Resumen de contenidos para Ariston Thermo CF 2.0-1 RF
Página 1
CF 2.0-1 RF COLLETTORE SOLARE PER IMPIANTI A CIRCOLAZIONE FORZATA FORCED CIRCULATION SOLAR COLLECTOR CAPTEUR SOLAIRE POUR INSTALLATION À CIRCUIT FORCÉ ZONNECOLLECTOR VOOR INSTALLATIES MET GEDWONGEN CIRCULATIE COLECTOR SOLAR PARA INSTALACIONES DE CIRCULACIÓN FORZADA COLECTOR SOLAR PARA SISTEMAS POR CIRCULAÇÃO FORÇADA IT - Istruzioni per l’installatore...
AVVERTENZE GENERALI GENERAL INSTRUCTIONS RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 1. Il presente libretto costituisce parte 1. This manual is an integral and essential 1. Ce manuel très important forme un tout integrante ed essenziale del prodotto. part of the appliance. It should be avec l’appareil.
NORME DI SICUREZZA GENERALI GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS NORMES GENERALES DE SECURITE Legenda Simboli: Key to symbols: Légende des symboles: mancato rispetto dell’avvertenza Failure to comply with this warning may non-respect avertissements comporta rischio di lesioni, in determinate result in personal injury or even death. comporte un risque de lésions et peut circostanze anche mortali, per le persone.
Página 4
Non danneggiare, nel forare la parete, When drilling holes in the wall for Ne pas endommager, lors du perçage cavi elettrici o tubazioni preesistenti. installation purposes, take care not to du mur, les câbles électriques ou les Folgorazione per contatto con conduttori damage any electrical wiring or existing tuyaux.
Página 5
Assicurarsi che le scale a castello siano Make sure that materials, Il faut s’assurer qu’il n’y a pas de stabilmente appoggiate, che siano components, equipment, etc. used danger de chute de grande hauteur de appropriatamente resistenti, during installation are not liable to fall matériaux, composants, équipements, gradini siano integri e non scivolosi, che from a height...
Página 6
Movimentare l’apparecchio Protect the appliance and all areas Eff ectuer les raccordements électriques dovute protezioni e con la dovuta in the vicinity of the work area using à l’aide de conducteurs de section cautela. suitable material. adéquate. Danneggiamento dell’apparecchio o di Damage to the appliance or surrounding Incendie pour surchauff e due au passage oggetti circostanti per urti, colpi, incisioni,...
INDICAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INDICATIONS GÉNÉRALES Use conditions Condizioni di impiego Conditions d’utilisation Mount fl at plate collectors only on roofs, Montare i collettori piani solo su tetti, strutture, Ne monter les capteurs plans que sur des toits, structures, surfaces, etc. capable of withstanding superfi ci, ecc.
Página 8
Orientamento Orientation Orientation I collettori solari forniscono le massime The solar collectors off er maximum energy Les capteurs solaires atteignent les plus hautes prestazioni energetiche quando loro performance when they are facing towards the performances énergétiques quand leur surface superfi cie è esattamente rivolta erso l’equatore. equator.
Página 9
LIQUIDO ANTIGELO – MISCELA PRONTA / ANTI-FROST LIQUID – READY TO USE / LIQUIDE ANTIGEL - MÉLANGE PRÊT À L’EMPLOI Protezione antigelo / Anti-frost protection / Protection hors gel Fino a -28°C / Up to -28°C / Jusqu’à -28°C Composizione (liquido solare fornito dal produttore) Soluzione acquosa di 1.2 glicole propilenico con inibitori della corrosione Composition (solar liquid supplied by the manufacturer) Aqueous solution of 1.2 propylene glycol with corrosion inhibitors...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PRODUCT DESCRIPTION DESCRIPTION DU PRODUIT I collettori solari trasformano l’energia radiante Solar collectors transform the sun’s direct and Les capteurs solaires transforment l’énergie diretta e diff usa del sole in energia termica diff used radiating energy into thermal energy radiante directe et diff use du soleil en énergie (calore).
MONTAGGIO DEI COLLETTORI ASSEMBLING THE COLLECTORS MONTAGE DES CAPTEURS Collegamento idraulico Hydraulic connection Raccordement hydraulique Set di raccordo Fitting kit Jeu de douilles Il set si compone di un terminale, due curve a The set is composed of a terminal, two 90° Le jeu est composé...
Página 12
MONTAGGIO DEI COLLETTORI ASSEMBLING THE COLLECTORS MONTAGE DES CAPTEURS A: Collegamento di collettori in parallelo A: Connecting collectors in parallel with A: Raccordement des capteurs en parallèle con raccordi idraulici in diagonale diagonal hydraulic connections avec raccords hydrauliques en diagonale. I collettori possono essere collegati in parallelo The collectors can be connected in parallel Les capteurs peuvent être reliés en parallèle...
Página 13
Dimensioni schiera collettori. Size of the collector group. Dimensions du champ de capteurs. Predisposizione per fi ssaggio a terra o tetto Setup for ground or fl at roof installation Kit de fi xation au sol ou sur toiture plate. piano. The ground installation kit comprises single Le kit d’installation au sol est formé...
Página 14
Ogni singolo triangolo deve essere ancorato Every single triangle bracket must be fastened Chaque triangle doit être ancré, pour éviter contro slittamento e capovolgimento, dovuti securely to prevent sliding and upturning tout risque de glissement ou de renversement all’azione del vento, con almeno due viti caused by wind, using at least two 12 mm sous l’action du vent, avec au moins deux vis diametro 12 mm (da scegliere a seconda dei...
Página 15
Montaggio della struttura Assembling the structure Montage de la structure Strisce in acciaio inossidabile Stainless steel strips Bandes en acier inoxydable ATTENZIONE: la confezione non contiene WARNING: The pack does not contain any of ATTENTION : l’emballage ne contient pas les viti, tasselli o ancoranti necessari al fi ssaggio the screws, rawlplugs or fi xatives required vis, les chevilles ou les ancrage nécessaires à...
Página 16
Staff e per coppo Curved roof tile brackets Étriers pour tuile canal ATTENZIONE: la confezione non contiene WARNING: The pack does not contain any of ATTENTION : l’emballage ne contient pas les viti, tasselli o ancoranti necessari al fi ssaggio the screws, rawlplugs or fi xatives required vis, les chevilles ou les ancrages nécessaires à...
Página 17
Staff e per tegola Roman roof tile brackets Étriers pour tuiles ATTENZIONE: la confezione non contiene WARNING: The pack does not contain any of ATTENTION : l’emballage ne contient pas les viti, tasselli o ancoranti necessari al fi ssaggio the screws, rawlplugs or fi xatives required vis, les chevilles ou les ancrages nécessaires à...
Página 18
Barra fi lettata Barre fi letée Threaded rod ATTENZIONE: la confezione non contiene ATTENTION : l’emballage ne contient pas les WARNING: The pack does not contain any of viti, tasselli o ancoranti necessari al fi ssaggio vis, les chevilles ou les ancrages nécessaires à la the screws, rawlplugs or fi xatives required dello staff aggio alla superfi cie sottostante fi xation des étriers à...
Página 19
Vite a doppio fi letto Double thread screws Vis à double fi let ATTENZIONE: la confezione non contiene WARNING: The pack does not contain any of ATTENTION : l’emballage ne contient pas les viti, tasselli o ancoranti necessari al fi ssaggio the screws, rawlplugs or fi xatives required vis, les chevilles ou les ancrages nécessaires à...
Página 20
Staff e per tetti in ardesia Slate roof brackets Étriers pour toiture en ardoises ATTENZIONE: la confezione non contiene WARNING: The pack does not contain any of ATTENTION : l’emballage ne contient pas les viti, tasselli o ancoranti necessari al fi ssaggio the screws, rawlplugs or fi xatives required vis, les chevilles ou les ancrages nécessaires à...
Página 21
Installazione a terra o tetto piano Ground or fl at roof installation Installation au sol ou sur un toit plat ATTENZIONE: la confezione non contiene WARNING: the pack does not contain any of the ATTENTION : l’emballage ne contient pas les viti, tasselli o ancoranti necessari al fi ssaggio screws, rawlplugs or fi xatives required when vis, les chevilles ou les ancrages nécessaires à...
Página 22
Montaggio barre orizzontali Assembling the horizontal bars Montage des barres horizontales Istallando una batteria composta da più di un When installing a group consisting of more En cas d’installation d’une batterie comprenant collettore è necessario innanzi tutto assemblare than one collector, the horizontal support bars plus d’un capteur, il faut avant tout assembler le barre orizzontali di sostegno.
Página 23
Verifi care il parallelismo delle barre superiore ed Make sure the upper and lower bars are parallel S’assurer que les barres supérieures et les barres inferiore (A) e l’allineamento misurando che le (A) and check the alignment, making sure the inférieures sont bien parallèles (A) et alignées diagonali siano identiche (B).
Página 24
Appoggiare il collettore sulle barre orizzontali Rest the collector on the horizontal bars and Poser le capteur sur les barres horizontales et e posizionare il profi lo del collettore fi no a adjust the position of the collector profi le until positionner le profi l du capteur de manière à...
MESSA IN SERVIZIO COMMISSIONING MISE EN SERVICE Prova pressione riempimento Pressure test and fi lling the system Essai à pression normale et remplissage de dell’impianto The collector cover must be left on until the l’installation Il foglio di copertura deve essere lasciato sui fi nal commissioning stage.
Página 26
Osservare le indicazioni riportate nella scheda Consult the instructions shown in the safety Observer les consignes fi gurant dans la fi che de di sicurezza. panel. sécurité. Introdurre il fl uido termovettore nell’impianto Use a pressure pump to introduce the heat Introduire le fl uide caloporteur dans l’installation con una pompa premente attraverso la valvola transfer fl uid into the system through the fi lling...
Página 27
Al termine Conclusion À la fi n des opérations Staccare il foglio di copertura dai collettori. Remove the cover from the collectors. Retirer la feuille de protection des capteurs. Controllare corretto funzionamento Check that the system is operating correctly. Contrôler l’installation fonctionne dell’impianto.
Página 28
l’impianto vengono stabiliti al momento della is commissioned. It is advisable to perform • Les entretiens nécessaires à l’installation messa in servizio. maintenance on an annual basis, at least. sont fi xés lors de la mise en service. Nous E’ consigliata comunque una manutenzione During maintenance the following components conseillons une intervention de maintenance con periodicità...
Página 29
ANOMALY CAUSE SOLUTION BY AUTHORIZED TECHNICIAN System not airtight Locate the leakage points and seal them. Fill with propylene glycol and deaerate. Air in the system Rinse and deaerate the system, adjust the pressure Drop in system pressure Entry pressure in expansion vessel too high Correct the entry pressure in the expansion vessel.
Página 30
ANOMALIE CAUSE RÉSOLUTION DU PROBLÈME PAR UN TECHNICIEN Système non hermétique Locate the leakage points and seal them. Fill with propylene glycol and deaerate. Air dans l’installation Rinse and deaerate the system, adjust the pressure Baisse de pression dans le Pression d’entrée du vase d’expansion Correct the entry pressure in the expansion vessel.
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTÊNCIAS GERAIS 1. Dit boekje vormt een integraal en 1. El presente manual es una parte integrante 1. Estas instruções para uso constituem parte essentieel onderdeel van het product. Het y esencial del producto. Se debe conservar integrante e essencial do produto.
ALGEMENE NORMAS DE SEGURIDAD REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN GENERALES Legenda dos símbolos: Legenda van de symbolen: Leyenda de símbolos: A falta de obediência de uma advertência No respetar la advertencia signifi ca un implica risco de lesões, em determinadas Het niet opvolgen van deze aanwijzing leidt riesgo de lesiones para las personas, que en circunstâncias até...
Página 33
Installeer het apparaat op een stevige Instale el aparato en una pared sólida, Não danifi que, nem perfure a parede, wand die niet aan trillingen wordt no sometida a vibraciones. cabos eléctricos ou encanamentos blootgesteld. Ruido durante el funcionamiento. preexistentes Geluidsproductie tijdens het bedrijf.
Página 34
Controleer of alle tijdens de installatie gran altura o por cortes (escaleras dobles). Certifi que-se de que todos os materiais, gebruikte materialen, onderdelen, componentes, ferramentas, etc. Controle que no exista el peligro de gereedschap enz. niet naar beneden utilizados durante a instalação não que todos los materiales, componentes, kunnen vallen.
Página 35
conductores de sección adecuada. Realize as ligações eléctricas com Beschadiging van het apparaat zelf Incendio por sobrecalentamiento debido condutores de diâmetro adequado. omliggende voorwerpen door al paso de corriente eléctrica por cables Incêndio por causa de superaquecimento rondvliegende splinters, stoten en sneden. subdimensionados.
ALGEMENE AANWIJZINGEN INDICACIONES GENERALES INDICAÇÕES GERAIS Gebruiksomstandigheden Condiciones de uso Condições de utilização Monteer vlakke collectoren alleen op daken, Instale los colectores planos sólo en tejados, Monte os colectores planos apenas em telhados, constructies, oppervlakken etc. met voldoende estructuras, superfi cies, etc. con la capacidad estruturas, superfícies, etc.
Página 37
Richting Orientación Orientação De zonnecollectoren zorgen voor maximale Los colectores solares brindan las máximas Os coletores solares permitem obter o máximo energieprestaties als hun oppervlak exact naar prestaciones energéticas cuando su superfi cie desempenho energético quando a sua superfície de evenaar is gericht. está...
Página 38
ANTIVRIESVLOEISTOF – TE VERDUNNEN MENGSEL / LÍQUIDO ANTICONGELANTE – MEZCLA LISTA / LÍQUIDO ANTICONGELANTE – MISTURA PREPARADA Vorstbeveiliging / Protección anticongelante / Protecção antigelo Tot -28°C / Hasta -28°C / Até -28°C Samenstelling (zonnevloeistof geleverd door de fabrikant) Waterige oplossing van 1,2 propyleenglycol met corrosieremmers Composición (líquido solar suministrado por el fabricante) Solución acuosa de 1,2 glicol propileno con inhibidores de la corrosión Composição (líquido solar fornecido pelo fabricante)
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIÇÃO DO PRODUTO Zonnecollectoren zetten de energie van directe Los colectores solares transforman la energía Os colectores solares transformam a energia en diff use zonnestraling om in thermische radiante directa y difusa del sol en energía radiante directa e difusa do sol em energia energie (warmte).
MONTAGE VAN DE COLLECTOREN MONTAJE DE LOS COLECTORES MONTAGEM DOS COLECTORES Hydraulische aansluiting Conexión hidráulica Conexão hidráulica Set koppelingen Juego de unión Jogo de ligações De set bestaat uit een eindstuk, twee ellebogen El juego se compone de un terminal, dos codos O conjunto é...
Página 41
Conexión hidráulica Montage van de collectoren Conexão hidráulica A: Conexión de colectores en paralelo, con A: Parallel aangesloten collectoren met de A: Ligação dos colectores em paralelo com uniones hidráulicas en diagonal. hydraulische koppelingen diagonaal conexões hidráulicas em diagonal. Los colectores pueden conectarse en paralelo De collectoren kunnen parallel aangesloten Os colectores poderão ser conectados em gracias al juego de unión.
Página 42
Afmetingen van de groep collectoren. Dimensiones línea colectores. Dimensões da fi la de colectores Opstelling voor bevestiging op de grond of Preparación para la fi jación al suelo o al Disposição para fi xação no solo ou telhado op een plat dak. tejado plano.
Página 43
Elke driehoek moet verankerd worden om Cada uno de los triángulos debe fi jarse con Cada Cada triângulo deve ser fi xado para evitar que glijden en omkantelen door de wind te triángulo debe fi jarse para evitar que deslice y deslize ou vire de cabeça para baixo em caso de voorkomen, met minstens twee schroeven met vuelque, debido a la acción del viento, usando...
Página 44
Montage van de constructie Ensamblaje de la estructura Montagem estrutura Strips van roestvast staal Estribos para teja árabe Tiras de aço inoxidável LET OP: de verpakking bevat geen schroeven, ATENCIÓN: el embalaje no contiene los ATENÇÃO: a embalagem não contém parafusos, pluggen of ankers die nodig zijn voor de tornillos, tacos o productos de anclaje buchas ou fi xações necessárias à...
Página 45
Montage van de constructie Ensamblaje de la estructura Montagem estrutura Beugels voor holle dakpannen Estribos para teja plana Estacas de sustentação para telhas tipo LET OP: de verpakking bevat geen schroeven, ATENCIÓN: el embalaje no contiene los “coppo” pluggen of ankers die nodig zijn voor de tornillos, tacos o productos de anclaje ATENÇÃO: a embalagem não contém parafusos, bevestiging van de steunconstructie aan...
Página 46
Staaf met schroefdraad Estribos para teja plana Estacas de sustentação para telhas LET OP: de verpakking bevat geen schroeven, ATENCIÓN: el embalaje no contiene los tornillos, ATENÇÃO: a embalagem não contém parafusos, pluggen of ankers die nodig zijn voor de tacos o productos de anclaje necesarios buchas ou fi xações necessárias à...
Página 47
Schroef met dubbele draad Tornillo de doble rosca Parafuso de rosca dupla LET OP: de verpakking bevat geen schroeven, ATENCIÓN: el embalaje no contiene los ATENÇÃO: a embalagem não contém parafusos, pluggen of ankers die nodig zijn voor de tornillos, tacos o productos de anclaje buchas ou fi xações necessárias à...
Página 48
Beugels voor leien daken Estribos para tejados de pizarra Estacas de sustentação para telhados de LET OP: de verpakking bevat geen schroeven, ATENCIÓN: el embalaje no contiene los ardósia pluggen of ankers die nodig zijn voor de tornillos, tacos o productos de anclaje ATENÇÃO: a embalagem não contém parafusos, bevestiging van de steunconstructie aan necesarios para la fi jación de los estribos en la...
Página 49
Installatie op de grond of op een plat dak Instalação no solo ou em telhado plano Instalación en el suelo o en el techo plano LET OP: de verpakking bevat geen schroeven, ATENÇÃO: a embalagem não contém parafusos, ATENCIÓN: el embalaje no contiene los tornillos, pluggen of ankers die nodig zijn voor de buchas ou fi xações necessárias à...
Página 50
Montage van de horizontale staven Montaje de las barras horizontales Montagem das barras horizontais Als er een groep van meer dan één collector Cuando la instalación está compuesta por Ao instalar uma bateria composta de mais de wordt geïnstalleerd, moeten allereerst más de un colector, ante todo es necesario um colector, é...
Página 51
Controleer of de bovenste en onderste staven Verifi car el paralelismo de las barras superior e Verifi que o paralelismo das barras superior parallel en in lijn liggen (A) door te meten of de inferior (A) y su alineación, constatando que las e inferior (A) e o alinhamento medindo as diagonale afstanden hetzelfde zijn (B).
Página 52
Leg de collector op de horizontale staven en Apoyar el colector sobre las barras horizontales Apoie o colector sobre as barras horizontais e pas de positie van het collectorprofi el aan tot y colocar el perfi l del colector de manera que posicione o perfi l do colector até...
INBEDRIJFSTELLING PUESTA EN FUNCIONAMIENTO COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Drukproef en vullen van de installatie Prueba a presión y llenado de la instalación Ensaio de pressão e enchimento Het afdekblad moet op de collectoren worden La hoja de cobertura debe dejarse sobre los A folha de cobertura deve ser deixada sobre os gelaten tot de installatie defi nitief in werking colectores hasta la puesta en servicio defi nitiva,...
Página 54
Neem aanwijzingen Introduzca el fl uido portador térmico en la com uma bomba de pressão através da válvula veiligheidsinformatieblad in acht. instalación con una bomba impelente a través de enchimento e de descarga. Feche por ordem Breng de warmtegeleidende vloeistof in de de la válvula de llenado y descarga;...
Debiet Caudal Débito Aantal collectoren in parallel Minimumdebiet Gemiddeld debiet Maximumdebiet Número de colectores en paralelo Caudal mínimo Caudal medio Caudal máximo Número colector em paralelo Caudal mínimo Caudal médio Caudal máximo 10,2 WERKING VAN DE INSTALLATIE FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN FUNCIONAMENTO DA INSTALAÇÃO Werking, controle, onderhoud Funcionamiento, control y mantenimiento...
Página 56
Het is in ieder geval raadzaam om minimaal • Los intervalos de mantenimiento necesarios • As intervenções de manutenção necessárias één keer per jaar onderhoud uit te voeren. para la instalación se establecen en el à instalação são estabelecidas no momento Tijdens het onderhoud moet worden momento de la puesta en funcionamiento.
Página 57
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING UIT TE VOEREN DOOR BEVOEGD TECHNICUS Systeem niet waterdicht Lekkageplaatsen zoeken en sealen. De propyleenglycol bijvullen en ontluchten. Lucht in het systeem Het systeem spoelen en ontluchten. De druk regelen. Drukval in het systeem Aanvoerdruk van het expansievat te hoog De aanvoerdruk van het expansievat bijstellen.
Página 58
ANOMALÍA CAUSE RÉSOLUTION DU PROBLÈME PAR UN TECHNICIEN Sistema no hermético Identifi car los puntos no herméticos y sellarlos, agregar glicol propilénico y desairear. Aire en la instalación Enjuagar y desairear la instalación, regular la presión Caída de la presión del Presión de entrada del depósito de expansión Corregir la presión en entrada del depósito de expansión;...
Página 59
FALHA CAUSE ELIMINAÇÃO POR UM TÉCNICO AUTORIZADO Sistema não estanque Identifi car os pontos não estanques e selar, encher até a borda com propilenicoglicol, desarear Ar da instalação Enxaguar e desarear a instalação, ajustar a pressão Queda da pressão do Pressão de entrado do tanque de expansão Corrigir a pressão de entrada do tanque de expansão, sistema...
Página 60
Viale Aristide Merloni 45 60044 Fabriano (AN) Italy Telefono 0732 6011 Fax 0732 602331 [email protected] www.aristonthermo.com Ariston Thermo Benelux sa 11, Rue G. de Moriame B - 5020 Malonne (Namur) www.aristonthermo.be [email protected] Chaff oteaux sas Le Carré Pleyel - 5 rue Pleyel 93521 Saint Denis Cedex Tél.