Safety Information
Observaţie
Numeroase întâmplări din mediul de operare pot afecta pro-
cesul de strângere şi necesită validarea rezultatelor. În con-
formitate cu standardele şi/sau reglementările în vigoare, vă
solicităm prin prezenta să verificaţi cuplul de instalare ulte-
rior unui eventual eveniment care poate influenţa rezultatul
procesului de strângere. Printre exemplele de asemenea
evenimente se numără, fără limitare:
• instalarea iniţială a sistemului de scule
• modificarea lotului pieselor, a bolţurilor, a lotului şu-
ruburilor, a uneltei, software-ului, configuraţiei sau
mediului
• modificarea cuplajelor pneumatice sau electrice
• modificarea ergonomiei gamei, a procesului, a proce-
durilor şi practicilor de calitate
• schimbarea operatorului
• orice altă modificare care influenţează rezultatul proce-
sului de strângere
Verificarea trebuie:
• Să asigure păstrarea condiţiilor îmbinării, care se pot
modifica în urma evenimentelor produse.
• Să fie efectuată ulterior primei instalări, operaţii de în-
treţinere sau reparaţie a echipamentului.
• Să se producă cel puţin o dată pe schimb sau cu altă
frecvenţă convenabilă.
Instructiuni de utilizare si
protectia muncii
Instrucţiuni referitoare la siguranţă
Avertizare/Important
• Înainte de folosirea acestei unelte, asiguraţi-vă că v-aţi
familiarizat cu instrucţiunile de folosire.
• Această unealtă, împreună cu orice ataşamente sau acce-
sorii ale acesteia, poate fi folosit doar în scopul pentru
care a fost destinat.
• Trebuie respectate întotdeauna toate regulile de securi-
tate referitoare la instalare, folosire şi întreţinere valabile
pe plan local.
• Acest produs este destinat uzului industrial şi poate fi
folosit exclusiv în interior, în locaţii uscate. Acest produs
nu poate fi folosit în medii explozive.
• Ţineţi măinile, părul lung şi alte obiecte departe de so-
clul rotativ.
• Pentru a evita un comportament neaşteptat al uneltei, ce
poate provoca rănirea operatorului, asiguraţi-vă, că un-
ealta este în condiţie perfectă de funcţionare şi con-
trolerul este programat corect.
• Unealta şi cutia de acţionare/comandă sunt proiectate
pentru utilizare la orice valoare de cuplu setată în dome-
niul de cuplu specificat, la o tensiune trifazică primară
nominală de 400V/50Hz sau 480V/60Hz. Consultaţi
manualul POWER MACS sau al unităţii de acţionare.
38
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3788 00
• Verificaţi regulat funcţionarea protecţiei anti-scurt de
împământare şi continuitatea buclei la pământ, în confor-
mitate cu instrucţiunile pentru dispozitivul de acţionare/
comandă ASL.
• Ţineţi întotdeauna unitatea POWER MACS/de acţionare
în stare blocată.
• Înainte de conectarea/deconectarea cablului de ali-
mentare al uneltei, asiguraţi-vă, că unitatea POWER
MACS/de acţionare este oprită.
• Înainte de orice operaţiuni de reglare pe sau în interiorul
uneltei, asiguraţi-vă, că aţi deconectat unealta de la uni-
tatea POWER MACS/de acţionare.
• Atribuiţi operaţiunile de instalare şi service exclusiv per-
sonalului calificat.
• Pentru un raport corect între produs şi instrucţiuni, notaţi
numărul de serie al uneltei aici:
Informaţii generale
Informaţii generale
Toate uneltele sunt protejate împotriva supraîncălzirii de un
dispozitiv, care întrerupe alimentarea dacă temperatura se
ridică la nivel anormal. Dacă temperatura scade, protecţia
împotriva supraîncălzirii se va reseta automat.
Protecţia electrică se bazează pe două sisteme. Primul este
unul pasiv, care leagă la pământ întregul echipament iar
celălalt sistem utilizează o siguranşă fuzibilă.
Schimbarea, modificarea sau violarea sistemelor de protecţie
anulează orice garanţii şi obligaţii din partea Atlas Copco.
Identificarea problemelor şi repornirea sistemului se pot exe-
cuta exclusiv de persoane autorizate.
Verificaţi de asemenea continuitatea buclei de împământare
de la corpul uneltei la împământarea corectă. Se recomandă
realizarea acestui control cel puţin lunar.
DECLARAŢIA DE ÎNCORPORARE CE
Noi Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
STOCKHOLM, SUEDIA declarăm că acest produs (cu den-
umirea, tipul şi numărul de serie - vezi prima pagină) în-
deplineşte următoarele cerinţe fundamentale ale directivei
2006/42/CE privind maşinile şi nu trebuie pus în funcţiune
până când maşina finală, în care trebuie încorporat, este
declarată ca fiind conformă cu respectiva directivă. De
asemenea, este conform cu următoarea directivă / urmă-
toarele directive:
2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3),
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, EN ISO 12100), 2004/108/EC,
2006/95/EC
Standarde armonizate aplicate:
EN 61010-1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN
61800-3:2004
Fişa tehnică este disponibilă la:
Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique, Stock-
holm, Sweden
Stockholm, 01.07.13
Tobias Hahn, Director general
QST62-230CT-T50