Enlaces rápidos

THERMO CF-GR
THERMO CF-GR 150-1
THERMO CF-GR 200-1
THERMO CF-GR 200-2
THERMO CF-GR 300-2
IT - Istruzioni per l'installatore
GB - Instruction manual for authorized service personnel
FR - Mode d'emploi uniquement à l'attention du technicien agréé
ES - Instrucciones de uso para el técnico autorizado
PT - Instruções de utilização para o técnico autorizado
GR - Μόνο για εξειδικευμένο τεχνικό
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston Thermo THERMO CF-GR 150-1

  • Página 1 THERMO CF-GR THERMO CF-GR 150-1 THERMO CF-GR 200-1 THERMO CF-GR 200-2 THERMO CF-GR 300-2 IT - Istruzioni per l’installatore GB - Instruction manual for authorized service personnel FR - Mode d’emploi uniquement à l’attention du technicien agréé ES - Instrucciones de uso para el técnico autorizado PT - Instruções de utilização para o técnico autorizado...
  • Página 2: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI GENERAL INSTRUCTIONS RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 1. Il presente libretto costituisce parte 1. This manual is an integral and essential 1. Ce manuel très important forme un tout avec l’appareil. Il est à conserver avec soin integrante ed essenziale del prodotto. part of the appliance.
  • Página 3 PRODOTTO CONFORME ALLA DIRETTIVA EU THIS PRODUCT CE PRODUIT 2012/19/EU- D.Lgs.49/2014 CONFORMS TO EST CONFORME À LA riguardante il trattamento dei EU DIRECTIVE 2012/19/EU DIRECTIVE EU 2002/96/EC Rifi uti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) The barred dustbin symbol appearing on the Le symbole de la poubelle barrée d'une croix, Il simbolo del cassonetto barrato riportato device indicates that the product must be dis-...
  • Página 4: Norme Di Sicurezza Generali

    NORME DI SICUREZZA GENERALI GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS NORMES GENERALES DE SECURITE Legenda Simboli: Key to symbols: Légende des symboles: mancato rispetto dell’avvertenza Failure to comply with this warning may non-respect avertissements comporta rischio di lesioni, in determinate result in personal injury or even death. comporte un risque de lésions et peut circostanze anche mortali, per le persone.
  • Página 5 Non danneggiare, nel forare la parete, When drilling holes in the wall for Ne pas endommager, lors du perçage cavi elettrici o tubazioni preesistenti. installation purposes, take care not to du mur, les câbles électriques ou les Folgorazione per contatto con conduttori damage any electrical wiring or existing tuyaux.
  • Página 6 Assicurarsi che le scale a castello siano Make sure that materials, Il faut s’assurer qu’il n’y a pas de stabilmente appoggiate, che siano components, equipment, etc. used danger de chute de grande hauteur de appropriatamente resistenti, during installation are not liable to fall matériaux, composants, équipements, gradini siano integri e non scivolosi, che from a height...
  • Página 7 Movimentare l’apparecchio Protect the appliance and all areas Eff ectuer les raccordements électriques dovute protezioni e con la dovuta in the vicinity of the work area using à l’aide de conducteurs de section cautela. suitable material. adéquate. Danneggiamento dell’apparecchio o di Damage to the appliance or surrounding Incendie pour surchauff e due au passage oggetti circostanti per urti, colpi, incisioni,...
  • Página 8 INDICAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INDICATIONS GÉNÉRALES Sistema di fi ssaggio Système de fi xation Support Frame Sono disponibili diverse tipologie di sistemi Plusieurs types de systèmes de fi xation sont Several diff erent types are available, depending di fi ssaggio in funzione dell’installazione disponibles selon l’installation souhaitée.
  • Página 9 Orientamento Orientation Orientation I collettori solari forniscono le massime prestazioni Solar collectors produce most energy when their es capteurs solaires fournissent leurs meilleures energetiche quando loro superfi cie è surface faces exactly towards the south. Local performances énergétiques lorsque leur surface esattamente rivolta a sud.
  • Página 10 Avvertenza Warning Avertissement L’acqua calda erogata con una temperatura Hot water supplied at a temperature above L’eau chaude sortant à plus de 50 °C des robinets oltre i 50°C ai rubinetti di utilizzo può 50°C to the taps at the point of use could peut provoquer des brûlures instantanées.
  • Página 11 Ariston Thermo Spa; the dispositifs solaires, ou comme pièce de rechange Ariston Thermo Spa; il produttore non autorizza manufacturer does not authorise any other boiler...
  • Página 12 100 Kg Dati di Performance dei sistemi Performance data for the system Data Systems Performance Carico di progetto Design Load Charge de Calcul Thermo CF-GR 150-1 150 Litri/Giorno 150 Liter/Day 150 Litres/Jour Thermo CF-GR 200-1 200 Litri/Giorno 200 Liter/Day 200 Litres/Jour...
  • Página 13 INSTALLAZIONE 150-1 E 200-1 TERRA O 150-1 E 200-1 INSTALLATION (GROUND OR INSTALLATION 150-1 E 200-1 AU SOL OU TETTO PIANO FLAT ROOF) SUR UN TOIT PLAT M x1 N x1 S x2 Hx13 Z x8 R x4 Lx12 V x3 O x1 1943...
  • Página 15 T x1 U x1 I x1...
  • Página 16 System 150-1 2455 1287 1328 200-1 2495 1370 1430 1285 1067...
  • Página 17 INSTALLAZIONE 200-2 / 300-2 200-2 / 300-2 INSTALLATION INSTALLATION 200-2 / 300-2 A TERRA O TETTO PIANO (GROUND OR FLAT ROOF) AU SOL OU SUR UN TOIT PLAT Jx16 Fx13 Hx21 Lx22 1931...
  • Página 19 T x1 U x1 I x1...
  • Página 20 System 200 - 2 2198 2490 1372 1418 300 - 2 2199 2489 1370 1430 System 200 - 2 2032 1285 300 - 2 2033 1795 63,5...
  • Página 21 INSTALLAZIONE 200-1 200-1 INSTALLATION INSTALLATION ET 200-1 TETTO INCLINATO PITCHED ROOF SUR UN TOIT INCLINÉ A x1 Z x8 N x8 D X1 P x1 O x1 E x4 B x2 F x12 V x4 S x2 G x4 C x2 H x4 W x3 Q x1...
  • Página 22 ATTENTION! Fixer toutes les vis repere “N” exclusivement dans le trou indiqué en fi gure 7.
  • Página 24 T x1 U x1 I x1 1289 60,50 1089...
  • Página 25 INSTALLAZIONE 300-2 300-2 INSTALLATION INSTALLATION 300-2 TETTO INCLINATO PITCHED ROOF SUR UN TOIT INCLINÉ A x1 E x8 G x8 R x1 F x14 O x1 H x8 N x9 L x14 B x2 M x8 W x2 S x2 P x1 Y x16 C x2...
  • Página 26 1386 ATTENTION! Fixer toutes les vis repere “N” exclusivement dans le trou indiqué en fi gure 7.
  • Página 28 T x1 U x1 I x1...
  • Página 29 1795...
  • Página 30 COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Prima di eff ettuare qualsiasi intervento, Before working on the appliance, shut off Avant toute intervention, débrancher scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica mains power with its external power switch. l’appareil réseau électrique tramite l’interruttore esterno. Before installing appliance...
  • Página 32 MESSA IN FUNZIONE DELL’IMPIANTO SYSTEM START-UP MISE EN FONCTION DE L’INSTALLATION Il foglio di copertura deve essere lasciato sui collet- The covering sheet must be left on the collec- La pellicule de protection ne doit pas être retirée tori fi no alla messa in servizio defi nitiva, per evitare tors until the system is fi nally commissioned.
  • Página 33 GRUPPO SICUREZZA IDRAULICO HYDRAULIC CONNECTION RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ATTENZIONE! CAUTION! ATTENTION! Il dispositivo contro le sovrapressioni, ove fornito in For countries which have enacted European Pour les pays ayant adopté la norme eu- dotazione con il prodotto, non è un gruppo di sicurezza standard EN 1487, the overpressure device ropéenne EN 1487, le dispositif contre les idraulico.
  • Página 34 FUNZIONAMENTO, CONTROLLO, OPERATION, CHECKS AND FONCTIONNEMENT, CONTRÔLE, MAINTENANCE ENTRETIEN MANUTENZIONE System operating instructions Indications sur le fonctionnement de Indicazioni sul funzionamento l’installation dell’impianto The solar heating system generally requires little maintenance. L’installation thermique solaire requiert généra- L’impianto solare termico in generale richiede lement peu d’entretien.
  • Página 35 Verifi care annualmente lo stato di consumo Check the magnesium anode for wear and Vérifi er chaque année l’état d’usure de l’ano- dell’anodo di magnesio ed eventualmente replace if necessary. The anode is fi tted on the de en magnésium et la remplacer si nécessaire. procedere alla sua sostituzione.
  • Página 36 RACCOMANDAZIONI PER PREVENIRE LA PROLI- ANTI-LEGIONELLA RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS POUR EMPÊCHER LA PRO- FERAZIONE DELLA LEGIONELLA LIFÉRATION DES LÉGIONELLES Legionella are small rod shaped bacteria which are a La legionella è una tipologia di batterio a forma di natural constituent of all fresh waters. Legionaries’ di- La Legionella est un type de bactérie en forme de bastoncino, che è...
  • Página 37: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTÊNCIAS GERAIS ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ 1. Το εγχειρίδιο αυτό είναι ένα αναπόσπαστο 1. El presente manual es una parte integrante 1. Estas instruções para uso constituem parte και απαραίτητο μέρος της συσκευής. Πρέπει y esencial del producto. Se debe conservar integrante e essencial do produto.
  • Página 38 ESTE PRODUCTO ESTÁ ESTE PRODUTO ESTÁ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ EN CONFORMIDAD CON LA EM CONFORMIDADE COM A ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΗΝ DIRECTIVA EU 2012/19/EU DIRECTIVA EU 2012/19/EU ΟΔΗΓΙΑ EU 2002/96/EΚ El símbolo del cesto cruzado reproducido en O símbolo do cesto barrado colocado no apa- Το...
  • Página 39: Normas De Seguridad Generales

    NORMAS DE SEGURIDAD REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS ΓΕΝΙΚΟΊ ΚΑΝΌΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ GENERALES Legenda dos símbolos: Επεξηγήσεις συμβόλων: Leyenda de símbolos: Η μη συμμόρφωση με την προειδοποίηση No respetar la advertencia signifi ca un A falta de obediência de uma advertência αυτή μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή riesgo de lesiones para las personas, que en implica risco de lesões, em determinadas ακόμη...
  • Página 40 no sometida a vibraciones. Não danifi que, nem perfure a parede, σωληνώσεις. Ruido durante el funcionamiento. cabos eléctricos ou encanamentos Ηλεκτροπληξία που προκαλείται από έκθεση σε preexistentes γυμνά καλώδια. Εκρήξεις, φωτιά ή δηλητηριασμός Al perforar la pared, no dañe los cables Fulguração por causa de contacto com που...
  • Página 41 Controle que no exista el peligro de Certifi que-se de que todos os materiais, της σκάλας και παραπέτα στη κεφαλόσκαλο. que todos los materiales, componentes, componentes, ferramentas, etc. Τραυματισμός που προκαλείται από πτώση από equipos, etc., utilizados durante la utilizados durante a instalação não ένα...
  • Página 42 al paso de corriente eléctrica por cables Realize as ligações eléctricas com λειτουργούν τη συσκευή. subdimensionados. condutores de diâmetro adequado. Ζημιά στη συσκευή από λάθος χρήση. Incêndio por causa de superaquecimento Proteja con material adecuado el Εκτελέστε όλες τις ηλεκτρικές συνδέσεις em consequência de passagem de aparato y las zonas próximas al lugar de χρησιμοποιώντας...
  • Página 43 INDICACIONES GENERALES INDICAÇÕES GERAIS ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Sistema de fi jación Sistema de fi xação Στερέωση του συστήματος Hay distintos tipos de sistemas de fi jación Estão disponíveis diversos tipos de sistemas de Είναι διαθέσιμες διάφορες τυπολογίες disponibles dependiendo de la instalación fi xação, consoante a instalação pretendida.
  • Página 44 Orientación Orientação Προσανατολισμός Los colectores solares proporcionan las mayores Os colectores solares proporcionam as máximas Οι ηλιακοί συλλέκτες παράγουν περισσότερη prestaciones energéticas cuando su superfi cie está prestações energéticas quando as suas superfícies ενέργεια όταν οι επιφάνειές τους βλέπουν ακριβώς exactamente orientada hacia el sur.
  • Página 45 Advertencia Advertência Προειδοποίηση El agua caliente que sale con una temperatura A água quente fornecida com uma temperatura Το ζεστό νερό, παρεχόμενο με θερμοκρασία de más de 50 ºC de los grifos de uso puede causar superior a 50ºC nas torneiras de utilização pode ανώτερη...
  • Página 46 éstos, produ- ou como peça de reposição dos mesmos, fabri- συσκευών ή ως ανταλλακτικό αυτών, προϊόντων cidos por Ariston Thermo Spa; el fabricante no cados pela Ariston Thermo Spa. O fabricante não της Ariston Thermo Spa. Ο κατασκευαστής...
  • Página 47 Sistemas de datos de rendimiento Sistemas de Dados de desempenho Απόδοση Συστήματα Δεδομένων Φορτίο σχεδιασμού Carga de diseño Carga de projeto 150 Λίτρα/Ημερησίως Thermo CF-GR 150-1 150 litros/día 150 Litros / dia 200 Λίτρα/Ημερησίως Thermo CF-GR 200-1 200 litros/día 200 Litros / dia 200 Λίτρα/Ημερησίως...
  • Página 48 INSTALACIÓN 150-1 / 200-1 INSTALAÇÃO 150-1 / 200-1 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 150-1 / 200-1 SUELO O TECHO PLANO CHÃO OU TELHADO PLANO ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ Ή ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΗ ΣΤΕΓΗ M x1 N x1 S x2 Hx13 Z x8 R x4 Lx12 V x3 O x1 1943...
  • Página 50 T x1 U x1 I x1...
  • Página 51 System 150-1 2455 1287 1328 200-1 2495 1370 1430 1285 1067...
  • Página 52 INSTALACIÓN 200-2 / 300-2 S INSTALAÇÃO 200-2 / 300-2 A ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 200-2 / 300-2 ΣΤΟ UELO O TECHO PLANO CHÃO OU TELHADO PLANO ΕΔΑΦΟΣ Ή ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΗ ΣΤΕΓΗ Jx16 Fx13 Hx21 Lx22 1931...
  • Página 54 T x1 U x1 I x1...
  • Página 55 System 200 - 2 2198 2490 1372 1418 300 - 2 2199 2489 1370 1430 System 200 - 2 2032 1285 300 - 2 2033 1795 63,5...
  • Página 56 INSTALACIÓN 200-1 INSTALAÇÃO 200-1 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 200-1 TECHO INCLINADO TELHADO INCLINADO ΣΤΕΓΗ ΜΕ ΚΛΙΣΗ A x1 Z x8 N x8 D X1 O x1 P x1 E x4 B x2 V x4 F x12 S x2 G x4 C x2 H x4 W x3 Q x1 L x12...
  • Página 57 ATTENTION! Fixer toutes les vis repere “N” exclusivement dans le trou indiqué en fi gure 7.
  • Página 59 T x1 U x1 I x1 1289 60,50 1089...
  • Página 60 INSTALACIÓN 300-2 INSTALAÇÃO 300-2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 300-2 TECHO INCLINADO TELHADO INCLINADO ΣΤΕΓΗ ΜΕ ΚΛΙΣΗ A x1 E x8 G x8 R x1 F x14 O x1 H x8 N x9 L x14 B x2 M x8 W x2 S x2 P x1 Y x16 C x2 Z x8...
  • Página 61 1386 ATTENTION! Fixer toutes les vis repere “N” exclusivement dans le trou indiqué en fi gure 7.
  • Página 63 T x1 U x1 I x1...
  • Página 64 1795...
  • Página 65 CONEXIÓN ELÉCTRICA LIGAÇÃO ELÉTRICA ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Antes de realizar cualquier operación, Antes de efetuar qualquer intervenção, Πριν κάνετε οποιαδήποτε επέμβαση, desconecte el aparato de la red eléctrica a desligue o aparelho da rede elétrica através αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό través del interruptor exterior.
  • Página 67 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DA ΞΕΚΙΝΗΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ DISPOSITIVO INSTALAÇÃO Το φύλλο κάλυψης πρέπει να αφεθεί στους La hoja de cobertura ha de dejarse encima de los A folha de cobertura deve ser deixada sobre os co- συλλέκτες...
  • Página 68 CONEXIÓN HIDRÁULICA GRUPO DE SEGURANÇA HIDRÁULICO ΥΔΡΑΥΛΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ¡ATENCIÓN! ATENÇÃO ΠΡΟΣΟΧΗ! Para os países que adotaram a norma europeia Para los países que han adoptado la Για τις χώρες που έχουν υιοθετήσει το EN 1487, o dispositivo de alívio de pressão Norma Europea EN 1487 el dispositivo de ευρωπαϊκό...
  • Página 69 FUNCIONAMIENTO, CONTROL, FUNCIONAMENTO, VERIFICAÇÃO, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ MANUTENCIÓN MANUTENÇÃO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Indicaciones sobre el funcionamiento del Indicações sobre o funcionamento ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ dispositivo da instalação Το ηλιοθερμικό σύστημα γενικά απαιτεί λίγη El dispositivo solar térmico necesita, en general, poca A instalação solar térmica em geral requer pouca ma- συντήρηση.
  • Página 70 Verifi car anualmente el estado de consumo Verifi car anualmente o estado de desgaste Ελέγξτε την άνοδο μαγνησίου και del ánodo de magnesio y, si es necesario, do ânodo de magnésio e eventualmente αντικαταστήστε αν είναι απαραίτητο. Η άνοδος sustituirlo. El ánodo está situado en la pestaña. proceder à...
  • Página 71 RECOMENDACIONES PARA PREVENIR LA PROLI- RECOMENDAÇÕES PARA PREVENIR A PROLIFE- ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΌΛΗΨΗ ΤΗΣ ΔΙΆΔΟΣΗΣ FERACIÓN DE LA LEGIONELLA RAÇÃO DA LEGIONELA ΤΩΝ LEGIONELLA La legionella es un tipo de bacteria con forma de ba- A legionela é um tipo de bactéria em forma de palito, Τα...
  • Página 72 Assistenza tecnica: ARISTON THERMO GROUP via Aristide Merloni, 45 IT - 60044 - Fabriano - AN www.ariston.com ELCO Italia S.p.A. via Aristide Merloni, 45 IT - 60044 - Fabriano - AN www.elcoitalia.it...

Este manual también es adecuado para:

Thermo cf-gr 200-1Thermo cf-gr 200-2Thermo cf-gr 300-2

Tabla de contenido