Enlaces rápidos

Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp
14.05.2012
8:30 Uhr
Seite 1
Made in Germany
Of E 738
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Original bruksanvisning
Original brugsanvisning
Instrukcja oryginalna
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
Eredeti használati utasítás
170 26 7560 - 0512
loading

Resumen de contenidos para Metabo Of E 738

  • Página 1 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:30 Uhr Seite 1 Made in Germany Of E 738 Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Istruzioni originali Manual original Manual original Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Original bruksanvisning Original brugsanvisning Instrukcja oryginalna Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης...
  • Página 2 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:30 Uhr Seite 2 Lieferumfang Standard equipment Equipement standard Standaarduitrusting Dotazione standard Volumen de suministro Equipamento standard Standardutrustning Toimituksen osat Standardutstyr Leveringsomfang Dostarczone wyposażenie Eξαρτήματα που συνοδεύουν το μηχάνημα Alapfelszereltség...
  • Página 3 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:30 Uhr Seite 3 ˜ Stimmen Spannung und Frequenz mit dem Stromnetz überein? Correct mains voltage and mains frequency ? Vérifier la tension et la fréquence du réseau ! Zijn netspanning en frequentie juist? Corrispondono tensione e frequenza alla corrente di rete ? ¡...
  • Página 4 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:30 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:30 Uhr Seite 5 WARNUNG – Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits-hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNING – Reading the operating instructions will reduce the risk of injury. WARNING Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 6 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:30 Uhr Seite 6 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Lesen Sie vor der Benutzung des Elektro-werkzeugs die beiliegenden Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung aufmerksam und vollständig durch. Bewahren Sie alle beiliegenden Dokumente auf und geben Sie Ihr Elektrowerk-zeug nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Página 7 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:30 Uhr Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung: Die OFE 738 ist geeignet zum Fräsen von Holz, holzähnlichen Werkstoffen und Kunststoffen. Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer. Allgemein an- erkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden. Correct use: The OFE 738 is designed for cutting and milling wood, plastics, metals and similar materials.
  • Página 8 Repairs to electrical tools must be carried out by a qualified electrician ONLY. Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. Please attach a description of the fault to the tool.
  • Página 9 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:30 Uhr Seite 9 Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass diese Oberfräsen mit den auf Seite 68 angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmen. Declaration of conformity. We, being solely responsible, hereby declare that these routers conform to the standards and directives specified on page 68. Déclaration de conformité.
  • Página 10 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:30 Uhr Seite 10 Typische A-bewertete Schallpegel dieses Elektrowerkzeuges sind: Schalldruckpegel = 82 dB (A), Schalleistungspegel = 93 dB (A). Unsicherheit = 3 dB(A). - Gehörschutz tragen ! Typically the A-weighted noise levels of the tool are: Sound pressure level = 82 dB (A), Sound power level = 93 dB (A).
  • Página 11 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:30 Uhr Seite 11 Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert a (Nuten fräsen in MDF-Platte) = 6 m/s Unsicherheit K (Schwingung) = 1,5 m/s Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: Vibration emission value a (Slot milling in MDF) = 6m/s Unsafe K...
  • Página 12 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:30 Uhr Seite 12 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
  • Página 13 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:30 Uhr Seite 13 Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool.
  • Página 14 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 14 Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job.
  • Página 15 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 15 Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
  • Página 16 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 16 Sicherheitsvorschriften beim Arbeiten (A-D) A: Absaugeinrichtung benützen! B: Schutzbrille tragen! C: Vor allen Umbau- und Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen! Safety instructions (A-D) A: Use extraction facility! B: Always wear protective goggles! C: Always disconnect machine from mains before carrying out any setting-up or maintenance work! Prescriptions de sécurité...
  • Página 17 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 17 Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful.
  • Página 18 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 18 Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunction with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative).
  • Página 19 – Para alcanzar un elevado grado de aspiración de polvo, emplee un aspirador Metabo junto con esta herramienta eléctrica. – Assim que possível, utilize uma aspiração de pó. – Para obter um elevado grau de aspiração de pó, utilize um aspirador de pó Metabo adequado, juntamente com esta ferramenta eléctrica. – Använd helst dammutsug.
  • Página 20 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 20 – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. – The work place must be well ventilated. –...
  • Página 21 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 21 D: Der Knaufgriff muß bei Arbeiten mit der Oberfräse immer fest angezogen sein. Kleinere Werkstücke müssen so gesichert werden, daß sie sich beim Arbeiten mit der Oberfräse nicht lösen (z.B. mit Schraubzwingen festklemmen). D: When working with the router, the knob must always be screwed tight.
  • Página 22 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 22 Ein- und Ausschalten (A+B): A: EIN - Schalterschieber nach unten schieben. B: AUS - Auf oberes Ende des Schalterschiebers drücken. Um unbeabsichtigtes Anlaufen zu vermeiden: Maschine stets ausschalten, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn eine Stromunterbrechung eingetreten ist.
  • Página 23 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 23 Einstellungen an der Maschine Elektronische Drehzahlregelung (A–B) A: Durch Drehen des Stellrads kann die Drehzahl eingestellt und stufenlos reguliert werden. B: Drehzahlen im Leerlauf. Machine settings Electronic speed setting (A-B) A: Infinitely variable speed setting by turning wheel B: Idling speeds Réglages de la machine Réglage électronique de la vitesse (A-B)
  • Página 24 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 24 Aufgrund der niedrigen Drehzahlen im elektrischen Regelbereich ist die OFE 738 geeignet zum Fräsen wärmeempfindlicher Werkstoffe (z. B. Plexiglas). Empfohlene Drehzahleinstellung: »1-2«. Die VC-Elektronik hält die Drehzahl zwischen Leerlauf und Nennlast nahezu konstant. Dadurch erübrigt sich manuelles Nachregeln.
  • Página 25 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 25 Frästiefe einstellen (A–E) Sauberes und sicheres Fräsen erreicht man bei einer maximalen Frästiefe von 6 mm. Beim Bearbeiten von Hartholz die Maschine regelmäßig im Leerlauf entlasten, um den Motor ausreichend zu kühlen. Setting depth of cut (A-E) Clean, accurate cuts are achieved at a maximum milling depth of 6 mm.
  • Página 26 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 26 A: Zur Einstellung des Nullpunktes Knaufgriff lösen und den Motorteil nach unten führen bis der Fräser auf dem Werkstück aufsitzt. Anschließend Knaufgriff wieder festziehen. A: To set dial gauge to zero, loosen knob and lower motor until the router bit rests on the workpiece.
  • Página 27 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 27 B: Flügelschraube (2) lösen. C: Stift nach unten führen, bis er auf der Rändelschraube aufliegt. D: Frästiefe nach Skala (1) grob voreinstellen. Flügelschraube (2) wieder festziehen. B: Loosen wing screw (2). C: Insert pin downwards until it rests on the knurled screw.
  • Página 28 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 28 E: Feineinstellung mittels Rändelschraube. 1 Umdrehung der Rändelschraube entspricht einer Veränderung der Frästiefe von ca. 1 mm. E: Perform fine setting by means of knurled screw. 1 Revolution of knurled screw corresponds to a change of the milling depth by approx.
  • Página 29 El alto número de revoluciones de la fresa superior requiere fresas de excelente calidad (HSS o metal duro). Utilice solamente fresas indicadas para una velocidad de 27 000 rpm. Las fresas de Metabo se prestan de manera idónea para esta velocidad. Montar as ferramentas (A-D) O alto número de rotações da tupia requer fresas de alta qualidade (metal duro ou HSS).
  • Página 30 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 30 A: Netzstecker ziehen. B: Zum Arretieren der Frässpindel: Knopf drücken. A: Pull out mains plug. B: To lock router spindle, press button. A: Retirer la fiche du secteur. B: Pour fixer la broche de fraisage, appuyer sur le bouton.
  • Página 31 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 31 C: Spannzangenmutter drehen bis der Schieber mit seiner Aussparung auf den Schlüsselflächen der Spindel aufsitzt. D: Werkzeug mit der ganzen Länge seines Schaftes in die Spannzange einschieben. C: Turn chuck nut until the jaw of the slide rests on the flat parts of the spindle.
  • Página 32 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 32 Spannzangen: Folgende Spannzangen (einschließlich Mutter) stehen zur Verfügung. Spannbohrung ø 3 mm Best.-Nr. 31 947, ø 1/8“ (3,18 mm) Best.-Nr. 31 948,ø 6 mm Best.-Nr. 31 945, ø 1/4“ (6,35 mm) Best.-Nr. 31 949, ø...
  • Página 33 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 33 Späneabsaugung (A-C) A: Bei Verwendung einer Absaugeinrichtung wird das Verbindungsstück von vorne oder hinten in die Fußplatte der Oberfräse eingesetzt. Chip extraction (A-C) A: To use the chip extraction facility, insert connecting piece in the foot plate of router either from the front or the back.
  • Página 34 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 34 B: Die Aussparung in der Platte des Verbindungsstücks unter die Nase der Fußplatte (vorne oder hinten) schieben. Das Verbindungsstück mit etwas Druck gegen die Fußplatte drücken. B: Push opening in the plate of the connecting piece below the notch in foot plate (front or back).
  • Página 35 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 35 C: Den Befestigungshebel unter dem Absaugstutzen in Posititon zur Fußplatte arretieren. C: Lock the fixing lever under the suction nozzle at 90° angle to foot plate. C: Serrer le levier de fixation sous la tubulure d’extraction dans un angle de 90°...
  • Página 36 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 36 Abstellen nach Gebrauch A: Nach Beenden des Fräsvorgangs Oberfräse ausschalten und Knaufgriff lösen. Danach wird der Motorteil durch die Federn in den Säulen nach oben gedrückt und die Maschine kann abgestellt werden. Putting machine away after use A: Having finished work, switch off router and loosen knob.
  • Página 37 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 37 Handhabung (A) A: Die Oberfräse an beiden Griffen halten. Die Anschlußleitung so führen, daß Sie beim Arbeiten nicht hinderlich ist (z.B. über die Schulter legen). Handling the machine (A) A: Hold the router by both handles. Keep cable out of the way when working (e.g.
  • Página 38 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 38 Vorschubrichtung (A+B) A: Die Oberfräse immer wie gezeigt vorschieben. B: Die Umlaufrichtung des Fräsers ist durch Pfeile auf der Grundplatte der Oberfräse angegeben. Advance direction (A+B) A: Always advance the router as shown. B: The direction of rotation of the router bit is indicated by arrows on the base plate of the router.
  • Página 39 Of E 738_11_05_v4_Teil1.qxp:1OfE738_11_05_v4_Teil1.qxp 14.05.2012 8:31 Uhr Seite 39 Fräsen von der Werkstückkante aus (A+B) A: Knaufgriff (1) lösen B: Motorteil der Maschine bis zur erforderlichen Frästiefe (a) absenken. Knaufgriff wieder festziehen und Maschine vorschieben. Milling, using edge of workpiece as a guide (A+B) A: Loosen knob (1) B: Lower motor block of machine to cutting depth (a) required.
  • Página 40 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 40 Fräsen entlang einer am Werkstück befestigten Leiste / Fräsen nach einem geraden Anriß Eine Leiste auf dem Werkstück befestigen und die Oberfräse mit einer geraden Kante der Fußplatte an der Leiste entlang führen. (Immer gleiche Kante verwenden.) Milling, using a guiding slat fixed to the workpiece / Milling along a straight line Fix a slat to the workpiece and advance the router along the slat, using a straight edge of the foot plate as a guide (always use the same edge).
  • Página 41 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 41 Nuten und Hohlkehlen von der Werkstückmitte aus fräsen (A+B) A+B: Knaufgriff (1) lösen und den Motorteil der eingeschalteten Oberfräse bis zur gewünschten Frästiefe (a) absenken. Milling grooves and V-grooves, starting in the middle of the workpiece (A+B) A+B: Loosen knob (1) and, having switched on the router, lower motor block to depth of cut required (a).
  • Página 42 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 42 Zum fixieren der Frästiefe den Knaufgriff festziehen und die Maschine vorschieben. Tighten knob to fix depth of cut and advance machine. Pour fixer la profondeur de fraisage, serrer le pommeau et avancer la machine. Om de freesdiepte vast te zetten de knopgreep vastdraaien en de machine naar voren schuiven.
  • Página 43 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 43 Profilfräsen Beim Arbeiten mit Profilfräsern zuerst einen größeren Span und anschließend einen kleineren Span abnehmen. Der Vorschub darf dabei nicht zu gering sein, da sonst das Holz versengt und der Fräser vorzeitig stumpf wird.
  • Página 44 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 44 Fräsen mit Parallelanschlag (A-D) A: Parallelanschlag (Lieferumfang) in die Nuten an der Fußplatte einschieben. B: Maßstab wie gezeigt einsetzen. C: Flügelschrauben (1) und (2) festziehen. Milling with parallel guide (A-D) A: Insert parallel guide (included in delivery) in the grooves in the foot plate.
  • Página 45 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 45 D: Abstandsänderungen zwischen Anschlagwinkel und Fräser können am Maßstab (1) anhand der Pfeilmarke (2) abgelesen werden. D: Changes of gap between a shifting square and milling bit can be read out on the scale (1) by means of the arrow mark (2).
  • Página 46 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 46 Arbeiten mit Zubehör 30 360 Anschlag mit Führungsrolle (A-B) A: Der Anschlag mit Führungsrolle wird verwendet zum Fräsen nach einer geschweiften Kante Working with accessories 30 360 Guide with guide roller (A-B) A: The guide with guide roller is used for milling along a curved edge.
  • Página 47 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 47 B: Kunststoffleiste abnehmen Den Anschlag mit Führungsrolle zum Fräsen von dünnen Werkstücken an der Oberseite und zum Fräsen von dickeren Werkstücken an der Unterseite des Parallelanschlags anbringen. B: Take off plastic piece To cut thin workpieces, attach guide with guide roller on top and for thicker workpieces underneath the parallel guide.
  • Página 48 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 48 Die Flügelschrauben des Anschlags mit Führungsrolle können (je nach auszuführender Arbeit) – durch die Bohrungen des Parallelanschlags – in die mittlere und hintere oder die mittlere und vordere Gewindebohrung des Anschlags mit Führungsrolle eingedreht werden. Depending on the job at hand, the wing screws of the guide with guide roller can be screwed through the boreholes of the parallel guide into either the middle and rear or the middle and front threaded holes of the guide with guide roller.
  • Página 49 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 49 31 504 Kreisführungsstift (A-B) A: Zum Einfräsen von kreisrunden Nuten, Ausfräsen runder Öffnungen, Abrunden von Ecken und für ähnliche Arbeiten kann am Parallelanschlag ein Kreisführungsstift angebracht werden 31 504 Circle guide pin (A-B) A: For cutting circular grooves, round openings, rounding edges or similar jobs a circle guide pin can be attached to the parallel guide.
  • Página 50 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 50 Zum Fräsen von Kreisen mit großem Radius den Kreisführungsstift mittels Flügelschraube an der hinteren Bohrung befestigen. Bei kleinen Radien Befestigung an der vorderen Bohrung möglich. Kleinstmöglicher Durchmesser 160 mm. To cut circles with bigger radii, fix the circle guide pin to the rear borehole by means of the wing screw. For smaller radii, it is possible to fix the circle guide pin to the front borehole.
  • Página 51 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 51 Am Werkstück eine kleine Ansenkung anbringen und den Führungsstift mit seiner Spitze in diese Ansenkung einsetzen. Der Radius des zu fräsenden Kreises läßt sich durch Verschieben des Parallelanschlags in der Fußplatte der Oberfräse verändern.
  • Página 52 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 52 30 103 Winkelanschlag (A) Der Winkelanschlag ermöglicht eine optimale Führung der Oberfräse, vor allem bei Arbeiten an der Kante von Werkstücken (z.B. beim Einfräsen von Nuten für Umleimer mit Steg). 30 103 Angular guide (A) The angular guide facilitates optimum guidance of the router, particularly when working on the edge of workpieces (e.g.
  • Página 53 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 53 A: Der Abstand des Fräsers zur Werkstückkante läßt sich mit der Rändelmutter (1) des Winkelanschlags genau einstellen. Dabei sind die Flügelschrauben (2) an der Fußplatte gelöst. Diese werden abschließend festgeschraubt. A: With the knurled screw of the angular guide (1) the distance between router bit and edge of workpiece can be set precisely.
  • Página 54 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 54 31 503 Zwischenplatte A: Zwischenplatte zum Bündigfräsen z.B. von überstehenden Umleimern. Zwischenplatte an der Unterseite der Oberfräse anschrauben. 31 503 Spacer block A: Spacer block for trimming projecting edging strips etc.
  • Página 55 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 55 Den Fräser dabei so einstellen, daß seine Stirnseite mit der Unterseite der Zwischenplatte bündig ist. Set router bit so that the front of it is flush with the bottom of the spacer block. Régler la fraise de telle sorte que sa face avant soit alignée au côté...
  • Página 56 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 56 31 505 Kreisführung A: Für sehr genaue Kreisfräsarbeiten kann die Kreisführung in die Fußplatte der Oberfräse eingesetzt werden. 31 505 Circle guide A: For extremely accurate circle cutting work the circle guide can be inserted in the foot plate of the router.
  • Página 57 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 57 Der Zapfen der Kreisführung kann in der inneren oder der äußeren Bohrung der Kreisführung festgeschraubt werden. Größtmöglicher Kriesdurchmesser bei Außenbefestigung 480 mm Größtmöglicher Kriesdurchmesser bei Innenbefestigung 350 mm The stud of the circle guide can be screwed into the inner or outer borehole of the circle guide. Maximum possible working diameter when using outer borehole - 480 mm Maximum possible working diameter when using inner borehole - 350 mm Le pivot du guide pour coupes circulaires peut être vissé...
  • Página 58 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 58 Der Zapfen der Kreisführung wird ins Werkstück in eine Bohrung mit passendem Durchmesser eingesetzt. Veränderungen am Radius des zu fräsenden Kreises sind durch Verschieben der Kreisführung in der Fußplatte der Oberfräse möglich. The stud of the circle guide is inserted in the workpiece in a borehole of corresponding diameter.
  • Página 59 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 59 Kopierflansche Zum Fräsen von Buchstaben, usw. nach einer auf dem Werkstück befestigten Schablone. A = Außendurchmesser der Anlaufbuchse B = Für Nutfräser bis ø C = Bestell-Nr. Duplicating flange To cut letters etc. from a template fixed to the workpiece. 9 mm 6 mm 30105...
  • Página 60 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 60 Den Kopierflansch auf die Fußplatte der Oberfräse legen. Die Anlaufbuchse zeigt dabei nach unten. Anschließend die beiden Senkschrauben in die Gewindebohrungen des Kopierflansches eindrehen. Die Aussparungen in der Schablone dürfen nicht schmäler sein als der Außendurchmesser der Anlaufbuchse im Kopierflansch.
  • Página 61 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 61 Soll die Schrift breiter werden als der Fräserdurchmessser, müssen die Aussparungen der Schablone entsprechend breiter gemacht werden. Die Oberfräse wird dann mit der Anlaufbuchse des Kopierflansches zuerst entlang der einen und dann entlang der anderen Kante der Aussparungen der Schablone geführt.
  • Página 62 Om een optimaal functioneren van het motordeel op de zuilen te garanderen, dienen de zuilen van tijd tot tijd te worden gereinigd en iets ingevet. Koolborstels alleen door de Metabo servicedienst of een erkende vakman laten vervangen. Controle en onderhoud kunt u, met een bijbehorend reparatierapport, bij de Metabo servicedienst laten verrichten.
  • Página 63 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 63 Energiereiche, hochfrequente Störungen können Drehzahlschwankungen bis zu 20% verursachen. Diese klingen jedoch mit den jeweiligen Störungen wieder ab. Strong, high frequency interference can cause speed fluctuations of up to 20%. However, such fluctuations stop as soon as the interference clears.
  • Página 64 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 64 Umweltschutz: Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 65 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 65...
  • Página 66 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 66...
  • Página 67 Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp:Of E 738_11_05_v4_Teil2.qxp 14.05.2012 8:28 Uhr Seite 67...
  • Página 68 19500 min (rpm) Ø 8 mm (5/16”) max. 50 mm max. 50 mm (1 30/32") (1 30/32") EN 60745, 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU Metabowerke GmbH, 2012-05-14 72622 Nürtingen, Germany Volker Siegle www.metabo.com Director Product Engineering & Quality Responsible Person for Documentation...
  • Página 69 McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов...