Ariston Thermo CF 2.0-1 RF Instrucciones De Uso Para El Técnico Autorizado página 37

Colector solar para instalaciones de circulación forzada
Tabla de contenido
NL
Richting
De zonnecollectoren zorgen voor maximale
energieprestaties als hun oppervlak exact naar
de evenaar is gericht.
Bijzondere omstandigheden ter plekke, zoals
schaduwen of de richting van de dakhelling,
kunnen om een lichte variatie van de richting ten
opzichte van de evenaar vragen (de maximale
aanbevolen variatie is 30° t.o.v. de evenaar).
Plaatsing
Alvorens de zonnecollector te installeren dient
u de positie te kiezen. Houd hierbij zo veel
mogelijk rekening met de volgende vereisten:
1. Blootstelling op een plek die tijdens de
instralingsuren geen schaduw heeft;
2. Minimale blootstelling aan de wind;
3. Minimale afstand van de wateropslag;
4. Goede toegankelijkheid voor eventueel
onderhoud;
5. Goede verankering en voldoende weerstand
tegen windstoten.
6. Installeer de collector niet aan de rand van het
dak om de windbelasting zo klein mogelijk te
maken. Minimale afstand: 1,2 m; deze moet
vergroot worden bij hoge gebouwen en aan
wind blootgestelde plaatsen.
Aarding en bliksembeveiliging
De metalen buizen van het zonnecircuit en de
stroomgeleidende onderdelen moeten met een
equipotentiale verbinding aan het algemene
aardingssysteem worden aangesloten middels
een geel-groene kopergeleider met een
minimale doorsnede van 16 mm
Als er een bliksemafl eidingsinstallatie is, kunnen
de collectoren hierin geïntegreerd worden.
De aardverbinding kan met een aardstaaf
worden gedaan.
De aardgeleider moet buiten naast het huis
geplaatst worden.
De aardelektrode moet ook aan het algemene
aardingssysteem worden verbonden met een
equipotentiale geleider met dezelfde doorsnede.
Deze
werkzaamheden
moeten
worden uitgevoerd door een bedrijf dat
gespecialiseerd is in elektrische installaties.
Warmtegeleidende vloeistof
Als warmtegeleidende vloeistof kan uitsluitend
niet-giftig propyleenglycol voor thermische
zonne-installaties worden gebruikt.
Werking met alleen water wordt afgeraden,
ook op plaatsen die beschermd zijn tegen vorst
(geen bescherming tegen corrosie).
De zonnevloeistof wordt door de fabrikant geleverd.
Als dit een puur mengsel is moet dit met water
aangelengd worden volgens de mate van
antivriesbescherming die u wilt verkrijgen. Als
het een reeds aangelengd mengsel is moet dit
als zodanig gebruikt worden, zonder het aan te
lengen met water.
Er moet met hetzelfde type mengsel worden
bijgevuld als dat welke bij het vullen van de
installatie is gebruikt.
Om te garanderen dat de warmtegeleidende
vloeistof op de lange termijn onveranderd blijft,
moet het zonnecircuit eerst grondig gespoeld
worden voor er wordt bijgevuld.
Neem de aanwijzingen in acht die op de
verpakking van het product staan.
Let op: Warmtestraling naar de koude nachtelijke
hemel kan zelfs al bij een luchttemperatuur van
5 ºC vorstschade veroorzaken.
ES
Orientación
Los colectores solares brindan las máximas
prestaciones energéticas cuando su superfi cie
está exactamente dirigida al ecuador.
Condiciones locales particulares, como por
ejemplo, las sombras o la orientación de
las vertientes del tejado, pueden aconsejar
una ligera variación de la orientación de los
colectores con respecto al ecuador (la variación
máxima aconsejada es de 30°).
Colocación
Antes de instalar el colector solar, es necesario
elegir su posición, cuidando que se respeten las
siguientes condiciones:
1. Exposición en un lugar sin sombra durante
las horas de insolación;
2. Mínima exposición a los vientos;
3. Mínima distancia a la acumulación;
4. Accesibilidad para el mantenimiento;
5. Buena fi jación y sufi ciente resistencia a los
esfuerzos provocados por el viento.
6. Para disminuir al mínimo las cargas del
viento, evite realizar la instalación en el borde
del tejado. Distancia mínima: 1,2 m; se debe
aumentar en los edifi cios altos y en las zonas
expuestas.
Conexión a tierra y pararrayos
Las tuberías metálicas del circuito solar y
las partes que conducen corriente, deben
estar conectadas de modo equipotencial a la
instalación de tierra general con un conductor
de cobre verde/amarillo de una sección mínima
2
.
de 16 mm
2
Si existe un pararrayos, los colectores se pueden
integrar al mismo. La conexión a tierra se puede
realizar mediante un jalón.
tierra debe disponerse fuera del edifi cio. La
placa de conexión a tierra también debe estar
conectada a la instalación de tierra general
con un conductor equipotencial que tenga la
misma sección. Es obligatorio que los trabajos
verplicht
sean realizados por una empresa especializada
en instalaciones eléctricas.
Heat transfer fl uid
Como fl uido portador térmico se emplea
exclusivamente un propilen glicol no tóxico
que se usa en instalaciones solares térmicas.
No se recomienda el funcionamiento sólo
con agua ni siquiera en las zonas no sujetas
a congelación (el sistema no está protegido
contra la corrosión).
El fl uido solar es suministrado por el fabricante.
Si fuera una mezcla pura, se le debe agregar
agua según la protección anticongelante que
se quiere obtener, si se trata de una mezcla ya
diluida, se debe utilizar así como se suministra,
sin agregado de agua.
Si se debe restaurar el nivel, se lo debe hacer
con el mismo tipo de mezcla utilizado en la fase
de llenado de la instalación.
Para garantizar por un largo período la
inalterabilidad del líquido portador térmico es
indispensable enjuagar a fondo el circuito solar
antes de realizar el llenado.
Respete las indicaciones contenidas en el
envase del producto.
Atención: La irradiación de calor hacia el cielo
nocturno frío, puede causar daños por hielo, ya
a temperaturas del aire de 5ºC.
.
El conductor a
PT
Orientação
Os coletores solares permitem obter o máximo
desempenho energético quando a sua superfície
fi ca voltada exatamente para o equador.
Condições
locais
específi cas,
exemplo, os sombreamentos ou a orientação
das abas do telhado, podem conduzir a uma
ligeira variação da orientação relativamente ao
equador (a variação máxima recomendada é de
30° relativamente ao equador).
Posicionamento
Antes de instalar o colector solar será necessário
escolher a posição deste, cumprindo com as
condições descritas a seguir:
1. Exposição em um lugar sem sombra durante
as horas de sol;
2. Mínima exposição aos ventos;
3. Mínima distancia da acumulação;
4. Acessibilidade para eventuais manutenções;
5. Correcta ancoragem e sufi ciente resistência
às tensões do vento.
6. Para reduzir ao mínimo as cargas do vento,
evite uma instalação no rebordo do telhado.
Distância mínima: 1,2 m; para aumentar em
edifícios altos e em zonas expostas.
Ligação à terra e protecção contra os raios
As tubagens metálicas do circuito solar e as
peças condutoras de corrente devem ser
ligadas de modo equipotencial à rede geral
de terras com um condutor verde/amarelo em
cobre com secção mínima de 16 mm
Caso for presente uma instalação pára-raios, os
colectores poderão ser integrados a este.
A ligação eléctrica pode ser efectuada através
de um eléctrodo de terra.
O condutor de terra terá de ser alojado no
interior ao longo da casa.
O eléctrodo de terra terá de ser ele também
conectado à malha de terra geral com um
condutor para a ligação equipotencial de igual
secção.
Os
trabalhos
devem
obrigatoriamente por um uma empresa
especializada em instalações eléctricas.
Liquide caloporteur
Como fl uido termovector pode ser utilizado
exclusivamente um propilenoglicol atóxico
para aplicação em instalações solares térmicas.
O funcionamento apenas com água não
é recomendado, nem mesmo em zonas
protegidas do gelo (ausência de proteção
contra a corrosão).
O fl uido solar é fornecido pelo fabricante.
No caso de se tratar de uma mistura pura,
deve ser misturada com água consoante a
protecção antigelo que se pretende obter. No
caso de se tratar de uma mistura já diluída, deve
ser utilizada conforme fornecida, sem adição
de água. Eventuais reabastecimentos devem
ser efectuados com o mesmo tipo de mistura
utilizado na fase de enchimento da instalação.
Para garantir a inalterabilidade do líquido
termovector a longo prazo, é indispensável
enxaguar bem o circuito solar antes de proceder
ao enchimento. Observe as indicações incluídas
na embalagem do produto.
Atenção: A irradiação de calor para o céu
nocturno frio pode causar danos provocados
pelo gelo a temperaturas do ar de 5 ºC.
como
por
2
.
ser
efectuados
37
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Cf 2.0-1

Tabla de contenido