EN
FR
*
Depending on model /
selon le modèle /
8
The micro-fiber brush* is composed
of a support and a micro-fiber. Wrap
the micro-fiber around the support,
release steam and softly scrub it with
up and down movement on the textile
in order to remove impregnated dust.
EN
When the micro-fiber is dirty, it can
be cleaned, please refer to CLEANING
section. Before removing or attaching
the micro fiber brush unplug your
appliance and allow it to cool down
for one hour. Never use the support
without micro-fiber.
La brosse microfibre* est composée
d'un support et d'un revêtement
microfibre. Enroulez le revêtement
microfibre autour du support, libérez
la vapeur et frottez délicatement le
textile de haut en bas pour éliminer les
poussières incrustées. Le revêtement
FR
microfibre peut être nettoyé lorsqu'il
est sale. Reportez-vous à la section
« NETTOYAGE ». Avant de retirer ou de
fixer le capot de la vapeur, débranchez
l'appareil et laissez-le refroidir pen-
dant une heure. « N'utilisez jamais le
support sans le revêtement microfibre.
Die Mikrofaserbürste* besteht aus einer
Halterung und einem Mikrofasertuch.
Wickeln Sie das Mikrofasertuch um die
Halterung, geben Sie Dampf ab und
reiben Sie sie vorsichtig mit Auf- und
Abwärtsbewegung auf dem Textil,
um tiefsitzenden Staub zu entfernen.
Wenn das Mikrofasertuch verschmutzt
DE
ist, kann es gereinigt werden, siehe
Abschnitt „GERÄT REINIGEN". Ziehen Sie
vor dem Anbringen oder Abnehmen
des Dampfbürstenaufsatzes den
Netzstecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät eine Stunde lang
abkühlen. Verwenden Sie die Halterung
niemals ohne das Mikrofasertuch.
DE
Abhängig vom Modell
USE / UTILISATION /
3
GEBRAUCH
EN
FR
DE
ON
EN
FR
OK
15s
DE
EN
FR
DE
Plug-in the appliance.
Switch on the appliance.
Branchez l'appareil.
Allumez l'appareil.
Stecken Sie den Netzstecker des
Geräts in eine Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wait until the light stops flashing
(approximately 15 seconds).
When the light is steady the appliance
is ready to use.
Attendez que le voyant cesse de
clignoter (environ 15 secondes).
Lorsque le voyant ne clignote plus,
votre appareil est prêt à être utilisé.
Warten Sie, bis das Licht aufhört zu
blinken (ca. 15 Sekunden).
Sobald das Licht ununterbrochen
leuchtet, ist das Gerät betriebsbereit.
Press the steam button with the steam
brush facing away from you holding it
in a vertical position. At the begining
of your steaming session, press the
trigger until the steam appears.
Appuyez sur la commande vapeur
en orientant l'appareil dos à vous et
en le tenant en position verticale. Au
début de votre séance de défroissage,
appuyez sur la gâchette jusqu'à ce que
la vapeur apparaisse.
Drücken Sie die Dampftaste, während
Sie das Gerät in senkrechter Position
von Ihnen weghalten. Drücken Sie die
Dampftaste, bis Dampf erzeugt wird,
um mit dem Bügeln zu beginnen.
9