄHREND DER Staubschutzmaske tragen. VERWENDUNG • Der Einsatz eines Gehörschutzes kann Arbeitsbereich die Fähigkeit eventuelle • Die Maschine darf nicht Warnungen zu hören, in explosionsgefährdeten vermindern (Schrei oder Bereichen, wo brennbare Alarm). Den Vorfällen rund um Flüssigkeiten, Gas oder Staub den Arbeitsbereich höchste vorhanden sind, verwendet Aufmerksamkeit schenken.
  • Página 16 auf Hänge und versteckte • Vermeiden Sie den Gefahren und das Körperkontakt mit Masse Vorhandensein eventueller oder geerdeten Oberflächen Hindernisse achten, die die wie von Rohren, Heizungen, Sicht einschränken könnten. Herden oder Kühlschränken. • In der Nähe von abschüssigen Es besteht ein erhöhtes Risiko Stellen, Gräben oder Dämmen durch elektrischen Schlag, besonders vorsichtig...
  • Página 17 verursachen. Den Kontakt Verwendungseinschränkungen mit diesen Teilen vermeiden, • Die Maschine darf nur von wenn sie sich noch drehen. Personen verwendet werden, die in der Lage sind, diese • Im Fall von Brüchen oder fest mit beiden Händen zu Unfällen während der Arbeit, halten bzw.
  • Página 18 wird die Sicherheit und Leistung • Um die Batterie aufzuladen, der Maschine gewahrt. nur vom Hersteller empfohlene Batterieladegeräte Wartung verwenden. Ein ungeeignetes • Die Maschine nie verwenden, Batterieladegerät kann wenn Teile abgenutzt oder einen Stromschlag, eine beschädigt sind. Schadhafte Überhitzung oder den Austritt oder abgenutzte Teile sind von ätzender Flüssigkeit aus zu ersetzen und dürfen...
  • Página 19 keine Metallbehälter für den EG über elektrische und Transport verwenden. elektronische Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht 2.6 UMWELTSCHUTZ müssen Elektroaltgeräte getrennt gesammelt und einer Der Umweltschutz muss ein umweltgerechten wesentlicher und vorrangiger Wiederverwertung zugeführt Aspekt beim Gebrauch der werden.
  • Página 20: Die Maschine Kennenlernen

    3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN WICHTIG Die unsachgemäße Verwendung der Maschine hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeder Haftung seitens des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer 3.1 MASCHINENBESCHREIBUNG selbst dadurch entstandene oder Dritten UND VERWENDUNGSZWECK zugefügte Schäden oder Verletzungen gehen zu Lasten des Benutzers.
  • Página 21: Typenschild Des Produkts

    Verstümmelungsgefahr! Die 3.4 WESENTLICHE BAUTEILE Hände immer vom Eingangsgitter der Luft fern halten. Das Die Maschine besteht aus den folgenden drehende Lüfterrad kann schwere Hauptbestandteilen, denen die folgenden Verletzungen verursachen. Funktionen zukommen (Abb.1 ): Gefahr von schweren Verletzungen! A. Antriebseinheit: Setzt das Kleidungsstücke mit flatternden Lüfterrad in Bewegung.
  • Página 22: Steuerbefehle

    2. Die im Karton enthaltenen Man erhält die Höchstgeschwindigkeit, wenn der Unterlagen einschließlich dieser Steuerhebel vollständig durchgedrückt wird. Gebrauchsanweisung durchlesen. 3. Alle losen Komponenten aus dem Karton nehmen. 6. GEBRAUCH DER MASCHINE 4. Die Maschine aus dem Karton entnehmen. 5. Den Karton und die Verpackungen WICHTIG Die zu befolgenden unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsmaßnahmen sind im...
  • Página 23: Inbetriebnahme

    HINWEIS Während der Arbeit ist die Batterie Durchlauf von Nicht verstopft Kühlungsluft gegen die vollständige Entladung durch eine Schutzvorrichtung geschützt, die die Maschine Gebläserohr (Abb. 1.B) Korrekt installiert. ausschaltet und ihren Betrieb blockiert. Lüfterrad Kein Zeichen von Beschädigung Schutzvorrichtungen Kein Zeichen von 6.4.1 Einstellung der Geschwindigkeit Beschädigung Batterie (Abb.
  • Página 24: Ordentliche Wartung

    • Den Schneeräumer auf lose oder beschädigte WICHTIG Alle nicht in diesem Teile kontrollieren. Wenn notwendig, Handbuch beschriebenen Wartungs- die beschädigten Bauteile austauschen und Einstellungsarbeitsschritte müssen und eventuell gelockerte Schrauben und von Ihrem Händler oder von einem Bolzen festziehen oder das autorisierte Fachzentrum ausgeführt werden.
  • Página 25: Reinigung Der Maschine Und Des Motors

    wenn die Umgebungstemperatur nicht BEFESTIGUNGSMUTTERN zwischen 0 und +45°C liegt. UND -SCHRAUBEN HINWEIS Die Batterie kann jederzeit auch • Muttern und Schrauben festgezogen teilweise aufgeladen werden, ohne dass belassen, um sicher zu sein, dass man Gefahr läuft, sie zu beschädigen. die Maschine immer in sicheren Betriebsbedingungen ist.
  • Página 26: Service Und Reparaturen

    – Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden und sie wieder aufladen (Abs. 7.2.2); speziell für die Maschinen entwickelt. – Maschine ausschließlich an den • Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden Handgriffen aufheben und die speziell für die Maschinen entwickelt. Rohre so ausrichten, dass keine •...
  • Página 27: Störungssuche

    Maßnahme Regelmäßigkeit Note Kontrolle von eventuellen Schäden an der Bei jedem Verwendungsende Maschine. Wenn notwendig, das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren. * Das Handbuch der Batterie/des Batterieladegeräts zu Rate ziehen. 13. STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Wenn der Steuerhebel Batterie fehlt oder ist nicht Sicherstellen, dass die Batterie ausgelöst wird, startet korrekt eingesetzt...
  • Página 28: Sonderzubehör

    STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 7. Das Batterieladegerät Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt lädt die Batterie Ladegerät eingesetzt eingesetzt ist (Abs. 7.2.2) nicht auf Nicht geeignete Das Aufladen in einem Umfeld mit Umgebungsbedingungen geeigneter Temperatur ausführen (siehe Betriebshandbuch der Batterie/des Batterieladegeräts) Kontakte verschmutzt Die Kontakte reinigen...
  • Página 29 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria /...
  • Página 30 EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006/ Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung 1. Firmaet 1.
  • Página 31 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...

Tabla de contenido