Exabyte EXB-8700 Manual De Instalación Y Funcionamiento página 23

Unidad de cinta de 8mm
If you are using 160m data cartridges, make sure they
have the RS logo.
Check the setting of the write-protect switch.
Use only EXATAPE™ 8mm Data Cartridges.
Verwenden Sie nur 160-m-Datenkassetten, die über
das RS-Logo verfügen.
Überprüfen Sie die Stellung des
Schreibschutzschiebers.
Verwenden Sie ausschließlich EXATAPE™ 8mm-
Datenkassetten.
Si utiliza cassettes de datos de 160m, asegúrese de
que tengan el logotipo de Recognition System.
Compruebe la posición del conmutador de
protección antiescritura.
Utilice exclusivamente cassettes de datos
EXATAPE™ de 8mm.
Si vous utilisez des cartouches de données 160m,
vérifiez qu'elles portent le logo RS.
Vérifiez le réglage de l'interrupteur de protection en
écriture.
N'utilisez que des cartouches de données
EXATAPE™ 8mm.
Be sure to insert the cartridge correctly.
Do not attempt to read a tape written in 8200 format
without write protecting it and make sure that you
are not attempting to read or write a tape written in
8200c format.
The cartridge may be damaged or worn. Try using a
new data cartridge.
Die Kassette muß richtig eingelegt werden.
Versuchen Sie nicht, Daten im Format 8200 ohne
Schreibschutz zu lesen oder ein Band mit Daten im
Format 8200c zu lesen bzw. zu schreiben.
Die Kassette ist evtl. beschädigt oder abgenutzt.
Verwenden Sie eine neue Datenkassette.
Asegúrese de haber insertado el cassette
correctamente.
No intente leer una cinta escrita en formato 8200 sin
colocar la protección antiescritura, y asegúrese de
que no está tratando de leer o escribir una cinta que
está en formato 8200c.
Es posible que el cassette haya sufrido daños o esté
gastado. Utilice otro cassette.
Insérez la cartouche correctement.
N'essayez pas de lire une bande écrite en format 8200
sans la protéger en écriture, ni de lire ou d'écrire sur
une bande contenant des données en format 8200c.
Il se peut que la cartouche soit abîmée ou usée.
Changez de cartouche.
loading