Verantwortlichkeit; Garantie; Limitation Of Liability; Warranty - Storz IMAGE1 S TC200 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IMAGE1 S TC200:
Tabla de contenido
51
Instandhaltung
9. 6

Verantwortlichkeit

Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns
für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des
Gerätes nur dann als verantwortlich, wenn:
• Montage, Erweiterung, Neueinstellungen,
Änderungen oder Reparaturen durch
von KARL STORZ autorisierte Personen
durchgeführt werden,
• die elektrische Installation des Raumes, in dem
das Gerät angeschlossen und betrieben wird,
den gültigen Gesetzen und Normen entspricht
und
• das Gerät in Übereinstimmung mit der
Gebrauchsanweisung verwendet wird.
9. 7

Garantie

Die Garantiegewährleistungen können Sie
den Allgemeinen Geschäftsbedingungen von
KARL STORZ entnehmen.
Das Medizinprodukt ist immer an die für
Sie zuständige Niederlassung (siehe Kapitel
»Niederlassungen«), auch während der
Garantiezeit, einzusenden.
Eigenmächtiges Öffnen, Reparaturen und
Änderungen am Gerät durch nicht autorisierte
Personen entbinden uns von jeglicher Haftung
für die Betriebssicherheit des Gerätes. Während
der Garantiezeit erlischt dadurch jegliche
Gewährleistung.
Service and repair
9. 6

Limitation of liability

KARL STORZ shall be liable for failure or
deterioration in the safe operation, operational
reliability, and performance of this equipment only
subject to the following conditions:
• all assembly operations, system expansions,
readjustments, modifications or repairs have
been performed by a person or persons duly
authorized by KARL STORZ;
• the electrical installation of the location in which
the device is connected and operated conforms
to the applicable statutes and standards, and
• the unit has been used in accordance with its
operating instructions at all times.
9. 7

Warranty

The guarantees provided can be found in the
Standard Conditions of Business of KARL STORZ.
The medical device must always be sent to your
local subsidiary (see 'Subsidiaries' section), even
during the warranty period.
Opening the equipment or performance of any
repairs or modifications to the equipment by
unauthorized persons shall relieve us of any liability
for its performance. Any such opening, repair, or
modification performed during the warranty period
shall void all warranty.
Mantenimiento
9. 6

Responsabilidad

Como fabricantes de este equipo somos
responsables de su seguridad, fiabilidad y
rendimiento sólo si se cumplen los siguientes
requisitos:
• Montaje, ampliaciones, reajustes,
modificaciones o reparaciones han sido
realizadas exclusivamente por personas
autorizadas por KARL STORZ,
• instalación eléctrica de la sala, donde el aparato
está conectado y en servicio, en concordancia
con la legislación y las normas vigentes y
• utilización del equipo de acuerdo con lo
especificado en el Manual de Instrucciones.
9. 7
Garantía
Las condiciones de garantía están especificadas
en las condiciones generales de venta de
KARL STORZ.
El producto médico debe enviarse siempre
a la sucursal competente (véase el capítulo
"Sociedades distribuidoras"), también durante el
período de garantía.
Cualquier manipulación no autorizada, ya sea la
apertura, reparación o modificación del equipo,
nos exime de cualquier responsabilidad en
relación con la seguridad de su funcionamiento.
Durante el período previsto, cualquier
manipulación no autorizada rescindirá la garantía.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Image1 s tc201Image1 s tc300Image1 s tc301Image1 s tc302Image1 s tc304

Tabla de contenido