Página 1
KHE 76 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 36 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 40 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 43 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Oryginalna instrukcja obsługi 46 Istruzioni originali 21 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 50 es Manual original 25 hu Eredeti használati utasítás 54...
Página 5
Staubmaske und festes Schuhwerk beim Arbeiten Verwendung mit Ihrem Elektrowerkzeug! Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die Der KHE 76 ist mit entsprechendem Zubehör bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- geeignet zum Hammerbohren und Meißeln in oder Gasleitungen befinden (z.B. mit Hilfe eines Beton, Ziegelstein, Stein und ähnlichen Materialien.
Página 6
6.31800)! Nur SDS-max Werkzeuge einsetzen! 4 Werkzeugverriegelung 5 Schaltknopf Werkzeug anbringen: 6 Gewinde für Zusatzhandgriff Werkzeug drehen und bis zum Einrasten 7 Metabo VibraTech (MVT): integriertes einstecken. Das Werkzeug wird automatisch Dämpfungssystem verriegelt. 8 Feststellknopf für Dauereinschaltung Durch Ziehen am Werkzeug dessen 9 Schalterdrücker...
Página 7
Elektrofachkraft ausgeführt werden! wird. Daher die Maschine immer mit beiden Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Händen an den vorgesehenen Handgriffen zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- festhalten, einen sicheren Stand einnehmen Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. und konzentriert arbeiten.
Página 8
DEUTSCH = max. Bohrdurchmesser in Beton mit Hammerbohrern = max. Bohrdurchmesser in Beton mit Hammerbohrkronen = max. Bohrdurchmesser in Beton mit Fräskronen = maximale Schlagzahl = Einzelschlagenergie = Anzahl der Meißelpositionen = Gewicht ohne Netzkabel Messwerte ermittelt gemäß EN 60745. Maschine der Schutzklasse II Wechselstrom Die angegebenen technischen Daten sind...
Página 9
(It must be possible to move the tool a few centimetres in an axial direction.) The KHE 76 is designed for hammer drilling and chiselling in concrete, bricks, stone and similar When working above ground level, make sure that materials when used in combination with the area underneath is free.
Página 10
5 Switch button Removing the tool: 6 Thread for additional handle Pull tool lock (4) backwards in direction indicated by 7 Metabo VibraTech (MVT): integrated damping arrow (a) and remove tool (b). system 8 Locking button for continuous activation Setting the operating mode...
Página 11
Repairs to electrical tools must be carried out by Typical A-effective perceived sound levels: qualified electricians ONLY! = Sound pressure level Contact your local Metabo representative if you = Acoustic power level = Uncertainty (noise level) have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com.
Página 12
ENGLISH Wear ear protectors! This tool is for professional use and may slightly exceed the guide values for current harmonics when connected to the public low-voltage network. Before connecting the tool to the public low-voltage network, therefore, consult your local power supply company if necessary.
Página 13
Toujours porter des lunettes de protection, des gants de travail, un masque à poussières et des Équipé des accessoires adaptés, le KHE 76 est chaussures de sécurité lors de travaux avec l'outil prévu pour la perforation et le burinage dans le électrique !
Página 14
5 Bouton de commande accessoire, réf. de cde 6.31800). Utiliser exclusivement des outils SDS-max ! 6 Filetage pour poignée supplémentaire 7 Metabo VibraTech (MVT) : système Pose de l'outil: d'amortissement intégré Tourner l'outil et l'enfoncer jusqu'au cran. Le 8 Bouton de marche continue verrouillage de l'outil est automatique.
Página 15
être effectués que par un spécialiste ! les deux mains au niveau des poignées, veiller Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter à un bon équilibre et travailler de manière le représentant Metabo. Voir les adresses sur concentrée.
Página 16
FRANÇAIS 14. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserves de modifications allant dans le sens du progrès technique. = Puissance absorbée = Puissance débitée = Couple = vitesse à vide = Diamètre de perçage max. dans le béton avec forets marteaux = Diamètre de perçage max.
Página 17
Draag altijd een veiligheidsbril, werkhandschoenen, een stofmasker en stevig De KHE 76 is met passende accessoires geschikt schoeisel bij het werken met elektrisch om te hamerboren en te beitelen in beton, gereedschap! baksteen, steen en gelijksoortige materialen.
Página 18
Het gereedschap wordt automatisch 5 Schakelknop vergrendeld. 6 Schroefdraad voor extra handgreep Controleer of het gereedschap goed 7 Metabo VibraTech (MVT): geïntegreerd vastzit door eraan te trekken. (Het dempingssysteem gereedschap dient een paar centimeter in axiale 8 Vergrendelknop voor continu-inschakeling richting bewogen te kunnen worden.)
Página 19
Om de machine uit te schakelen de drukschakelaar worden uitgevoerd! (9) opnieuw indrukken en weer loslaten. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Bij langdurige inschakeling loopt de gerepareerd dient te worden contact op met uw machine verder wanneer hij uit de hand Metabo-vertegenwoordiging.
Página 20
NEDERLANDS = maximale slagfrequentie = energie per slag = aantal beitelposities = gewicht zonder netsnoer Meetgegevens volgens de norm EN 60745. Machine van beveiligingsklasse II Wisselstroom De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende geldige norm). Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het elektrische gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen mogelijk.
Página 21
Il KHE 76, equipaggiato con gli appositi accessori, Quando si lavora con il proprio utensile elettrico è adatto a forare con percussione e scalpellare in calcestruzzo, laterizio, pietra e materiali simili.
Página 22
(disponibile come accessorio: codice 5 Interruttore a manopola d'ordine 6.31800)! Utilizzare solo utensili SDS- max! 6 Filettatura per impugnatura supplementare 7 Metabo VibraTech (MVT): sistema di Applicazione dell'utensile: ammortizzazione integrato Ruotare l'utensile e inserirlo fino all'incastro. 8 Pulsante di bloccaggio per funzionamento in L'utensile viene bloccato automaticamente.
Página 23
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo VibraTech (MVT) Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Per lavorare a basse vibrazioni, evitando www.metabo.com. un'eccessiva sollecitazione delle articolazioni.
Página 24
ITALIANO Solo per i Paesi UE: non smaltire gli elettrou- bassa tensione. Prima di collegare l'utensile alla tensili con i rifiuti domestici! Secondo la Diret- rete pubblica di bassa tensione contattare, se tiva europea 2002/96/CE sugli utensili elet- necessario, l'azienda per l'erogazione di energia trici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto elettrica competente.
Página 25
Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras existentes, adopte una El modelo KHE 76 es apto, con los accesorios postura segura y trabaje sin distraerse. apropiados, para los trabajos de taladrado con broca de martillos perforadores y para las tareas de Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes cincelado en hormigón, ladrillo, piedra y materiales...
Página 26
5 Interruptor herramienta antes de insertarlo y 6 Rosca para empuñadura complementaria engráselo con la grasa especial suministrada 7 Metabo VibraTech (MVT): sistema de (como accesorio: n.º de pedido 6.31800) Utilice amortiguación integrado sólo herramientas SDS-max. 8 Botón de fijación para funcionamiento...
Página 27
En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su Metabo VibraTech (MVT) representante de Metabo. En la página Para trabajar con menos vibraciones y proteger las www.metabo.com encontrará las direcciones articulaciones.
Página 28
ESPAÑOL Niveles acústicos típicos compensados A: 13. Protección ecológica = Nivel de intensidad acústica = nivel de potencia acústica Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales = Inseguridad (nivel acústico) relativas a la gestión ecológica de los residuos y al Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios 80 dB(A).
Página 29
2. Utilização autorizada Use óculos de protecção, luvas de trabalho, máscara contra pó e sapatos firmes aquando usar O KHE 76 com os acessórios correspondentes, é a sua ferramenta eléctrica! adequado para perfurações de martelo e Certifique-se de que no local em que trabalha, não demolições em betão, tijolos normais, pedras e...
Página 30
5 Botão comutador 6.31800)! Montar apenas acessórios 6 Rosca para punho adicional acopláveis SDS-max! 7 Metabo VibraTech (MVT): sistema de Montagem dos acessórios acopláveis: amortecimento incorporado 8 Botão de bloqueio para ligação contínua Rodar o acessório acoplávela e inserí-lo até seu engate.
Página 31
é arrancada da podem ser efectuadas por pessoal qualificado! mão. Portanto, segure a máquina sempre com Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de ambas as mãos nos punhos previstos, reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. posicione-se de forma segura e concentre-se Os endereços poderá...
Página 32
PORTUGUÊS = Rotação em vazio = Diâmetro máx. do furo em betão com brocas de percussão = Diâmetro máx. do furo em betão com brocas de coroa de percussão = Diâmetro máx. do furo em betão com coroas de cortar = Número máximo de impactos máx = Energia de impacto simples...
Página 33
(Verktyget ska kunna röra sig några centimeter 2. Avsedd användning axiellt.) När du jobbar över golvnivå: Se till så att utrymmet KHE 76 är tillsammans med passande tillbehör under är fritt. avsedd för hammarborrning och bilning i betong, tegel, sten och liknande material.
Página 34
Dra chucklåsningen (4) bakåt i pilens riktning (a) 5 Väljarvred och ta bort verktyget (b). 6 Gänga för stödhandtag Ställa in driftläge 7 Metabo VibraTech (MVT): inbyggt dämpningssystem Välj det driftläge du vill ha genom att vrida på vredet 8 Låsknapp för kontinuerlig användning (5).
Página 35
Elverktyg får bara repareras av behörig elektriker! Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar Använd hörselskydd! du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Maskinen är avsedd för yrkesanvändning, Du kan hämta reservdelslistor på riktvärdena för strömtransienter vid elanslutning www.metabo.com.
Página 36
2. Määräystenmukainen käyttö Työskentele vain oikein kiinnitetyllä terällä. Tarkasta terästä vetämällä, että se on kunnolla kiinni. (Terää täytyy pystyä liikuttamaan muutaman KHE 76 sopii asiaankuuluvien lisätarvikkeiden senttimetrin verran pitkittäissuunnassa.) kanssa betonin, tiilen, kiven ja muiden vastaavien materiaalien vasaraporaukseen ja piikkaukseen.
Página 38
SUOMI Jatkuvassa kytkennässä kone jatkaa Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, käyntiään, vaikka laite irtoaisi otteesta. ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso Pidä sen vuoksi koneen molemmista kahvoista www.metabo.com. kunnolla kiinni, seiso tukevassa asennossa ja Varaosalistat voit imuroida osoitteesta työskentele keskittyneesti. www.metabo.com. Metabo VibraTech (MVT) 13.
Página 39
SUOMI fi Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänenpainetaso = äänentehotaso = epävarmuus (äänitaso) Työskentelyn yhteydessä melutaso voi ylittää 80 dB(A). Käytä kuulonsuojaimia! Tämä kone on tarkoitettu ammattikäyttöön, jonka yhteydessä virran korkeimpien yliaaltojen ohjearvot voivat ylittyä lievästi, kun kytkentä tehdään yleiseen pienjänniteverkkoon. Ota sen vuoksi tarvittaessa yhteyttä...
Página 40
Bruk bare verktøy som er riktig montert. Kontroller at verktøyet er festet skikkelig ved å trekke i det. (Verktøyet skal kunne beveges noen centimeter i KHE 76 sammen med passende tilbehør egner seg aksial retning.) til hammerboring og meisling i betong, teglstein, stein og lignende materialer.
Página 41
Trekk verktøylåsen (4) bakover (a) i pilens retning 5 Innstillingsknapp og ta ut verktøyet (b). 6 Gjenger bak til støttehåndtak 7 Metabo VibraTech (MVT): integrert Velge driftsmodus dempesystem Ved å dreie på innstillingsknappen (5) kan du velge 8 Låseknapp til permanentkobling ønsket driftsmodus.
Página 42
= Usikkerhet (vibrasjon) h,HD/Cheq Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Typiske A-veide lydnivåer: = Lydtrykknivå Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger = Lydeffektnivå reparasjon, kan du ta kontakt med en representant = Usikkerhet (lydnivå) fra Metabo. Adresser på www.metabo.com.
Página 43
2. Tiltænkt formål støvmaske og kraftige sko under arbejdet med el- værktøjet! KHE 76 er med det passende tilbehør velegnet til Kontroller, at der ingen strøm-, vand- eller hammerboring og mejsling i beton, mursten, sten gasledninger er på det sted, som skal bearbejdes og lignende materialer.
Página 44
(Værktøjet skal kunne 5 Betjeningsknap bevæges et par centimeter i aksial retning.) 6 Gevind til ekstra greb 7 Metabo VibraTech (MVT): integreret Aftagning af værktøj: dæmpningssystem Træk værktøjslåsen (4) bagud i pilens retning (a), 8 Spærreknap til fast tilkobling og tag værktøjet af (b).
Página 45
Reparationer på el-værktøjer må kun foretages af Ved fast tilkobling kan afbrydergrebet (9) fastlåses faguddannede elektrikere! med spærreknappen (8). Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De For at slukke maskinen skal afbrydergrebet (9) skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. aktiveres og slippes igen.
Página 46
Pracę należy wykonywać wyłącznie przy użyciu przeznaczeniem prawidłowo zamocowanego uchwytu dodatkowego. Urządzenie KHE 76 z odpowiednim wyposażeniem Urządzenie należy zawsze trzymać oburącz za nadaje się do wiercenia udarowego i skuwania przewidziane do tego uchwyty, przyjąć bezpieczną betonu, cegły, kamienia i podobnych materiałów.
Página 47
(jako 5 Pokrętło przełącznikowe wyposażenie: nr zamów. 6.31800)! Należy stosować wyłącznie narzędzia SDS-max! 6 Gwint do uchwytu dodatkowego 7 Metabo VibraTech (MVT): zintegrowany Mocowanie narzędzia: system tłumienia Przekręcać narzędzie i wsunąć do zatrzaśnięcia. 8 Przycisk blokady włączenia ciągłego Narzędzie zostaje automatycznie zablokowane.
Página 48
Przy włączeniu ciągłym urządzenie pracuje w dalszym ciągu, nawet jeśli W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zostanie wyrwane z ręki. Z tego względu zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są urządzenie należy zawsze trzymać obiema podane na stronie www.metabo.com. rękami za przewidziane uchwyty, przyjąć...
Página 49
POLSKI pl 14. Dane techniczne Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3. Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyjnych. = pobór mocy znamionowej = moc wyjściowa = moment obrotowy = prędkość obrotowa na biegu jałowym = maks. średnica wiercenia w betonie wiertłami do wiercenia udarowego = maks.
Página 50
πρίζα. προορισμού Να εργάζεστε μόνο με σωστά προσαρμοσμένη την πρόσθετη χειρολαβή. Το KHE 76 είναι με τα αντίστοιχα εξαρτήματα Κρατάτε το εργαλείο πάντοτε καλά με τα δύο κατάλληλο για κρουστικό τρύπημα και καλέμισμα χέρια από τις προβλεπόμενες χειρολαβές, να σε μπετόν, τούβλα, πέτρα και παρόμοια υλικά.
Página 51
4 Κλείδωμα του εξαρτήματος 7. Χρήση 5 Κουμπί ενεργοποίησης 6 Σπείρωμα για την πρόσθετη χειρολαβή Τοποθέτηση, αφαίρεση εξαρτήματος 7 Metabo VibraTech (MVT): Ενσωματωμένο Πριν την τοποθέτηση καθαρίστε το άκρο σύστημα απόσβεσης κραδασμών σφήνωσης του εξαρτήματος και 8 Κουμπί σταθεροποίησης για συνεχή...
Página 52
μπορείτε να επιλέξετε τον επιθυμητό τρόπο στέκεστε σταθερά και να εργάζεστε λειτουργίας. συγκεντρωμένοι. Τρύπημα με πιστολέτο Metabo VibraTech (MVT) Καλέμισμα Για εργασία με μειωμένους κραδασμούς και έτσι με προστασία των αρθρώσεων. Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε Πιέστε το εργαλείο στην πίσω χειρολαβή όχι πολύ...
Página 53
επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από εξαρτημάτων εργασίας μπορεί το πραγματικό ηλεκτροτεχνίτες! φορτίο να είναι υψηλότερο ή χαμηλότερο. Για την Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη εκτίμηση λάβετε υπόψη τα διαλείμματα εργασίας επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην και τις φάσεις μικρότερου φορτίου. Με βάση τις...
Página 54
2. Rendeltetésszerű használat Mindig viseljen védőszemüveget, munkáskesztyűt, porvédő maszkot és erős védőcipőt, ha az A KHE 76 típusú berendezés a megfelelő elektromos kéziszerszámmal dolgozik! tartozékkal ütvefúrásra és vésésre alkalmas Győződjön meg arról (pl. fémdetektor betonban, téglában, kőben és hasonló...
Página 55
5 Kapcsológomb A szerszám meghúzásával ellenőrizze, 6 Kiegészítő fogantyú csavarmenet hogy helyesen illeszkedik-e. (Arra szükség 7 Metabo VibraTech (MVT): beépített van, hogy a szerszám tengelyirányban néhány csillapítórendszer centiméterrel mozgatható legyen.) 8 Rögzítőgomb a tartós üzemhez 9 Nyomókapcsoló...
Página 56
ütéserő, 11. Tartozékok nagy fordulatszám A helyes beállítást a tapasztalat mutatja meg. Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. Példa: ha puha, rideg anyagokat kell megmunkálni, vagy ha az anyag törését alacsony szinten kell Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek tartani, akkor állítsa a kapcsolót "csökkentett megfelelnek az ebben a használati utasításban...
Página 57
MAGYAR hu A fenti műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően). Emissziós értékek Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, illetve különböző elektromos szerszámok összehasonlítását. Az alkalmazási feltételektől, az elektromos szerszám állapotától vagy a használt betétszerszámoktól függően a tényleges környezeti terhelés nagyobb vagy kisebb is lehet.
Página 58
2. Использование по кабелем может вызвать подачу напряжения на назначению металлические части инструмента и стать причиной удара током. KHE 76 с соответствующими Перед выполнением каких-либо работ по принадлежностями подходит для ударного регулировке или техническому обслуживанию сверления и выполнения долбежных работ в...
Página 59
4 Фиксирующая обойма стороны корпуса редуктора) от руки. 5 Выключатель 7. Эксплуатация 6 Резьбовое отверстие для дополнительной рукоятки 7 Metabo VibraTech (MVT): встроенная Установка и извлечение сменного система гашения вибрации инструмента 8 Кнопка-фиксатор для режима длительного Перед установкой очистите хвостовик...
Página 60
рукоятки, займите устойчивое положение и сконцентрируйте все внимание на Выбор режима работы выполняемой работе. Установите нужный режим работы поворотом выключателя (5). Metabo VibraTech (MVT) Ударное сверление Для гашения вибраций и защиты Ваших суставов. Долбление Не нажимайте слишком сильно или слишком...
Página 61
условий эксплуатации, состояния электроинструмента или рабочих инструментов Программу принадлежностей см. на сайте фактическая нагрузка может быть выше или www.metabo.com или в каталоге. ниже. Для оценки примерного уровня эмиссии учитывайте перерывы в работе и фазы работы с 12. Ремонт пониженной (шумовой) нагрузкой. Определите...
Página 62
РУССКИЙ EAC-Text Информация для покупателя: Страна изготовления: Болгария Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Завод-изготовитель: 'Metabowerke', Lulin 7, Tzaritza Joana Blvd. BG - 1324 SOFIA, Болгария Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата...